]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2999'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: пред околу 1 час
143         other: пред околу %{count} часа
144       about_x_months:
145         one: пред околу 1 месец
146         other: пред околу %{count} месеци
147       about_x_years:
148         one: пред околу 1 година
149         other: пред околу %{count} години
150       almost_x_years:
151         one: речиси пред 1 година
152         other: речиси пред %{count} години
153       half_a_minute: пред половина минута
154       less_than_x_seconds:
155         one: пред помалку од 1 секунда
156         other: пред помалку од %{count} секунди
157       less_than_x_minutes:
158         one: пред помалку од 1 минута
159         other: пред помалку од %{count} минути
160       over_x_years:
161         one: пред повеќе од 1 година
162         other: пред повеќе од %{count} години
163       x_seconds:
164         one: пред повеќе од 1 секунда
165         other: пред повеќе од %{count} секунди
166       x_minutes:
167         one: пред 1 минута
168         other: пред %{count} минути
169       x_days:
170         one: пред 1 ден
171         other: пред %{count} дена
172       x_months:
173         one: пред 1 месец
174         other: пред %{count} месеци
175       x_years:
176         one: пред 1 година
177         other: пред %{count} години
178   printable_name:
179     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
180     with_name_html: '%{name} (%{id})'
181   editor:
182     default: По основно (моментално %{name})
183     potlatch:
184       name: Potlatch 1
185       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
186     id:
187       name: iD
188       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
189     potlatch2:
190       name: Potlatch 2
191       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
192     remote:
193       name: Далечинско управување
194       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Нема
198       openid: OpenID
199       google: Google
200       facebook: Facebook
201       windowslive: Windows Live
202       github: GitHub
203       wikipedia: Википедија
204   api:
205     notes:
206       comment:
207         opened_at_html: Создадено %{when}
208         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
209         commented_at_html: Подновено %{when}
210         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
211         closed_at_html: Решено %{when}
212         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
213         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
214         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
215       rss:
216         title: Белешки на OpenStreetMap
217         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
218           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
220         opened: нова белешка (кај %{place})
221         commented: нова коментар (кај %{place})
222         closed: затворена белешка (кај %{place})
223         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
224       entry:
225         comment: Коментар
226         full: Целата белешка
227   browse:
228     created: Создадено
229     closed: Затворено
230     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
236     version: Верзија
237     in_changeset: Измени
238     anonymous: анонимен
239     no_comment: (нема коментари)
240     part_of: Дел од
241     part_of_relations:
242       one: 1 однос
243       other: '%{count} односи'
244     part_of_ways:
245       one: 1 пат
246       other: '%{count} патишта'
247     download_xml: Преземи XML
248     view_history: Погл. историја
249     view_details: Погл. подробности
250     location: 'Местоположба:'
251     common_details:
252       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253     changeset:
254       title: 'Измена: %{id}'
255       belongs_to: Автор
256       node: Јазли (%{count})
257       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
258       way: Патишта (%{count})
259       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
260       relation: Односи (%{count})
261       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
262       comment: Коментари (%{count})
263       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       changesetxml: XML за измените
266       osmchangexml: osmChange XML
267       feed:
268         title: Измени %{id}
269         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
270       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
271       discussion: Разговор
272       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
273         затворат измените.
274     node:
275       title_html: 'Јазол: %{name}'
276       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
277     way:
278       title_html: 'Пат: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
280       nodes: Јазли
281       nodes_count:
282         one: 1 јазол
283         other: '%{count} јазли'
284       also_part_of_html:
285         one: дел од патот %{related_ways}
286         other: дел од патиштата %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Однос: %{name}'
289       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
290       members: Членови
291       members_count:
292         one: 1 член
293         other: '%{count} члена'
294     relation_member:
295       entry_html: '%{type} %{name}'
296       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
297       type:
298         node: Јазол
299         way: Пат
300         relation: Однос
301     containing_relation:
302       entry_html: Однос %{relation_name}
303       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
304     not_found:
305       title: Не е најдено
306       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
307       type:
308         node: јазол
309         way: пат
310         relation: однос
311         changeset: измени
312         note: белешка
313     timeout:
314       title: Грешка поради истек на времето
315       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
316       type:
317         node: јазол
318         way: пат
319         relation: однос
320         changeset: менувач
321         note: белешка
322     redacted:
323       redaction: Редакција %{id}
324       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
325         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
326       type:
327         node: јазол
328         way: пат
329         relation: однос
330     start_rjs:
331       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
332         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
333       load_data: Вчитај ги податоците
334       loading: Вчитувам...
335     tag_details:
336       tags: Ознаки
337       wiki_link:
338         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
339         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
340       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
341       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
342       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
343       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
344       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
345     note:
346       title: 'Белешка: %{id}'
347       new_note: Нова белешка
348       description: Опис
349       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
350       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
351       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
352       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Пријави го јазолов
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     query:
364       title: Пребарување на елементи
365       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
366       nearby: Елементи во близина
367       enclosing: Обиколни елементи
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Страница %{page}
371       next: Следно »
372       previous: « Претходно
373     changeset:
374       anonymous: Анонимен
375       no_edits: (нема уредувања)
376       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
377     changesets:
378       id: Назнака
379       saved_at: Зачувано во
380       user: Корисник
381       comment: Коментар
382       area: Подрачје
383     index:
384       title: Измени
385       title_user: Измени на %{user}
386       title_friend: Измени од мои пријатели
387       title_nearby: Измени од соседни корисници
388       empty: Не пронајдов промени.
389       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
390       empty_user: Нема промени од тој корисник.
391       no_more: Нема повеќе промени.
392       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
393       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
394       load_more: Вчитај уште
395     timeout:
396       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
397         да се добие.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
401       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
402     comments:
403       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
404     index:
405       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
406       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
409         да се преземе.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Нова дневничка ставка
413     form:
414       subject: 'Наслов:'
415       body: 'Содржина:'
416       language: 'Јазик:'
417       location: 'Местоположба:'
418       latitude: Г.Ш.
419       longitude: Г.Д.
420       use_map_link: на карта
421     index:
422       title: Дневници на корисници
423       title_friends: Дневници на пријателите
424       title_nearby: Дневници на соседните корисници
425       user_title: Дневникот на %{user}
426       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
427       new: Нова дневничка ставка
428       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
429       my_diary: Мојот дневник
430       no_entries: Нема дневнички ставки
431       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
432       older_entries: Постари ставки
433       newer_entries: Понови ставки
434     edit:
435       title: Уреди дневничка ставка
436       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
437     show:
438       title: Дневникот на %{user} | %{title}
439       user_title: Дневникот на %{user}
440       leave_a_comment: Напиши коментар
441       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
442       login: Најава
443     no_such_entry:
444       title: Нема таква дневничка ставка
445       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
446       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
447         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
448     diary_entry:
449       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
450       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
451       comment_link: Коментирај на ставкава
452       reply_link: Испрати порака на авторот
453       comment_count:
454         zero: Нема коментари
455         one: '%{count} коментар'
456         other: '%{count} коментари'
457       edit_link: Уреди ја ставкава
458       hide_link: Скриј ја ставкава
459       unhide_link: Откриј ја ставкава
460       confirm: Потврди
461       report: Пријави ја ставкава
462     diary_comment:
463       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
464       hide_link: Скриј го коментаров
465       unhide_link: Откриј го коментаров
466       confirm: Потврди
467       report: Пријави го коментаров
468     location:
469       location: 'Местоположба:'
470       view: Преглед
471       edit: Уреди
472       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
473     feed:
474       user:
475         title: Дневнички ставки на %{user}
476         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
477       language:
478         title: Дневнички ставки на %{language_name}
479         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
480           %{language_name}
481       all:
482         title: Дневнички ставки
483         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
486       post: Објава
487       when: Кога
488       comment: Коментар
489       newer_comments: Понови коментари
490       older_comments: Постари коментари
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
494       button: Додај како пријател
495       success: Сега сте пријатели со %{name}!
