]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         body: Cos
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language_code: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Windows Live
265       github: GitHub
266       wikipedia: Viquipèdia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Creat %{when}
271         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
272         commented_at_html: Actualitzat %{when}
273         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
274         closed_at_html: Resolt %{when}
275         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
276         reopened_at_html: Reactivat %{when}
277         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
278       rss:
279         title: Notes d'OpenStreetMap
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         confirm_delete: N'esteu segur?
314         cancel: Cancel·la
315   accounts:
316     edit:
317       title: Edita el compte
318       my settings: La meva configuració
319       current email address: Adreça electrònica actual
320       external auth: Autenticació externa
321       openid:
322         link text: què és això?
323       public editing:
324         heading: Modificació pública
325         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
326         enabled link text: què és això?
327         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
328           són anònimes.
329         disabled link text: per què no puc editar?
330       contributor terms:
331         heading: Termes de col·laboració
332         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
334         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
335           de col·laboració.
336         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
337           són de domini públic.
338         link text: què és això?
339       save changes button: Desa els canvis
340       delete_account: Suprimeix el compte...
341     go_public:
342       heading: Edició pública
343       find_out_why_html: (%{link}).
344       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
345     update:
346       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
347         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
348         nova.
349       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
350     destroy:
351       success: Compte suprimit.
352   browse:
353     created: Creat
354     closed: Tancat
355     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
358     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
359     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
360     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
361     version: Versió
362     in_changeset: Conjunt de canvis
363     anonymous: anònim
364     no_comment: (cap comentari)
365     part_of: Part de
366     part_of_relations:
367       one: 1 relació
368       other: '%{count} relacions'
369     part_of_ways:
370       one: 1 via
371       other: '%{count} vies'
372     download_xml: Baixa l’XML
373     view_history: Mostra l’historial
374     view_details: Mostra els detalls
375     location: 'Ubicació:'
376     changeset:
377       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
378       belongs_to: Autor
379       node: Nodes (%{count})
380       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
381       way: Vies (%{count})
382       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
383       relation: Relacions (%{count})
384       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
385       comment: Comentaris(%{count})
386       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
388       changesetxml: XML del conjunt de canvis
389       osmchangexml: XML en format osmChange
390       feed:
391         title: Conjunt de canvis %{id}
392         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
393       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
394       discussion: Debat
395       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
396         el conjunt de canvis.
397     node:
398       title_html: 'Node: %{name}'
399       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
400     way:
401       title_html: 'Via: %{name}'
402       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
403       nodes: Nodes
404       nodes_count:
405         one: 1 node
406         other: '%{count} nodes'
407       also_part_of_html:
408         one: part de la via %{related_ways}
409         other: part de les vies %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Relació: %{name}'
412       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
413       members: Membres
414       members_count:
415         one: 1 membre
416         other: '%{count} membres'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
419       type:
420         node: Node
421         way: Via
422         relation: Relació
423     containing_relation:
424       entry_html: Relació %{relation_name}
425       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
426     not_found:
427       title: No s'ha trobat
428       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
429       type:
430         node: node
431         way: via
432         relation: relació
433         changeset: conjunt de canvis
434         note: nota
435     timeout:
436       title: Error d'esgotament del temps d'espera
437       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
438         %{id}.
439       type:
440         node: node
441         way: via
442         relation: relació
443         changeset: conjunt de canvis
444         note: nota
445     redacted:
446       redaction: Redacció %{id}
447       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
448         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
449       type:
450         node: node
451         way: via
452         relation: relació
453     start_rjs:
454       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
455         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
456         dades de tota manera?
457       load_data: Carregar dades
458       loading: S'està carregant...
459     tag_details:
460       tags: Etiquetes
461       wiki_link:
462         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
463         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
464       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
465       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
466       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
467       telephone_link: Trucar %{phone_number}
468       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
469       email_link: Correu %{email}
470     query:
471       title: Consultar objectes
472       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
473       nearby: Objectes propers
474       enclosing: Objectes envoltants
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Pàgina %{page}
478       next: Següent »
479       previous: « Anterior
480     changeset:
481       anonymous: Anònim
482       no_edits: (no hi ha cap edició)
483       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Desat a
487       user: Usuari
488       comment: Comentari
489       area: Àrea
490     index:
491       title: Conjunts de canvis
492       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
493       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
494       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
495       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
496       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
497       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
498       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
499       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
500       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
501       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
502       load_more: Carrega'n més
503     timeout:
504       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
505         carregar-se.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
509       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
510     comments:
511       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
512     index:
513       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
514       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
515     timeout:
516       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
517         trigat massa a recuperar-se.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count}km de distància'
521       m away: '%{count}m de distància'
522     popup:
523       your location: La vostra ubicació
524       nearby mapper: Cartògraf proper
525       friend: Amic
526     show:
527       title: El meu tauler
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
529         vostra per veure usuaris propers.'
530       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
531       my friends: Les meves amistats
532       no friends: Encara no has afegit cap amic.
533       nearby users: Altres usuaris propers
534       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
535       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
536       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
537       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
538       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Entrada de diari nova
542     form:
543       location: Ubicació
544       use_map_link: Useu el mapa
545     index:
546       title: Diaris dels usuaris
547       title_friends: Diaris d'amics
548       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
549       user_title: Diari de %{user}
550       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
551       new: Entrada de diari nova
552       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
553       my_diary: El meu diari
554       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
555       recent_entries: Entrades recents al diari
556       older_entries: Entrades més antigues
557       newer_entries: Entrades més noves
558     edit:
559       title: Edita l'entrada del diari
560       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
561     show:
562       title: Diari de %{user} | %{title}
563       user_title: Diari de %{user}
564       leave_a_comment: Feu un comentari
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
566       login: Inicia una sessió
567     no_such_entry:
568       title: Aquesta entrada no és al diari
569       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
570       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
571         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
574       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
575       comment_link: Comenta aquesta entrada
576       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
577       comment_count:
578         zero: Cap comentari
579         one: '%{count} comentari'
580         other: '%{count} comentaris'
581       edit_link: Edita aquesta entrada
582       hide_link: Amaga aquesta entrada
583       unhide_link: Mostra aquesta entrada
584       confirm: Confirma
585       report: Denuncia aquesta entrada
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
588       hide_link: Amaga aquest comentari
589       unhide_link: Mostra aquest comentari
590       confirm: Confirma
591       report: Denuncia aquest comentari
592     location:
593       location: 'Ubicació:'
594       view: Mostra
595       edit: Editar
596     feed:
597       user:
598         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
599         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
600       language:
601         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
602         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
603       all:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
605         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
608       heading: Comentaris del diari de %{user}
609       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
610       no_comments: Sense comentaris al diari
611       post: Publicar
612       when: Quan
613       comment: Comentari
614       newer_comments: Comentaris més nous
615       older_comments: Comentaris més antics
616   doorkeeper:
617     flash:
618       applications:
619         create:
620           notice: S'ha registrat l'aplicació.
621   errors:
622     contact:
623       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
624       contact: contacta
625     forbidden:
626       title: Prohibit
627     internal_server_error:
628       title: Error de l'aplicació
629     not_found:
630       title: No s'ha trobat el fitxer
631   friendships:
632     make_friend:
633       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
634       button: Afegeix als amics
635       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
636       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
637       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
638       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
639         abans de fer-ho amb algú més.