496       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
497       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
498     remove_friend:
499       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
500       button: Отстрани од пријатели
501       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
502       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
507         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Кабелски трамвај
518           chair_lift: Клупна жичница
519           drag_lift: Влечна жичница
520           gondola: Кабинска жичница
521           magic_carpet: Искачна подвижна лента
522           platter: Скилифт
523           pylon: Жичен јарбол
524           station: Гондолска станица
525           t-bar: Влечен лифт
526           "yes": Жичница
527         aeroway:
528           aerodrome: Аеродром
529           airstrip: Леталиште
530           apron: Рампа
531           gate: Порта
532           hangar: Хангар
533           helipad: Хелиодром
534           holding_position: Задржна положба
535           navigationaid: Воздухопловно помагало
536           parking_position: Оставна положба
537           runway: Писта
538           taxilane: Рулница
539           taxiway: Рулажна патека
540           terminal: Терминал
541           windsock: Ветроказен ракав
542         amenity:
543           animal_boarding: Престојувалиште за животни
544           animal_shelter: Засолниште за животни
545           arts_centre: Дом на уметноста
546           atm: Банкомат
547           bank: Банка
548           bar: Бар
549           bbq: Скара
550           bench: Клупа
551           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
552           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
553           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
554           biergarten: Пивска градина
555           blood_bank: Банка на крв
556           boat_rental: Изнајмување пловила
557           brothel: Бордел
558           bureau_de_change: Менувачница
559           bus_station: Автобуска станица
560           cafe: Кафуле
561           car_rental: Изнајмување автомобил
562           car_sharing: Заедничко патување
563           car_wash: Автоперална
564           casino: Казино
565           charging_station: Напојна станица
566           childcare: Претшколска установа
567           cinema: Кино
568           clinic: Клиника
569           clock: Часовник
570           college: Колеџ
571           community_centre: Центар на заедница
572           conference_centre: Конференциски центар
573           courthouse: Суд
574           crematorium: Крематориум
575           dentist: Забар
576           doctors: Доктори
577           drinking_water: Пивка вода
578           driving_school: Автошкола
579           embassy: Амбасада
580           events_venue: Одржувалиште за настани
581           fast_food: Брза храна
582           ferry_terminal: Траектска станица
583           fire_station: Пожарна
584           food_court: Штандови за брза храна
585           fountain: Фонтана
586           fuel: Гориво
587           gambling: Коцкање
588           grave_yard: Гробишта
589           grit_bin: Пескарница
590           hospital: Болница
591           hunting_stand: Ловечка кула
592           ice_cream: Сладолед
593           internet_cafe: Интернет-кафуле
594           kindergarten: Градинка
595           language_school: Училиште за јазици
596           library: Библиотека
597           loading_dock: Товарна рампа
598           love_hotel: Љубовен хотел
599           marketplace: Пазариште
600           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
601           monastery: Манастир
602           money_transfer: Префрлање пари
603           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
604           music_school: Музичко училиште
605           nightclub: Ноќен клуб
606           nursing_home: Старечки дом
607           parking: Паркиралиште
608           parking_entrance: Влез во паркиралиште
609           parking_space: Паркинг-место
610           payment_terminal: Платежен терминал
611           pharmacy: Аптека
612           place_of_worship: Верски објект
613           police: Полиција
614           post_box: Поштенско сандаче
615           post_office: Пошта
616           prison: Затвор
617           pub: Пивница
618           public_bath: Јавна бања
619           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
620           public_building: Јавен објект
621           ranger_station: Шумарска куќарка
622           recycling: Рециклирање
623           restaurant: Ресторан
624           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
625           school: Училиште
626           shelter: Засолниште
627           shower: Туш
628           social_centre: Социјален центар
629           social_facility: Општествена постројка
630           studio: Студио
631           swimming_pool: Базен
632           taxi: Такси
633           telephone: Телефонска говорница
634           theatre: Театар
635           toilets: Тоалет
636           townhall: Градски дом
637           training: Вежбалиште
638           university: Универзитет
639           vehicle_inspection: Преглед на возила
640           vending_machine: Вендинг-машина
641           veterinary: Ветеринарна клиника
642           village_hall: Месна заедница
643           waste_basket: Корпа за отпадоци
644           waste_disposal: Депонија
645           waste_dump_site: Депонија
646           watering_place: Поило
647           water_point: Водоводен приклучок
648           weighbridge: Мосна вага
649           "yes": Услужна постројка
650         boundary:
651           aboriginal_lands: Домородни предели
652           administrative: Административна граница
653           census: Пописна граница
654           national_park: Национален парк
655           political: Граници на изборни единици
656           protected_area: Заштитено подрачје
657           "yes": Граница
658         bridge:
659           aqueduct: Аквадукт
660           boardwalk: Шеталиште
661           suspension: Висечки мост
662           swing: Вртечки мост
663           viaduct: Вијадукт
664           "yes": Мост
665         building:
666           apartment: Стан
667           apartments: Станови
668           barn: Амбар
669           bungalow: Бунгалов
670           cabin: Куќичка
671           chapel: Капела
672           church: Црква
673           civic: Јавно здание
674           college: Средно училиште
675           commercial: Комерцијална зграда
676           construction: Градилиште
677           detached: Самостојна куќа
678           dormitory: Студентски дом
679           duplex: Двојна куќа
680           farm: Земјоделска куќа
681           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
682           garage: Гаража
683           garages: Гаража
684           greenhouse: Стакленик
685           hangar: Хангар
686           hospital: Болничка зграда
687           hotel: Хотел
688           house: Куќа
689           houseboat: Пловечка куќа
690           hut: Колиба
691           industrial: Индустриски објект
692           kindergarten: Детска градинка
693           manufacture: Производно здание
694           office: Деловна зграда
695           public: Јавен објект
696           residential: Станбена зграда
697           retail: Продажен објект
698           roof: Покрив
699           ruins: Градба во рушевини
700           school: Школско здание
701           semidetached_house: Полусамостојна куќа
702           service: Услужна градба
703           shed: Шупа
704           stable: Штала
705           static_caravan: Приколка
706           temple: Храм
707           terrace: Лепенка
708           train_station: Железничка станица
709           university: Универзитетска зграда
710           warehouse: Магацин
711           "yes": Градба
712         club:
713           scout: Извиднички логор
714           sport: Спортски клуб
715           "yes": Клуб
716         craft:
717           beekeper: Пчелар
718           blacksmith: Ковач
719           brewery: Пиварница
720           carpenter: Столар
721           caterer: Доставен угостител
722           confectionery: Слаткарница
723           dressmaker: Дамски кројач
724           electrician: Електричар
725           electronics_repair: Електричар
726           gardener: Градинар
727           glaziery: Стаклар
728           handicraft: Ракотворби
729           hvac: Климатизација
730           metal_construction: Металоградежник
731           painter: Сликар
732           photographer: Фотограф
733           plumber: Водоводџија
734           roofer: Покривар
735           sawmill: Пилана
736           shoemaker: Чевлар
737           stonemason: Каменорезец
738           tailor: Кројач
739           window_construction: Изработка на прозорци
740           winery: Винарија
741           "yes": Занаетчиски дуќан
742         emergency:
743           access_point: Пристапна точка
744           ambulance_station: Итна помош
745           assembly_point: Собиралиште
746           defibrillator: Дефибрилатор
747           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
748           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
749           landing_site: Место за итно слетување
750           life_ring: Спасителен појас
751           phone: Итен телефон
752           siren: Сирена
753           suction_point: Водовлечно место за гаснење
754           water_tank: Итен водосклад
755           "yes": Итна помош
756         highway:
757           abandoned: Напуштен автопат
758           bridleway: Коњски пат
759           bus_guideway: Автобуски шини
760           bus_stop: Автобуска постојка
761           construction: Автопат во изградба
762           corridor: Премин
763           cycleway: Велосипедска патека
764           elevator: Лифт
765           emergency_access_point: Прва помош
766           emergency_bay: Итно засолниште
767           footway: Тротоар
768           ford: Брод
769           give_way: Знак за предност
770           living_street: Маалска улица
771           milestone: Милјоказ
772           motorway: Автопат
773           motorway_junction: Клучка
774           motorway_link: Приклучен пат
775           passing_place: Минувалиште
776           path: Патека
777           pedestrian: Пешачка патека
778           platform: Платформа
779           primary: Главен пат
780           primary_link: Главен пат
781           proposed: Предложен пат
782           raceway: Тркачка патека
783           residential: Станбена улица
784           rest_area: Одмориште
785           road: Пат
786           secondary: Спореден пат
787           secondary_link: Спореден пат
788           service: Помошен пат
789           services: Крајпатен сервис
790           speed_camera: Брзиноловец
791           steps: Скалила
792           stop: Знак за запирање
793           street_lamp: Улична светилка
794           tertiary: Третостепен пат
795           tertiary_link: Третостепен пат
796           track: Полски пат
797           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
798           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
799           trailhead: Почеток на патеката
800           trunk: Магистрала
801           trunk_link: Магистрала
802           turning_loop: Повратен јазол
803           unclassified: Некласификуван пат
804           "yes": Пат
805         historic:
806           aircraft: Историски воздухоплов
807           archaeological_site: Археолошки локалитет
808           bomb_crater: Историски кратер од бомба
809           battlefield: Бојно поле