640     remove_friend:
641       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
642       button: Suprimeix dels amics
643       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
644       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
645   geocoder:
646     search:
647       title:
648         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
649         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650           Nominatim</a>
651         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Telefèric
657           chair_lift: Telecadira
658           drag_lift: Teleesquí
659           gondola: Telecabina
660           magic_carpet: Cinta Transportadora
661           platter: Teleesquí amb seient de disc
662           pylon: Piló
663           station: Estació de telefèric
664           t-bar: Teleesquí amb seient en T
665           "yes": Vies per cables penjats
666         aeroway:
667           aerodrome: Aeròdrom
668           airstrip: Aeròdrom
669           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
670           gate: Porta d'aeroport
671           hangar: Hangar
672           helipad: Heliport
673           holding_position: Punt d'espera
674           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
675           parking_position: Punt d'estacionament
676           runway: Pista
677           taxilane: Carril de taxi
678           taxiway: Carrer de rodatge
679           terminal: Terminal d'aeroport
680           windsock: Mànega de vent
681         amenity:
682           animal_boarding: Hotel de Mascotes
683           animal_shelter: Refugi d'animals
684           arts_centre: Centre d'art
685           atm: Caixer automàtic
686           bank: Banc
687           bar: Bar de copes
688           bbq: Barbacoa
689           bench: Banc
690           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
691           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
692           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
693           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
694           blood_bank: Banc de sang
695           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
696           brothel: Prostíbul
697           bureau_de_change: Oficina de canvi
698           bus_station: Estació d'autobusos
699           cafe: Cafè
700           car_rental: Lloguer de cotxes
701           car_sharing: Compartició de cotxes
702           car_wash: Rentat de cotxes
703           casino: Casino
704           charging_station: Estació de recàrrega
705           childcare: Ludoteca
706           cinema: Cinema
707           clinic: Clínica
708           clock: Rellotge
709           college: Facultat
710           community_centre: Centre cívic
711           conference_centre: Centre de conferències
712           courthouse: Jutjat
713           crematorium: Crematori
714           dentist: Dentista
715           doctors: Metges
716           drinking_water: Punt d'aigua potable
717           driving_school: Autoescola
718           embassy: Ambaixada
719           events_venue: Recinte d'esdeveniments
720           fast_food: Lloc de menjar ràpid
721           ferry_terminal: Terminal de ferris
722           fire_station: Parc de bombers
723           food_court: Àrea de restauració
724           fountain: Font ornamental
725           fuel: Estació de servei
726           gambling: Jocs d'atzar
727           grave_yard: Cementiri
728           grit_bin: Contenidor de sal
729           hospital: Hospital
730           hunting_stand: Mirador de fauna
731           ice_cream: Gelateria
732           internet_cafe: Cibercafè
733           kindergarten: Escola bressol
734           language_school: Escola d'idiomes
735           library: Biblioteca
736           loading_dock: Moll de càrrega
737           love_hotel: Hotel d'amor
738           marketplace: Mercat ambulant
739           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
740           monastery: Monestir
741           money_transfer: Transferència de diners
742           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
743           music_school: Escola de música
744           nightclub: Club nocturn
745           nursing_home: Residència geriàtrica
746           parking: Aparcament
747           parking_entrance: Entrada d'aparcament
748           parking_space: Plaça d’aparcament
749           payment_terminal: Terminal de pagament
750           pharmacy: Farmàcia
751           place_of_worship: Lloc de culte
752           police: Policia
753           post_box: Bústia
754           post_office: Oficina de correus
755           prison: Presó
756           pub: Bar - Pub
757           public_bath: Bany públic
758           public_bookcase: Llibreria pública
759           public_building: Edifici públic
760           ranger_station: Lloc de guarda forestal
761           recycling: Punt de reciclatge
762           restaurant: Restaurant
763           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
764           school: Escola - Institut
765           shelter: Refugi
766           shower: Dutxa
767           social_centre: Centre social
768           social_facility: Equipament social
769           studio: Estudi de gravació
770           swimming_pool: Piscina
771           taxi: Taxi
772           telephone: Telèfon públic
773           theatre: Teatre
774           toilets: Lavabos
775           townhall: Ajuntament
776           training: Instal·lacions d'entrenament
777           university: Universitat
778           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
779           vending_machine: Màquina expenedora
780           veterinary: Cirurgia veterinària
781           village_hall: Centre cívic
782           waste_basket: Paperera
783           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
784           waste_dump_site: Abocador de residus
785           watering_place: Abeurador
786           water_point: Punt d'aigua
787           weighbridge: Bàscula
788           "yes": Servei
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Terres aborígens
791           administrative: Límit administratiu
792           census: Límit censal
793           national_park: Parc nacional
794           political: Frontera electoral
795           protected_area: Àrea protegida
796           "yes": Frontera
797         bridge:
798           aqueduct: Aqüeducte
799           boardwalk: Passarel·la de fusta
800           suspension: Pont suspès
801           swing: Pont giratori
802           viaduct: Viaducte
803           "yes": Pont
804         building:
805           apartment: Apartament
806           apartments: Apartaments
807           barn: Graner
808           bungalow: Bungalou
809           cabin: Cabanya
810           chapel: Capella
811           church: Edifici de l'església
812           civic: Centre cívic
813           college: Edifici universitari
814           commercial: Edifici comercial
815           construction: Edifici en construcció
816           detached: Casa unifamiliar
817           dormitory: Residència Universitària
818           duplex: Dúplex
819           farm: Casa de pagès
820           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
821           garage: Garatge
822           garages: Garatges
823           greenhouse: Hivernacle
824           hangar: Hangar
825           hospital: Edifici hospitalari
826           hotel: Edifici hoteler
827           house: Casa
828           houseboat: Casa flotant
829           hut: Barraca
830           industrial: Edifici industrial
831           kindergarten: Edifici d'escola bressol
832           manufacture: Fàbrica
833           office: Edifici d'oficines
834           public: Edifici públic
835           residential: Edifici residencial
836           retail: Edifici de Venda al detall
837           roof: Sostre
838           ruins: Edifici en ruïnes
839           school: Edifici escolar
840           semidetached_house: Casa semiadossada
841           service: Edifici de servei
842           shed: Cobert
843           stable: Estable
844           static_caravan: Caravana
845           temple: Edifici d'un temple
846           terrace: Edifici de terrasses
847           train_station: Edifici d'estació de trens
848           university: Edifici universitari
849           warehouse: Magatzem
850           "yes": Edifici
851         club:
852           scout: Centre escolta
853           sport: Club esportiu
854           "yes": Club
855         craft:
856           beekeeper: Apicultor
857           blacksmith: Ferrer
858           brewery: Fàbrica de cervesa
859           carpenter: Fuster
860           caterer: Càtering
861           confectionery: Confiteria
862           dressmaker: Modista
863           electrician: Electricista
864           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
865           gardener: Jardiner
866           glaziery: Vidrier
867           handicraft: Artesania
868           hvac: Fabricant de productes de climatització
869           metal_construction: Constructor de metalls
870           painter: Pintor
871           photographer: Fotògraf
872           plumber: Lampista
873           roofer: Fabricant de terrats
874           sawmill: Serradora
875           shoemaker: Sabater
876           stonemason: Picapedrer
877           tailor: Sastre
878           window_construction: Construcció de finestres
879           winery: Bodega
880           "yes": Botiga d'artesania
881         emergency:
882           access_point: Punt d'accés
883           ambulance_station: Base d'ambulàncies
884           assembly_point: Punt de reunió
885           defibrillator: Desfibril·lador
886           fire_extinguisher: Extintor de foc
887           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
888           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
889           life_ring: Anell d'emergència
890           phone: Telèfon per a emergències
891           siren: Sirena d'emergència
892           suction_point: Punt de succió d'emergència
893           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
894         highway:
895           abandoned: Carretera abandonada
896           bridleway: Camí de ferradura
897           bus_guideway: Carril per a troleibús
898           bus_stop: Parada d'autobús