810           boundary_stone: Граничен камен
811           building: Историска градба
812           bunker: Бункер
813           cannon: Историски топ
814           castle: Замок
815           charcoal_pile: Историско ќумуриште
816           church: Црква
817           city_gate: Градска порта
818           citywalls: Градски ѕидини
819           fort: Утврдување
820           heritage: Културно наследство
821           hollow_way: Всечена патека
822           house: Куќа
823           manor: Велепоседнички дом
824           memorial: Споменик
825           milestone: Историски милјоказ
826           mine: Рудник
827           mine_shaft: Рудничко окно
828           monument: Споменик
829           railway: Историска железница
830           roman_road: Римски пат
831           ruins: Рушевини
832           stone: Камен
833           tomb: Гроб
834           tower: Кула
835           wayside_chapel: Крајпатен параклис
836           wayside_cross: Крајпатен крст
837           wayside_shrine: Крајпатен параклис
838           wreck: Бродолом
839           "yes": Историско место
840         junction:
841           "yes": Раскрсница
842         landuse:
843           allotments: Парцели
844           aquaculture: Рибник
845           basin: Котлина
846           brownfield: Угар
847           cemetery: Гробишта
848           commercial: Стопанско подрачје
849           conservation: Заштитено земјиште
850           construction: Градилиште
851           farm: Фарма
852           farmland: Земјоделско земјиште
853           farmyard: Селски двор
854           forest: Шума
855           garages: Гаража
856           grass: Трева
857           greenfield: Неискористено земјиште
858           industrial: Индустриско подрачје
859           landfill: Депонија
860           meadow: Ливада
861           military: Воено подрачје
862           mine: Рудник
863           orchard: Овоштарник
864           plant_nursery: Расадник
865           quarry: Каменолом
866           railway: Железница
867           recreation_ground: Рекреативен терен
868           religious: Земјиште од духовно значење
869           reservoir: Резервоар
870           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
871           residential: Станбено подрачје
872           retail: Дуќани
873           village_green: Селско зеленило
874           vineyard: Лозници
875           "yes": Употреба на земјиште
876         leisure:
877           adult_gaming_centre: Казино со автомати
878           amusement_arcade: Флиперница
879           bandstand: Оркестарска естрада
880           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
881           bird_hide: Набљудувалиште за птици
882           bleachers: Непокриени трибини
883           bowling_alley: Кугларница
884           common: Општествена земја
885           dance: Сала за танцување
886           dog_park: Парк за кучиња
887           firepit: Огниште
888           fishing: Рибарење
889           fitness_centre: Центар за фитнес
890           fitness_station: Технички преглед
891           garden: Градина
892           golf_course: Голф-терен
893           horse_riding: Јавање
894           ice_rink: Лизгалиште
895           marina: Марина
896           miniature_golf: Миниголф
897           nature_reserve: Природен резерват
898           outdoor_seating: Седишта на отворено
899           park: Парк
900           picnic_table: Излетничка маса
901           pitch: Спортски терен
902           playground: Детско игралиште
903           recreation_ground: Разонодно место
904           resort: Одморалиште
905           sauna: Сауна
906           slipway: Испуст
907           sports_centre: Спортски центар
908           stadium: Стадион
909           swimming_pool: Базен
910           track: Спортска патека
911           water_park: Аквапарк
912           "yes": Разонода
913         man_made:
914           adit: Помошно окно
915           advertising: Реклама
916           antenna: Антена
917           avalanche_protection: Лавинозаштита
918           beacon: Светилник
919           beam: Греда
920           beehive: Пчеларник
921           breakwater: Бранобран
922           bridge: Мост
923           bunker_silo: Бункер
924           cairn: Могила
925           chimney: Оџак
926           clearcut: Сосечена шума
927           communications_tower: Предавател
928           crane: Кран
929           cross: Крст
930           dolphin: Пристан. дирек
931           dyke: Ров
932           embankment: Кеј
933           flagpole: Јарбол
934           gasometer: Гасомер
935           groyne: Брежна препрека
936           kiln: Печка
937           lighthouse: Светилник
938           manhole: Шахта
939           mast: Јарбол
940           mine: Рудник
941           mineshaft: Рудничко окно
942           monitoring_station: Надгледна станица
943           petroleum_well: Нафтен извор
944           pier: Пристан. мост
945           pipeline: Цевковод
946           pumping_station: Пумпарница
947           reservoir_covered: Покриен резервоар
948           silo: Силос
949           snow_cannon: Снегофрлачки топ
950           snow_fence: Снежна ограда
951           storage_tank: Резервоар
952           street_cabinet: Уличен шкаф
953           surveillance: Надзор
954           telescope: Телескоп
955           tower: Кула
956           utility_pole: Бандера
957           wastewater_plant: Пречистителна станица
958           watermill: Воденица
959           water_tap: Чешма
960           water_tower: Водокула
961           water_well: Бунар
962           water_works: Водоводна станица
963           windmill: Ветерница
964           works: Фабрика
965           "yes": Вештачки
966         military:
967           airfield: Воено слетувалиште
968           barracks: Касарна
969           bunker: Бункер
970           checkpoint: Контролна точка
971           trench: Ров
972           "yes": Војска
973         mountain_pass:
974           "yes": Планински превој
975         natural:
976           bare_rock: Гола карпа
977           bay: Залив
978           beach: Плажа
979           cape: ‘Рт
980           cave_entrance: Влез во пештера
981           cliff: Гребен
982           crater: Кратер
983           dune: Дина
984           fell: Фел
985           fjord: Фјорд
986           forest: Шума
987           geyser: Гејзер
988           glacier: Ледник
989           grassland: Полјана
990           heath: Голет
991           hill: Рид
992           hot_spring: Топол извор
993           island: Остров
994           land: Земја
995           marsh: Бара
996           moor: Пустара
997           mud: Кал
998           peak: Врв
999           point: Точка
1000           reef: Гребен
1001           ridge: Срт
1002           rock: Карпа
1003           saddle: Седло
1004           sand: Песок
1005           scree: Сип
1006           scrub: Честак
1007           spring: Извор
1008           stone: Камен
1009           strait: Проток
1010           tree: Дрво
1011           valley: Долина
1012           volcano: Вулкан
1013           water: Вода
1014           wetland: Мочуриште
1015           wood: Шума
1016           "yes": Природен елемент
1017         office:
1018           accountant: Сметководител
1019           administrative: Управа
1020           advertising_agency: Рекламна агенција
1021           architect: Архитект
1022           association: Здружение
1023           company: Фирма
1024           diplomatic: Дипломатска служба
1025           educational_institution: Образовна установа
1026           employment_agency: Агенција за вработување
1027           energy_supplier: Енергостопанска служба
1028           estate_agent: Агенција за недвижности
1029           financial: Финансова служба
1030           government: Владина служба
1031           insurance: Служба за осигурување
1032           it: Информатичка служба
1033           lawyer: Адвокат
1034           logistics: Логистичка служба
1035           newspaper: Новинарска служба
1036           ngo: НВО-канцеларија
1037           notary: Нотар
1038           religion: Верска служба
1039           research: Истражувачка служба
1040           tax_advisor: Даночен советник
1041           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1042           travel_agent: Туристичка агенција
1043           "yes": Канцеларија
1044         place:
1045           allotments: Парцели
1046           city: Град
1047           city_block: Градски блок
1048           country: Земја
1049           county: Округ
1050           farm: Фарма
1051           hamlet: Селце
1052           house: Куќа
1053           houses: Куќи
1054           island: Остров
1055           islet: Островче
1056           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1057           locality: Месност
1058           municipality: Општина
1059           neighbourhood: Соседство
1060           plot: Парцела
1061           postcode: Поштенски број
1062           quarter: Четврт
1063           region: Област
1064           sea: Море
1065           square: Плоштад
1066           state: Покраина
1067           subdivision: Админ. подрачје
1068           suburb: Населба
1069           town: Град
1070           village: Село
1071           "yes": Место
1072         railway:
1073           abandoned: Напуштена железничка линија
1074           construction: Железничка линија во изградба
1075           disused: Напуштена железничка линија
1076           funicular: Искачница
1077           halt: Железничка постојка
1078           junction: Железнички јазол
1079           level_crossing: Надвозник
1080           light_rail: Лека железница
1081           miniature: Минијатурна железница
1082           monorail: Едношинска пруга
1083           narrow_gauge: Теснолинејка
1084           platform: Железнички перон
1085           preserved: Зачувана железничка линија
1086           proposed: Предложена железница
1087           spur: Железнички огранок
1088           station: Железничка станица
1089           stop: Железничка постојка
1090           subway: Метро
1091           subway_entrance: Влез во метро
1092           switch: Железнички пунктови
1093           tram: Трамвајска линија
1094           tram_stop: Трамвајска постојка
1095           yard: Железничко депо
1096         shop:
1097           agrarian: Земјоделска продавница
1098           alcohol: Алкохол на црно
1099           antiques: Старинарница
1100           appliance: Продавница за апарати и уреди
1101           art: Уметнички дуќан
1102           baby_goods: Бебешка опрема
1103           bag: Продавница за чанти
1104           bakery: Пекара
1105           bathroom_furnishing: Санитарии
1106           beauty: Козметика
1107           bed: Кревети и постелнина
1108           beverages: Пијалоци
1109           bicycle: Продавница за велосипеди
1110           bookmaker: Бележник
1111           books: Книжарница
1112           boutique: Бутик
1113           butcher: Месарница
1114           car: Автосалон
1115           car_parts: Автоделови
1116           car_repair: Автосервис
1117           carpet: Дуќан за теписи
1118           charity: Добротворна продавница
1119           cheese: Продавница за сирење
1120           chemist: Аптека
1121           chocolate: Чоколада
1122           clothes: Дуќан за облека
1123           coffee: Продавница за кафе
1124           computer: Продавница за сметачи
1125           confectionery: Слаткарница
1126           convenience: Бакалница
1127           copyshop: Фотокопир
1128           cosmetics: Козметика
1129           craft: Продавница за ракотворни залихи
1130           curtain: Продавница за завеси
1131           dairy: Бакалница