899           construction: Carretera en construcció
900           corridor: Passadís
901           crossing: Encreuament
902           cycleway: Carril bici
903           elevator: Ascensor
904           emergency_access_point: Accés d'emergència
905           emergency_bay: Badia d'emergència
906           footway: Via per a vianants
907           ford: Gual
908           give_way: Senyal de cediu el pas
909           living_street: Carrer residencial
910           milestone: Fita
911           motorway: Autopista
912           motorway_junction: Enllaç d'autopista
913           motorway_link: Calçada d'autopista
914           passing_place: Apartador
915           path: Corriol - Sender
916           pedestrian: Via de vianants
917           platform: Andana per a transport públic
918           primary: Carretera primària
919           primary_link: Carretera primària
920           proposed: Carretera proposada
921           raceway: Circuit de curses
922           residential: Carrer
923           rest_area: Àrea de descans
924           road: Carretera
925           secondary: Carretera secundària
926           secondary_link: Carretera secundària
927           service: Via de servei
928           services: Àrea de serveis
929           speed_camera: Radar
930           steps: Graons
931           stop: Senyal de stop
932           street_lamp: Fanal
933           tertiary: Carretera terciària
934           tertiary_link: Carretera terciària
935           track: Pista - Camí
936           traffic_mirror: Mirall de trànsit
937           traffic_signals: Semàfors
938           trailhead: Cap de pista
939           trunk: Via ràpida
940           trunk_link: Via ràpida
941           turning_circle: Atzucac
942           turning_loop: Canvi de sentit final
943           unclassified: Carretera sense classificar
944           "yes": Carretera
945         historic:
946           aircraft: Avió històric
947           archaeological_site: Jaciment arqueològic
948           bomb_crater: Cràter de bomba històric
949           battlefield: Camp de batalla
950           boundary_stone: Fita fronterera
951           building: Edifici històric
952           bunker: Búnquer
953           cannon: Canó històric
954           castle: Castell
955           charcoal_pile: Carbonera històrica
956           church: Església
957           city_gate: Porta de la població
958           citywalls: Muralles de la població
959           fort: Fortí
960           heritage: Patrimoni de la humanitat
961           hollow_way: Camí enfonsat
962           house: Casa
963           manor: Casa pairal
964           memorial: Memorial
965           milestone: Fita històrica
966           mine: Mina
967           mine_shaft: Pou miner
968           monument: Monument
969           railway: Ferrocarril històric
970           roman_road: Calçada romana
971           ruins: Ruïnes
972           rune_stone: Pedra rúnica
973           stone: Pedra
974           tomb: Tomba
975           tower: Torre
976           wayside_chapel: Capella Wayside
977           wayside_cross: Creu de terme
978           wayside_shrine: Oratori
979           wreck: Derelicte
980           "yes": Lloc històric
981         junction:
982           "yes": Intersecció
983         landuse:
984           allotments: Horts
985           aquaculture: Aqüicultura
986           basin: Conca hidrogràfica
987           brownfield: Terra no urbanitzada
988           cemetery: Cementiri
989           commercial: Zona comercial
990           conservation: Espai protegit
991           construction: Zona en construcció
992           farmland: Terres de conreu
993           farmyard: Corral
994           forest: Bosc
995           garages: Garatges
996           grass: Herba
997           greenfield: Terreny no urbanitzat
998           industrial: Zona industrial
999           landfill: Abocador
1000           meadow: Prat
1001           military: Zona militar
1002           mine: Mina
1003           orchard: Verger
1004           plant_nursery: Viver
1005           quarry: Pedrera
1006           railway: Ferrocarril
1007           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1008           religious: Terra religiosa
1009           reservoir: Embassament
1010           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1011           residential: Àrea residencial
1012           retail: Àrea comercial
1013           village_green: Prat municipal
1014           vineyard: Vinya
1015           "yes": Ús del terreny
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1018           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1019           bandstand: Glorieta
1020           beach_resort: Complex turístic de platja
1021           bird_hide: Mirador d'ocells
1022           bleachers: Grades
1023           bowling_alley: Bolera
1024           common: Terreny comunal
1025           dance: Sala de ball
1026           dog_park: Parc caní
1027           firepit: Pou per a fer foc
1028           fishing: Àrea de pesca
1029           fitness_centre: Gimnàs
1030           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1031           garden: Jardí
1032           golf_course: Camp de golf
1033           horse_riding: Hípica
1034           ice_rink: Pista de gel
1035           marina: Port esportiu
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Reserva natural
1038           outdoor_seating: Seient exterior
1039           park: Parc
1040           picnic_table: Taula de pícnic
1041           pitch: Camp d'esports
1042           playground: Parc infantil
1043           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1044           resort: Complex turístic
1045           sauna: Sauna
1046           slipway: Grada nàutica
1047           sports_centre: Centre esportiu
1048           stadium: Estadi
1049           swimming_pool: Piscina
1050           track: Pista d'atletisme
1051           water_park: Parc aquàtic
1052           "yes": Oci
1053         man_made:
1054           adit: Galeria d'accés
1055           advertising: Publicitat
1056           antenna: Antena
1057           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1058           beacon: Balisa
1059           beam: Barra
1060           beehive: Rusc d'abelles
1061           breakwater: Escullera
1062           bridge: Pont
1063           bunker_silo: Búnquer
1064           cairn: Cairn
1065           chimney: Xemeneia
1066           clearcut: Talat
1067           communications_tower: Torre de comunicacions
1068           crane: Grua
1069           cross: Creu
1070           dolphin: Punt d'amarratge
1071           dyke: Dic
1072           embankment: Terraplè
1073           flagpole: Asta
1074           gasometer: Gasòmetre
1075           groyne: Espigó
1076           kiln: Kiln
1077           lighthouse: Far
1078           manhole: Tapa de clavegueram
1079           mast: Màstil
1080           mine: Mina
1081           mineshaft: Pou miner
1082           monitoring_station: Estació de control
1083           petroleum_well: Pou petrolífer
1084           pier: Moll
1085           pipeline: Canonada
1086           pumping_station: Estació de bombeig
1087           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1088           silo: Sitja
1089           snow_cannon: Canó de neu
1090           snow_fence: Barrera contra les allaus
1091           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1092           street_cabinet: Armari tècnic
1093           surveillance: Vigilància
1094           telescope: Telescopi
1095           tower: Torre
1096           utility_pole: Pal d'electricitat
1097           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1098           watermill: Molí d'aigua
1099           water_tap: Aixeta d'aigua
1100           water_tower: Torre d'aigua
1101           water_well: Pou
1102           water_works: Estructura hidràulica
1103           windmill: Molí de vent
1104           works: Fàbrica
1105           "yes": Artificial
1106         military:
1107           airfield: Aeroport militar
1108           barracks: Caserna
1109           bunker: Búnquer
1110           checkpoint: Punt de control
1111           trench: Trinxera
1112           "yes": Militar
1113         mountain_pass:
1114           "yes": Coll - Port de muntanya
1115         natural:
1116           atoll: Atol
1117           bare_rock: Roca pelada
1118           bay: Badia
1119           beach: Platja
1120           cape: Cap
1121           cave_entrance: Entrada a cova
1122           cliff: Cingle
1123           coastline: Costa
1124           crater: Cràter
1125           dune: Duna
1126           fell: Landa
1127           fjord: Fiord
1128           forest: Bosc
1129           geyser: Guèiser
1130           glacier: Glacera
1131           grassland: Prats
1132           heath: Bruguerar
1133           hill: Pujol
1134           hot_spring: Surgència termal
1135           island: Illa
1136           isthmus: Istme
1137           land: Terra
1138           marsh: Aiguamoll
1139           moor: Torbera
1140           mud: Llot
1141           peak: Pic
1142           peninsula: Península
1143           point: Punt
1144           reef: Escull
1145           ridge: Cresta
1146           rock: Roca
1147           saddle: Coll
1148           sand: Sorra
1149           scree: Pedregar
1150           scrub: Matollar
1151           shingle: Còdol
1152           spring: Deu
1153           stone: Pedra
1154           strait: Estret
1155           tree: Arbre
1156           tree_row: Fila d'arbres
1157           tundra: Tundra
1158           valley: Vall
1159           volcano: Volcà
1160           water: Aigua
1161           wetland: Aiguamoll
1162           wood: Bosc
1163           "yes": Característica natural
1164         office:
1165           accountant: Comptable
1166           administrative: Administració
1167           advertising_agency: Agència publicitària
1168           architect: Arquitecte
1169           association: Associació
1170           company: Empresa
1171           diplomatic: Oficina diplomàtica
1172           educational_institution: Institució educativa
1173           employment_agency: Agència d'ocupació
1174           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1175           estate_agent: Immobiliària
1176           financial: Oficina financera