1132           deli: Гастрономски дуќан
1133           department_store: Стоковна куќа
1134           discount: Распродажен дуќан
1135           doityourself: Направи-сам
1136           dry_cleaning: Хемиско чистење
1137           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1138           electronics: Електронска опрема
1139           erotic: Еротска продавница
1140           estate_agent: Недвижности
1141           fabric: Продавница за ткаенини
1142           farm: Земјоделска продавница
1143           fashion: Бутик
1144           fishing: Рибарска продавница
1145           florist: Цвеќара
1146           food: Продавница за храна
1147           frame: Врамувач
1148           funeral_directors: Погребална служба
1149           furniture: Мебел
1150           garden_centre: Градинарски центар
1151           gas: Плинар
1152           general: Колонијал
1153           gift: Дуќан за подароци
1154           greengrocer: Пиљара
1155           grocery: Бакалница
1156           hairdresser: Фризер
1157           hardware: Алат и опрема
1158           health_food: Продавница за здрава храна
1159           hearing_aids: Слушни апарати
1160           herbalist: Билна аптека
1161           hifi: Аудиосистеми
1162           houseware: Продавница за покуќнина
1163           ice_cream: Сладоледара
1164           interior_decoration: Внатрешно уредување
1165           jewelry: Јувелир
1166           kiosk: Трафика
1167           kitchen: Кујнска продавница
1168           laundry: Пералница
1169           locksmith: Бравар
1170           lottery: Лотарија
1171           mall: Трговски центар
1172           massage: Масажа
1173           medical_supply: Санитетска продавница
1174           mobile_phone: Мобиларница
1175           money_lender: Лихвар
1176           motorcycle: Моторцикли
1177           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1178           music: Музички дуќан
1179           musical_instrument: Музички инструменти
1180           newsagent: Весникара
1181           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1182           optician: Оптичар
1183           organic: Здрава храна
1184           outdoor: Продавница на отворено
1185           paint: Бои и лакови
1186           pastry: Пекарница
1187           pawnbroker: Заложница
1188           perfumery: Парфимерија
1189           pet: Домашни миленици
1190           pet_grooming: Нега за миленици
1191           photo: Фотографски дуќан
1192           seafood: Морска храна
1193           second_hand: Половна роба
1194           sewing: Шивачка продавница
1195           shoes: Обувки
1196           sports: Спортски дуќан
1197           stationery: Прибор и репроматеријали
1198           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1199           supermarket: Супермаркет
1200           tailor: Кројач
1201           tattoo: Тетоважи
1202           tea: Продавница за чаеви
1203           ticket: Билетарница
1204           tobacco: Тутунарница
1205           toys: Продавница за играчки
1206           travel_agency: Туристичка агенција
1207           tyres: Автогуми
1208           vacant: Празна продавница
1209           variety_store: Сештарница
1210           video: Видеотека
1211           video_games: Продавница за видеоигри
1212           wholesale: Големопродажба
1213           wine: Винска продавница
1214           "yes": Дуќан
1215         tourism:
1216           alpine_hut: Планинска куќарка
1217           apartment: Одморалиштен стан
1218           artwork: Уметничко дело
1219           attraction: Атракција
1220           bed_and_breakfast: Полупансион
1221           cabin: Колиба
1222           camp_pitch: Логориште
1223           camp_site: Камп
1224           caravan_site: Автокамп
1225           chalet: Брвнара
1226           gallery: Галерија
1227           guest_house: Пансион
1228           hostel: Хостел
1229           hotel: Хотел
1230           information: Информации
1231           motel: Мотел
1232           museum: Музеј
1233           picnic_site: Излетничко место
1234           theme_park: Забавен парк
1235           viewpoint: Видиковец
1236           wilderness_hut: Колиба во дивина
1237           zoo: Зоолошка
1238         tunnel:
1239           building_passage: Премин на зграда
1240           culvert: Пропусен канал
1241           "yes": Тунел
1242         waterway:
1243           artificial: Вештачки воден пат
1244           boatyard: Чамцоградилиште
1245           canal: Канал
1246           dam: Брана
1247           derelict_canal: Запуштен канал
1248           ditch: Канач
1249           dock: Док
1250           drain: Одвод
1251           lock: Преводница
1252           lock_gate: Преводничка врата
1253           mooring: Сидриште
1254           rapids: Брзак
1255           river: Река
1256           stream: Поток
1257           wadi: Вади
1258           waterfall: Водопад
1259           weir: Јаз
1260           "yes": Воден пат
1261       admin_levels:
1262         level2: Државна граница
1263         level3: Регионална граница
1264         level4: Покраинска граница
1265         level5: Регионална граница
1266         level6: Окружна граница
1267         level7: Општинска граница
1268         level8: Градска граница
1269         level9: Селска граница
1270         level10: Населбена граница
1271         level11: Маалска граница
1272       types:
1273         cities: Градови
1274         towns: Гратчиња
1275         places: Места
1276     results:
1277       no_results: Не пронајдов ништо
1278       more_results: Повеќе ставки
1279   issues:
1280     index:
1281       title: Проблеми
1282       select_status: Одберете статус
1283       select_type: Одберете тип
1284       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1285       reported_user: Пријавен корисник
1286       not_updated: Неподновено
1287       search: Пребарај
1288       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1289       user_not_found: Корисникот не постои
1290       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1291       status: Статус
1292       reports: Пријави
1293       last_updated: Последна поднова
1294       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1295       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1296       link_to_reports: Преглед на пријави
1297       reports_count:
1298         one: 1 пријава
1299         other: '%{count} пријави'
1300       reported_item: Пријавена ставка
1301       states:
1302         ignored: Занемарено
1303         open: Отворено
1304         resolved: Решено
1305     update:
1306       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1307       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1308       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1309     show:
1310       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1311       reports:
1312         zero: Нема приајви
1313         one: 1 пријава
1314         other: '%{count} пријави'
1315       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1316       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1317       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1318       resolve: Реши
1319       ignore: Занемари
1320       reopen: Повторно отвори
1321       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1322       read_reports: Прочитај пријави
1323       new_reports: Нови пријави
1324       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1325       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1326       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1327     resolve:
1328       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1329     ignore:
1330       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1331     reopen:
1332       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1333     comments:
1334       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1335       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1336     reports:
1337       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1338     helper:
1339       reportable_title:
1340         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1341         note: Напомена бр. %{note_id}
1342   issue_comments:
1343     create:
1344       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1345   reports:
1346     new:
1347       title_html: Пријава %{link}
1348       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1349       disclaimer:
1350         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1351         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1352         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1353           членови на заедницата
1354         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1355       categories:
1356         diary_entry:
1357           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1358           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1359           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1360           other_label: Друго
1361         diary_comment:
1362           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1363           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1364           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1365           other_label: Друго
1366         user:
1367           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1368           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1369           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1370           vandal_label: Овој корисник е вандал
1371           other_label: Друго
1372         note:
1373           spam_label: Оваа белешка е спам
1374           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1375           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1376           other_label: Друго
1377     create:
1378       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1379       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1380   layouts:
1381     logo:
1382       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1383     home: Оди на матичната местоположба
1384     logout: Одјава
1385     log_in: Најава
1386     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1387     sign_up: Зачленување
1388     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1389     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1390     edit: Уреди
1391     history: Историја
1392     export: Извези
1393     issues: Проблеми
1394     data: Податоци
1395     export_data: Извези податоци
1396     gps_traces: ГПС-траги
1397     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1398     user_diaries: Кориснички дневници
1399     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1400     edit_with: Уреди со %{editor}
1401     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1402     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1403     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1404       за слободна употреба под отворена лиценца.
1405     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1406     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1407       %{partners}.
1408     partners_ucl: UCL
1409     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1410     partners_partners: партнери
1411     tou: Услови на употреба
1412     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1413       работиме на неопходни одржувања.
1414     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1415       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1416     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1417       опрема.
1418     help: Помош
1419     about: За нас
1420     copyright: Авторски права
1421     community: Заедница
1422     community_blogs: Блогови на заедницата
1423     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1424     foundation: Фондација
1425     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1426     make_a_donation:
1427       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1428       text: Дарувајте
1429     learn_more: Дознајте повеќе
1430     more: Повеќе
1431   user_mailer:
1432     diary_comment_notification:
1433       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1434       hi: Здраво %{to_user},
1435       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1436         наслов %{subject}:'
1437       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1438         со наслов %{subject}:'
1439       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1440         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1441       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1442         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1443     message_notification:
1444       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1445       hi: Здраво %{to_user},
1446       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1447       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1448         %{subject}:'
1449       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1450         на авторот на %{replyurl}
1451       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1452         порака на авторот на %{replyurl}
1453     friendship_notification:
1454       hi: Здраво %{to_user},
1455       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1456       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1457       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1458       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1459       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1460       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1461     gpx_description:
1462       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1463         и следниве ознаки: %{tags}'
1464       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1465         %{trace_description} и без ознаки
1466     gpx_failure:
1467       hi: Здраво %{to_user},
1468       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1469       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1470         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1471       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1472       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1473     gpx_success:
1474       hi: Здраво %{to_user},
1475       loaded_successfully:
1476         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1477         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1478       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1479     signup_confirm:
1480       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1481       greeting: Здраво!
1482       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1483       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1484         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1485       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1486         да почнете со уредување.
1487     email_confirm:
1488       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1489       greeting: Здраво,
1490       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1491         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1492       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1493         измената.
1494     lost_password:
1495       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1496       greeting: Здраво,
1497       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1498         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1499       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1500         лозинката.
1501     note_comment_notification:
1502       anonymous: Анонимен корисник
1503       greeting: Здраво,
1504       commented:
1505         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1506         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1507           интересира'
1508         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1509           близу %{place}.'
1510         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1511           близу %{place}.'
1512         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1513           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1514         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1515           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1516       closed:
1517         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1519         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1520         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1521           %{place}.'
1522         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1523           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1524         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1525           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1526       reopened:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1529         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1530           на каритте близу %{place}.'
1531         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1532           на каритте близу %{place}.'
1533         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1534           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1535         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1536           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1537       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1538       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1539     changeset_comment_notification:
1540       hi: Здраво %{to_user},
1541       greeting: Здраво,
1542       commented:
1543         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1544         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1545           интересира'
1546         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1547         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1548           промени'
1549         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1550           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1551         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1552           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1553         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1554         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1555         partial_changeset_without_comment: без коментар
1556       details: Поподробно за промената на %{url}.
1557       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1558       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1559         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1560       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1561         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1562   messages:
1563     inbox:
1564       title: Примени
1565       my_inbox: Моето сандаче
1566       outbox: за праќање
1567       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1568       new_messages:
1569         one: '%{count} нова порака'
1570         other: '%{count} нови пораки'
1571       old_messages:
1572         one: '%{count} стара порака'
1573         other: '%{count} стари пораки'
1574       from: Од
1575       subject: Наслов
1576       date: Датум
1577       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1578         %{people_mapping_nearby_link}?
1579       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1580     message_summary:
1581       unread_button: Означи како непрочитано
1582       read_button: Означи како прочитано
1583       reply_button: Одговори
1584       destroy_button: Избриши
1585     new:
1586       title: Испрати ја пораката
1587       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1588       subject: Наслов
1589       body: Содржина
1590       back_to_inbox: Назад во примени
1591     create:
1592       message_sent: Пораката е испратена
1593       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1594         за да можете да праќате други.
1595     no_such_message:
1596       title: Нема таква порака
1597       heading: Нема таква порака
1598       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1599     outbox:
1600       title: За праќање
1601       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1602       inbox: примени пораки
1603       outbox: за праќање
1604       messages:
1605         one: Имате %{count} испратена порака
1606         other: Имате %{count} испратени пораки
1607       to: До
1608       subject: Наслов
1609       date: Датум
1610       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1611         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1612       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1613     reply:
1614       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1615         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1616         име за да одговорите.
1617     show:
1618       title: Прочитај ја пораката
1619       from: Од
1620       subject: Наслов
1621       date: Датум
1622       reply_button: Одговори
1623       unread_button: Означи како непрочитано
1624       destroy_button: Избриши
1625       back: Назад
1626       to: За
1627       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1628         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1629         име за да ја прочитате.
1630     sent_message_summary:
1631       destroy_button: Избриши
1632     mark:
1633       as_read: Пораката е означена како прочитана
1634       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1635     destroy:
1636       destroyed: Пораката е избришана
1637   site:
1638     about:
1639       next: Следно
1640       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1641       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1642         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1643       lede_text: |-
1644         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1645         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1646       local_knowledge_title: Месни сознанија
1647       local_knowledge_html: |-
1648         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1649         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1650         со цел да се провери исправноста
1651         и актуелноста на OSM.
1652       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1653       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1654         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1655         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1656         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1657         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1658         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1659         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1660         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1661       open_data_title: Отворени податоци
1662       open_data_html: |-
1663         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1664         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1665         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1666       legal_title: Правни работи
1667       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1668         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1669         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1670         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1671         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1672         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1673         за заштита на личните податоци</a>."
1674       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1675         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1676         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1677         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1678         знаци на OSMF</a>."
1679       partners_title: Партнери
1680     copyright:
1681       foreign:
1682         title: За овој превод
1683         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1684           предност има англиската страница
1685         english_link: англискиот оригинал
1686       native:
1687         title: За страницава
1688         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1689           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1690           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1691         native_link: македонската верзија
1692         mapping_link: почнете да ги работите картите
1693       legal_babble:
1694         title_html: Авторски права и лиценца
1695         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1696           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1697           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1698           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1699         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1700           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1701           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1702           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1703           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1704         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1705           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1706         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1707         credit_1_html: |-
1708           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1709           OpenStreetMap &rdquo;.
1710         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1711           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1712           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1713           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1714           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1715           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1716           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1717           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1718           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1719           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1720         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1721           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1722           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1723           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1724           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1725         credit_4_html: |-
1726           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1727           На пример:
1728         attribution_example:
1729           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1730           title: Пример за наведување
1731         more_title_html: Повеќе информации
1732         more_1_html: |-
1733           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1734           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1735         more_2_html: |-
1736           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1737           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1738           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1739           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1740           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1741         contributors_title_html: Нашите учесници
1742         contributors_intro_html: |-
1743           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1744           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1745           и други извори, меѓу кои се:
1746         contributors_at_html: |-
1747           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1748           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1749           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1750           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1751           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1752         contributors_au_html: |-
1753           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1754           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1755           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1756           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1757         contributors_ca_html: |-
1758           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1759           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1760           Статистичка служба на Канада).
1761         contributors_fi_html: |-
1762           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1763           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1764         contributors_fr_html: |-
1765           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1766           Генералната даночна управа.
1767         contributors_nl_html: |-
1768           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1769           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1770         contributors_nz_html: |-
1771           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1772           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1773           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1774         contributors_si_html: |-
1775           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1776           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1777           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1778           (јавни информации од Словенија).
1779         contributors_es_html: |-
1780           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1781           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1782           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1783           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1784         contributors_za_html: |-
1785           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1786           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1787           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1788         contributors_gb_html: |-
1789           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1790           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1791           права на базата 2010-19 г.
1792         contributors_footer_1_html: |-
1793           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1794           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1795           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1796         contributors_footer_2_html: |-
1797           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1798           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1799           дека прифаќа било каква одговорност.
1800         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1801         infringement_1_html: |-
1802           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1803           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1804           изречна дозвола од нивните праводршци.
1805         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1806           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1807           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1808           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1809           наменска страница</a>."
1810         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1811         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1812           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1813           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1814           група за лиценци</a>.
1815     index:
1816       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1817         оневозможиле тој програм.
1818       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1819       permalink: Постојана врска
1820       shortlink: Кратка врска
1821       createnote: Додај белешка
1822       license:
1823         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1824       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1825         и дали е овозможено далечинското управување
1826     edit:
1827       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1828       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1829         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1830         %{user_page}.
1831       user_page_link: корисничка страница
1832       anon_edits_html: (%{link})
1833       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1834       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1835         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1836         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1837         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1838       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1839         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1840         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1841       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1842         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1843       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1844         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1845       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1846       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1847         без кои оваа можност не може да работи.
1848     export:
1849       title: Извези
1850       area_to_export: Подрачје за извоз
1851       manually_select: Рачно изберете друга површина
1852       format_to_export: Формат за извоз
1853       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1854       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1855       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1856       licence: Лиценца
1857       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1858         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1859         Commons Open Database License).
1860       too_large:
1861         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1862           извори:'
1863         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1864           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1865           извори за крупно преземање:'
1866         planet:
1867           title: Планетата на OSM
1868           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1869         overpass:
1870           title: Извршник „Надвозник“
1871           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1872         geofabrik:
1873           title: Преземања на Geofabrik
1874           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1875             градови
1876         metro:
1877           title: Метроизвадоци
1878           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1879         other:
1880           title: Други извори
1881           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1882       options: Нагодувања
1883       format: Формат
1884       scale: Размер
1885       max: најв.
1886       image_size: Големина на сликата
1887       zoom: Приближи
1888       add_marker: Додај бележник на картата
1889       latitude: Г.Ш.
1890       longitude: Г.Д.
1891       output: Извод
1892       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1893       export_button: Извези
1894     fixthemap:
1895       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1896       how_to_help:
1897         title: Како да помогнете
1898         join_the_community:
1899           title: Приклучете се во заедницата
1900           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1901             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1902             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1903         add_a_note:
1904           instructions_html: |-
1905             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1906             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1907       other_concerns:
1908         title: Други проблеми
1909         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1910           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1911           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1912           група на OSMF</a>."
1913     help:
1914       title: Помош
1915       introduction: |-
1916         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1917         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1918       welcome:
1919         url: /welcome
1920         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1921         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1922       beginners_guide:
1923         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1924         title: Почетен курс
1925         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1926       help:
1927         url: https://help.openstreetmap.org/
1928         title: Форум за помош
1929         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1930           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1931       mailing_lists:
1932         title: Поштенски списоци
1933         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1934           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1935       forums:
1936         title: Форуми
1937         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1938       irc:
1939         title: IRC
1940         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1941       switch2osm:
1942         title: Преод на OSM
1943         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1944           OpenStreetMap и други услуги.
1945       welcomemat:
1946         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1947         title: За организации
1948         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1949           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1950       wiki:
1951         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1952         title: Вики на OpenStreetMap
1953         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1954     sidebar:
1955       search_results: Исход од пребарувањето
1956       close: Затвори
1957     search:
1958       search: Пребарај
1959       get_directions: Дај насоки
1960       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1961       from: Од
1962       to: До
1963       where_am_i: Каде е ова?
1964       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1965       submit_text: Дај
1966       reverse_directions_text: Смени насока
1967     key:
1968       table:
1969         entry:
1970           motorway: Автопат
1971           main_road: Главен пат
1972           trunk: Главна сообраќајна артерија
1973           primary: Главен пат
1974           secondary: Спореден пат
1975           unclassified: Некласификуван пат
1976           track: Патека
1977           bridleway: Пешачко-влечен пат
1978           cycleway: Велосипедска патека
1979           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1980           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1981           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1982           footway: Пешачка патека
1983           rail: Железница
1984           subway: Метро
1985           tram:
1986           - Лека железница
1987           - трамвај
1988           cable:
1989           - Клупна жичница
1990           - клупна жичница
1991           runway:
1992           - Аеродромска писта
1993           - рулажна патека
1994           apron:
1995           - Аеродромска платформа
1996           - терминал
1997           admin: Административна граница
1998           forest: Шума
1999           wood: Шумичка
2000           golf: Голф-терен
2001           park: Парк
2002           resident: Станбено подрачје
2003           common:
2004           - Општествена земја
2005           - ливада
2006           retail: Трговско подрачје
2007           industrial: Индустриско подрачје
2008           commercial: Комерцијално подрачје
2009           heathland: Вресиште
2010           lake:
2011           - Езеро
2012           - резервоар
2013           farm: Фарма
2014           brownfield: Запуштено подрачје
2015           cemetery: Гробишта
2016           allotments: Парцели
2017           pitch: Спортски терен
2018           centre: Спортски центар
2019           reserve: Природен резерват
2020           military: Воено подрачје
2021           school:
2022           - Училиште
2023           - универзитет
2024           building: Значајно здание
2025           station: Железничка станица
2026           summit:
2027           - Врв
2028           - врв
2029           tunnel: Испрекината линија = тунел
2030           bridge: Црна линија = мост
2031           private: Доверлив пристап
2032           destination: Пристап до одредницата
2033           construction: Патишта во изградба
2034           bicycle_shop: Точкар
2035           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2036           toilets: Тоалет
2037     richtext_area:
2038       edit: Уреди
2039       preview: Преглед
2040     markdown_help:
2041       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2042       headings: Наслови
2043       heading: Наслов
2044       subheading: Поднаслов
2045       unordered: Неподреден список
2046       ordered: Подреден список
2047       first: Прва ставка
2048       second: Втора ставка
2049       link: Врска
2050       text: Текст
2051       image: Слика
2052       alt: Алтернативен текст
2053       url: URL
2054     welcome:
2055       title: Добре дојдовте!
2056       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2057         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2058         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2059       whats_on_the_map:
2060         title: Што има на картата
2061         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2062           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2063           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2064         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2065           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2066           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2067           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2068       basic_terms:
2069         title: Основни картографски поими
2070         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2071         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2072           за уредување на карти.
2073         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2074           ресторан или дрво.
2075         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2076           или објект (здание).
2077         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2078           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2079       rules:
2080         title: Правила!
2081         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2082           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2083           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2084           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2085           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2086           уредувања</a>."
2087       questions:
2088         title: Имате прашања?
2089         paragraph_1_html: |-
2090           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2091           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2092       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2093       add_a_note:
2094         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2095         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2096           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2097         paragraph_2_html: |-
2098           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2099           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2100   traces:
2101     visibility:
2102       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2103       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2104         точки)
2105       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2106       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2107         подредени точки со време)
2108     new:
2109       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2110       visibility_help: што значи ова?
2111       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2112       help: Помош
2113       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2114     create:
2115       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2116       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2117         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2118         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2119       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2120         Обидете се повторно
2121       traces_waiting:
2122         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2123           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2124           други корисници.
2125         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2126           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2127           во која чекаат други корисници.
2128     edit:
2129       cancel: Откажи
2130       title: Ја уредувате трагата %{name}
2131       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2132       visibility_help: што значи ова?
2133       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2134     update:
2135       updated: Трагата е подновена
2136     trace_optionals:
2137       tags: Ознаки
2138     show:
2139       title: Ја гледате трагата  %{name}
2140       heading: Ја гледате трагата %{name}
2141       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2142       filename: 'Податотека:'
2143       download: преземи
2144       uploaded: 'Подигнато во:'
2145       points: 'Точки:'
2146       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2147       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2148       map: карта
2149       edit: уреди
2150       owner: 'Сопственик:'
2151       description: 'Опис:'
2152       tags: 'Ознаки:'
2153       none: Ништо
2154       edit_trace: Уреди ја трагава
2155       delete_trace: Избриши ја трагава
2156       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2157       visibility: 'Видливост:'
2158       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2159     trace_paging_nav:
2160       showing_page: Страница %{page}
2161       older: Постари траги
2162       newer: Понови траги
2163     trace:
2164       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2165       count_points:
2166         one: 1 точка
2167         other: '%{count} точки'
2168       more: повеќе
2169       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2170       view_map: Погледај ја картата
2171       edit: уреди
2172       edit_map: Уредување
2173       public: ЈАВНО
2174       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2175       private: ЛИЧНО
2176       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2177       by: од
2178       in: во
2179       map: карта
2180     index:
2181       public_traces: Јавни ГПС-траги
2182       my_traces: Мои ГПС-траги
2183       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2184       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2185       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2186       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2187         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2188         викстраница</a>.
2189       upload_trace: Подигни трага
2190       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2191       see_my_traces: Мои траги
2192     destroy:
2193       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2194     make_public:
2195       made_public: Трагата е објавена
2196     offline_warning:
2197       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2198     offline:
2199       heading: GPX-складиштето е исклучено
2200       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2201     georss:
2202       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2203     description:
2204       description_with_count:
2205         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2206         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2207       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2208   application:
2209     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2210     require_cookies:
2211       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2212         за да можете да продолжите,
2213     require_admin:
2214       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2215     setup_user_auth:
2216       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2217         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2218       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2219         повеќе.
2220       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2221         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2222         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2223   oauth:
2224     authorize:
2225       title: Овластете пристап до вашата сметка
2226       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2227         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2228         колку што сакате.
2229       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2230       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2231       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2232       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2233       allow_write_api: ја менува картата.
2234       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2235       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2236       allow_write_notes: измена на белешки.
2237       grant_access: Дај пристап
2238     authorize_success:
2239       title: Барањето за овластување е дозволено
2240       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2241       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2242     authorize_failure:
2243       title: Барањето за овластување не успеа
2244       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2245       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2246     revoke:
2247       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2248     permissions:
2249       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2250   oauth_clients:
2251     new:
2252       title: Пријавете нов прилог
2253     edit:
2254       title: Уредете го прилогот
2255     show:
2256       title: OAuth податоци за %{app_name}
2257       key: 'Потрошувачки клуч:'
2258       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2259       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2260       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2261       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2262       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2263       edit: Измени подробности
2264       delete: Избриши клиент
2265       confirm: Дали сте сигурни?
2266       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2267     index:
2268       title: Мои OAuth податоци
2269       my_tokens: Мои овластени прилози
2270       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2271       application: Назив на прил. програм
2272       issued_at: Издадено
2273       revoke: Поништи!
2274       my_apps: Мои клиентни прилози
2275       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2276         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2277         OAuth-барања до оваа служба.
2278       oauth: OAuth
2279       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2280       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2281     form:
2282       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2283     not_found:
2284       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2285     create:
2286       flash: Информациите се успешно приајвени
2287     update:
2288       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2289     destroy:
2290       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2291   users:
2292     login:
2293       title: Најава
2294       heading: Најава
2295       email or username: Е-пошта или корисничко име
2296       password: 'Лозинка:'
2297       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2298       remember: 'Запомни ме:'
2299       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2300       login_button: Најава
2301       register now: Зачленете се сега
2302       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2303         име и лозинката:'
2304       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2305       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2306       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2307         на OpenStreetMap.
2308       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2309       no account: Немате сметка?
2310       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2311         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2312         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2313       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2314         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2315         по проблемот.
2316       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2317       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2318       auth_providers:
2319         openid:
2320           title: Најава со OpenID
2321           alt: Најава со URL за OpenID
2322         google:
2323           title: Најава со Google
2324           alt: Најава со OpenID од Google
2325         facebook:
2326           title: Најава со Facebook
2327           alt: Најава со профил на Facebook
2328         windowslive:
2329           title: Најава со Windows Live
2330           alt: Најава со сметка на Windows Live
2331         github:
2332           title: Најава со GitHub
2333           alt: Најава со сметка на GitHub
2334         wikipedia:
2335           title: Најава со Википедија
2336           alt: Најава со смета на Википедија
2337         yahoo:
2338           title: Најава со Yahoo
2339           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2340         wordpress:
2341           title: Најава со Wordpress
2342           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2343         aol:
2344           title: Најава со AOL
2345           alt: Најава со OpenID од AOL
2346     logout:
2347       title: Одјава
2348       heading: Одјава од OpenStreetMap
2349       logout_button: Одјава
2350     lost_password:
2351       title: Загубена лозинка
2352       heading: Ја заборавивте лозинката?
2353       email address: 'Е-пошта:'
2354       new password button: Смени лозинка
2355       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2356         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2357       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2358         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2359       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2360     reset_password:
2361       title: Смени лозинка
2362       heading: Смени лозинка за %{user}
2363       reset: Смени лозинка
2364       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2365       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2366     new:
2367       title: Зачленување
2368       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2369         сметка.
2370       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2371         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2372         можен рок.
2373       about:
2374         header: Слободна и уредлива
2375         html: |-
2376           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2377           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2378       email address: 'Е-пошта:'
2379       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2380       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2381         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2382         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2383         за заштита на личните податоци</a>.
2384       display name: 'Име за приказ:'
2385       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2386         во прилагодувањата.
2387       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2388       password: 'Лозинка:'
2389       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2390       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2391       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2392         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2393       continue: Зачленување
2394       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2395       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2396         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2397       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2398     terms:
2399       title: Услови
2400       heading: Услови
2401       heading_ct: Услови на учество
2402       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2403         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2404       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2405         вашите постоечки и идни придонеси.
2406       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2407       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2408         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2409         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2410       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2411       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2412       consider_pd_why: Што е ова?
2413       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2414       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2415         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2416         преводи</a>'
2417       continue: Продолжи
2418       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2419       decline: Одбиј
2420       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2421         согласете се или одбијте ги.
2422       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2423       legale_names:
2424         france: Франција
2425         italy: Италија
2426         rest_of_world: Остатокот од светот
2427     no_such_user:
2428       title: Нема таков корисник
2429       heading: Корисникот %{user} не постои.
2430       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2431         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2432       deleted: избришан
2433     show:
2434       my diary: Мојот дневник
2435       new diary entry: нова ставка во дневникот
2436       my edits: Мои уредувања
2437       my traces: Мои траги
2438       my notes: Мои белешки
2439       my messages: Мои пораки
2440       my profile: Мојот профил
2441       my settings: Мои нагодувања
2442       my comments: Мои коментари
2443       oauth settings: oauth поставки
2444       blocks on me: Добиени блокови
2445       blocks by me: Извршени болокови
2446       send message: Испрати порака
2447       diary: Дневник
2448       edits: Уредувања
2449       traces: Траги
2450       notes: Белешки на картата
2451       remove as friend: Отстрани од пријатели
2452       add as friend: Додај во пријатели
2453       mapper since: 'Картограф од:'
2454       ct status: 'Услови за учество:'
2455       ct undecided: Неодлучено
2456       ct declined: Одбиен
2457       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2458       email address: Е-пошта
2459       created from: 'Создадено од:'
2460       status: 'Статус:'
2461       spam score: 'Оцена за спам:'
2462       description: Опис
2463       user location: Местоположба на корисникот
2464       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2465         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2466       settings_link_text: прилагодувања
2467       my friends: Мои пријатели
2468       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2469       km away: '%{count} км од вас'
2470       m away: '%{count} м од вас'
2471       nearby users: Други соседни корисници
2472       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2473         дека работат на карти.
2474       role:
2475         administrator: Овој корисник е администратор
2476         moderator: Овој корисник е модератор
2477         grant:
2478           administrator: Додели администраторски пристап
2479           moderator: Додели модераторски пристап
2480         revoke:
2481           administrator: Лиши од администраторски пристап
2482           moderator: Лиши од модераторски пристап
2483       block_history: Активни блокови
2484       moderator_history: Зададени блокови
2485       comments: Коментари
2486       create_block: Блокирај го корисников
2487       activate_user: Активирај го корисников
2488       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2489       confirm_user: Потврди го корисников
2490       hide_user: Скриј го корисников
2491       unhide_user: Покажи го корисников
2492       delete_user: Избриши го корисников
2493       confirm: Потврди
2494       friends_changesets: измени на пријателите
2495       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2496       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2497       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2498       report: Пријави го корисников
2499     popup:
2500       your location: Ваша местоположба
2501       nearby mapper: Соседен картограф
2502       friend: Пријател
2503     account:
2504       title: Уреди сметка
2505       my settings: Мои прилагодувања
2506       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2507       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2508       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2509       external auth: 'Надворешна заверка:'
2510       openid:
2511         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2512         link text: што е ова?
2513       public editing:
2514         heading: 'Јавно уредување:'
2515         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2516         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2517         enabled link text: што е ова?
2518         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2519           уредувања се анонимни.
2520         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2521       public editing note:
2522         heading: Јавно уредување
2523         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2524           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2525           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2526           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2527           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2528           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2529           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2530           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2531       contributor terms:
2532         heading: 'Услови за учество:'
2533         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2534         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2535         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2536           и прифатите новите Услови за учество
2537         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2538           сопственост.
2539         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2540         link text: што е ова?
2541       profile description: 'Опис за профилот:'
2542       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2543       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2544       image: 'Слика:'
2545       gravatar:
2546         gravatar: Користи Gravatar
2547         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2548         link text: што е ова?
2549         disabled: Граватарот е исклучен.
2550         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2551       new image: Додај слика
2552       keep image: Задржи ја тековната слика
2553       delete image: Отстрани тековна слика
2554       replace image: Замени тековна слика
2555       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2556       home location: 'Матична местоположба:'
2557       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2558       latitude: 'Гео. ширина:'
2559       longitude: Гео. должина
2560       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2561         стиснам на картата
2562       save changes button: Зачувај ги промените
2563       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2564       return to profile: Назад кон профилот
2565       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2566         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2567       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2568     confirm:
2569       heading: Проверете си ја е-поштата
2570       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2571       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2572         да почнете со работа на картите.
2573       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2574         сметката.
2575       button: Потврди
2576       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2577       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2578       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2579       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2580         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2581     confirm_resend:
2582       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2583         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2584         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2585         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2586       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2587     confirm_email:
2588       heading: Потврди промена на е-пошта
2589       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2590         новата е-поштенска адреса.
2591       button: Потврди
2592       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2593       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2594       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2595     set_home:
2596       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2597     go_public:
2598       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2599     index:
2600       title: Корисници
2601       heading: Корисници
2602       showing:
2603         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2604         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2605       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2606       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2607       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2608       hide: Скриј одбрани корисници
2609       empty: Нема најдено такви корисници
2610     suspended:
2611       title: Сметката е закочена
2612       heading: Сметката е закочена
2613       webmaster: мреж. управник
2614       body_html: |-
2615         <p>
2616           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2617           сомнителни активности.
2618         </p>
2619         <p>
2620           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2621           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2622         </p>
2623     auth_failure:
2624       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2625       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2626       no_authorization_code: Нема код за овластување
2627       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2628       invalid_scope: Неважечки делокруг
2629     auth_association:
2630       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2631       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2632         образецот подолу.
2633       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2634         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2635         со вашата назнака.
2636   user_role:
2637     filter:
2638       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2639       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2640       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2641       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2642         улога на тековниот корисник.
2643     grant:
2644       title: Потврди доделување на улога
2645       heading: Потврди доделување на улога
2646       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2647         `%{name}'?
2648       confirm: Потврди
2649       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2650         дали корисникот и улогата се важечки.
2651     revoke:
2652       title: Потврди лишување од улога
2653       heading: Потврди лишување од улога
2654       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2655         `%{role}' ?
2656       confirm: Потврди
2657       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2658         дали корисникот и улогата се важечки.
2659   user_blocks:
2660     model:
2661       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2662         блокови.
2663       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2664     not_found:
2665       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2666       back: Назад кон показателот
2667     new:
2668       title: Правење на блок за %{name}
2669       heading_html: Правење на блок за %{name}
2670       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2671         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2672         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2673         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2674         поими.
2675       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2676       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2677       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2678       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2679       back: Преглед на сите блокови
2680     edit:
2681       title: Уредување на блок за %{name}
2682       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2683       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2684         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2685         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2686         лаички поими.
2687       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2688       show: Преглед на овој блок
2689       back: Преглед на сите блокови
2690       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2691     filter:
2692       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2693       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2694     create:
2695       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2696         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2697       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2698         пред да го блокирате.
2699       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2700     update:
2701       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2702       success: Блокот е изменет.
2703     index:
2704       title: Кориснички блокови
2705       heading: Список на кориснички блокови
2706       empty: Досега сè уште нема блокови.
2707     revoke:
2708       title: Поништување на блок за %{block_on}
2709       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2710       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2711       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2712       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2713       revoke: Поништи!
2714       flash: Овој блок е поништен.
2715     helper:
2716       time_future_html: Истекува за %{time}.
2717       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2718       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2719         се најави.
2720       time_past_html: Истечено %{time}.
2721       block_duration:
2722         hours:
2723           one: еден час
2724           other: '%{count} часа'
2725         days:
2726           one: 1 ден
2727           other: '%{count} дена'
2728         weeks:
2729           one: 1 седмица
2730           other: '%{count} седмици'
2731         months:
2732           one: 1 месец
2733           other: '%{count} месеци'
2734         years:
2735           one: 1 година
2736           other: '%{count} години'
2737     blocks_on:
2738       title: Блокови за %{name}
2739       heading_html: Список на блокови за %{name}
2740       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2741     blocks_by:
2742       title: Блокови од %{name}
2743       heading_html: Список на блокови од %{name}
2744       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2745     show:
2746       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2747       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2748       created: Создадено
2749       status: Статус
2750       show: Прикажи
2751       edit: Уреди
2752       revoke: Поништи!
2753       confirm: Дали сте сигурни?
2754       reason: 'Причина за блокирање:'
2755       back: Преглед на сите блокови
2756       revoker: 'Поништувач:'
2757       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2758     block:
2759       not_revoked: (не се поништува)
2760       show: Прикажи
2761       edit: Уреди
2762       revoke: Поништи!
2763     blocks:
2764       display_name: Блокиран корисник
2765       creator_name: Создавач
2766       reason: Причина за блокирање
2767       status: Статус
2768       revoker_name: 'Поништил:'
2769       showing_page: Страница %{page}
2770       next: Следна »
2771       previous: « Претходна
2772   notes:
2773     index:
2774       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2775       heading: Белешки на %{user}
2776       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2777       id: Назнака
2778       creator: Создавач
2779       description: Опис
2780       created_at: Создадена
2781       last_changed: Изменета
2782   javascripts:
2783     close: Затвори
2784     share:
2785       title: Сподели
2786       cancel: Откажи
2787       image: Слика
2788       link: Врска или HTML
2789       long_link: Врска
2790       short_link: Кратка врска
2791       geo_uri: ГЕО-URI
2792       embed: HTML
2793       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2794       format: 'Формат:'
2795       scale: 'Размер:'
2796       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2797       download: Преземи
2798       short_url: Кратка URL
2799       include_marker: Вклучи го бележникот
2800       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2801       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2802       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2803       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2804     embed:
2805       report_problem: Пријави проблем
2806     key:
2807       title: Легенда
2808       tooltip: Легенда
2809       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2810     map:
2811       zoom:
2812         in: Приближи
2813         out: Оддалечи
2814       locate:
2815         title: Прик. моја местоположба
2816         metersPopup:
2817           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2818           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2819         feetPopup:
2820           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2821           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2822       base:
2823         standard: Стандардна
2824         cycle_map: Велосипедска
2825         transport_map: Сообраќајна
2826         hot: Хуманитарна
2827         opnvkarte: ÖPNVKarte
2828       layers:
2829         header: Слоеви на картата
2830         notes: Белешки на картата
2831         data: Податоци за картата
2832         gps: Јавни ГПС-траги
2833         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2834         title: Слоеви
2835       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2836       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2837       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2838       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2839         Алан</a>'
2840       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2841       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2842         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2843         Франција</a>'
2844     site:
2845       edit_tooltip: Уредување на картата
2846       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2847       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2848       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2849       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2850       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2851       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2852       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2853     changesets:
2854       show:
2855         comment: Коментар
2856         subscribe: Претплати се
2857         unsubscribe: Отпиши ме
2858         hide_comment: скриј
2859         unhide_comment: откриј
2860     notes:
2861       new:
2862         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2863           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2864           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2865         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2866           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2867           заштитени со авторски права.
2868         add: Додај белешка
2869       show:
2870         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2871           независно да се проверат.
2872         hide: Скриј
2873         resolve: Решена
2874         reactivate: Реактивирај
2875         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2876         comment: Коментирај
2877     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2878       па стиснете тука.
2879     directions:
2880       ascend: Нагорно
2881       engines:
2882         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2883         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2884         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2885         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2886         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2887         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2888       descend: Надолно
2889       directions: Насоки
2890       distance: Растојание
2891       errors:
2892         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2893         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2894       instructions:
2895         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2896         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2897         offramp_right: Свртете на излезот десно
2898         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2899         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2900         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2901         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2902           на %{name}, кон %{directions}
2903         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2904         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2905         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2906           %{directions}
2907         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2908         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2909         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2910           кон %{directions}
2911         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2912         onramp_right: Свртете во влезот десно
2913         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2914         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2915         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2916         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2917         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2918         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2919         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2920         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2921         offramp_left: Свртете на излезот лево
2922         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2923         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2924         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2925           %{directions}
2926         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2927           %{name}, кон %{directions}
2928         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2929         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2930         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2931           %{directions}
2932         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2933         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2934         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2935           кон %{directions}
2936         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2937         onramp_left: Свртете во влезот лево
2938         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2939         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2940         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2941         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2942         via_point_without_exit: (преку точката)
2943         follow_without_exit: Следете го %{name}
2944         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2945         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2946         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2947         start_without_exit: Почнете на %{name}
2948         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2949         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2950         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2951         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2952         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2953           %{name}
2954         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2955         unnamed: неименувано
2956         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2957         exit_counts:
2958           first: првиот
2959           second: вториот
2960           third: третиот
2961           fourth: четвртиот
2962           fifth: петтиот
2963           sixth: шестиот
2964           seventh: седмиот
2965           eighth: осмиот
2966           ninth: деветтиот
2967           tenth: десеттиот
2968       time: Време
2969     query:
2970       node: Јазол
2971       way: Пат
2972       relation: Однос
2973       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2974       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2975       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2976     context:
2977       directions_from: Насоки оттука
2978       directions_to: Насоки дотука
2979       add_note: Тука ставете белешка
2980       show_address: Прикажи адреса
2981       query_features: Можности за барања
2982       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2983   redactions:
2984     edit:
2985       description: Опис
2986       heading: Уреди исправки
2987       title: Уреди исправки
2988     index:
2989       empty: Нема исправки за приказ.
2990       heading: Список на исправки
2991       title: Список на исправки
2992     new:
2993       description: Опис
2994       heading: Внесете информации за нова исправка
2995       title: Создавање на нова исправка
2996     show:
2997       description: 'Опис:'
2998       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2999       title: Приказ на исправка
3000       user: 'Создавач:'
3001       edit: Уреди ја исправкава
3002       destroy: Отстрани ја исправкава
3003       confirm: Дали сте сигурни?
3004     create:
3005       flash: Исправката е создадена.
3006     update:
3007       flash: Промените се зачувани.
3008     destroy:
3009       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3010         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3011       flash: Исправката е поништена.
3012       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: има почетна белина
3015     trailing_whitespace: има завршна белина
3016     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3017     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3018 ...