1177           government: Oficina governamental
1178           insurance: Oficina d'assegurances
1179           it: Oficina TIC
1180           lawyer: Advocat
1181           logistics: Oficina logística
1182           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1183           ngo: Oficina d'una ONG
1184           notary: Notaria
1185           religion: Oficina religiosa
1186           research: Oficina de recerca
1187           tax_advisor: Gestoria
1188           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1189           travel_agent: Agència de viatges
1190           "yes": Oficina
1191         place:
1192           allotments: Horts
1193           archipelago: Arxipèlag
1194           city: Ciutat
1195           city_block: Illa de cases
1196           country: País
1197           county: Comtat
1198           farm: Granja
1199           hamlet: Llogaret
1200           house: Casa
1201           houses: Cases
1202           island: Illa
1203           islet: Illot
1204           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1205           locality: Localitat
1206           municipality: Municipi
1207           neighbourhood: Barri
1208           plot: Parcel·la
1209           postcode: Codi postal
1210           quarter: Districte
1211           region: Regió
1212           sea: Mar
1213           square: Plaça
1214           state: Estat
1215           subdivision: Subdivisió
1216           suburb: Suburbi
1217           town: Vila
1218           village: Poble
1219           "yes": Lloc
1220         railway:
1221           abandoned: Ferrocarril abandonat
1222           buffer_stop: Topall
1223           construction: Ferrocarril en construcció
1224           disused: Ferrocarril en desús
1225           funicular: Funicular
1226           halt: Parada de trens
1227           junction: Nus ferroviari
1228           level_crossing: Pas a nivell
1229           light_rail: Tren lleuger
1230           miniature: Ferrocarril en miniatura
1231           monorail: Monorail
1232           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1233           platform: Andana de tren
1234           preserved: Ferrocarril conservat
1235           proposed: Ferrocarril projectat
1236           rail: Raïl
1237           spur: Branc ferroviari
1238           station: Estació de tren
1239           stop: Parada de trens
1240           subway: Metro
1241           subway_entrance: Accés al metro
1242           switch: Canvi d'agulles
1243           tram: Tramvia
1244           tram_stop: Parada de tramvia
1245           turntable: Placa giratòria
1246           yard: Pati de ferrocarril
1247         shop:
1248           agrarian: Botiga agrària
1249           alcohol: Licorista
1250           antiques: Antiquari
1251           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1252           art: Galeria d'art
1253           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1254           bag: Botiga de bosses
1255           bakery: Fleca
1256           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1257           beauty: Saló de bellesa
1258           bed: Matalasseria
1259           beverages: Botiga de begudes
1260           bicycle: Botiga de bicicletes
1261           bookmaker: Casa d'apostes
1262           books: Llibreria
1263           boutique: Boutique
1264           butcher: Carnisseria
1265           car: Venda de cotxes
1266           car_parts: Recanvis per a cotxes
1267           car_repair: Taller mecànic
1268           carpet: Botiga de catifes
1269           charity: Botiga de beneficència
1270           cheese: Botiga de formatge
1271           chemist: Farmàcia
1272           chocolate: Xocolateria
1273           clothes: Botiga de roba
1274           coffee: Cafeteria
1275           computer: Botiga d'informàtica
1276           confectionery: Confiteria
1277           convenience: Botiga de conveniència
1278           copyshop: Copisteria
1279           cosmetics: Botiga cosmètica
1280           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1281           curtain: Botiga de cortines
1282           dairy: Lleteria
1283           deli: Botiga gastronòmica
1284           department_store: Grans magatzems
1285           discount: Botiga de descompte
1286           doityourself: Botiga de bricolatge
1287           dry_cleaning: Tintoreria
1288           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1289           electronics: Botiga d'electrònica
1290           erotic: Botiga eròtica
1291           estate_agent: Immobiliària
1292           fabric: Botiga de teixits
1293           farm: Agrobotiga
1294           fashion: Botiga de moda
1295           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1296           florist: Floristeria
1297           food: Botiga d'alimentació
1298           frame: Botiga de marcs
1299           funeral_directors: Funerària
1300           furniture: Botiga de mobles
1301           garden_centre: Centre de jardineria
1302           gas: Gasolinera
1303           general: Botiga generalista
1304           gift: Botiga de regals
1305           greengrocer: Verduleria
1306           grocery: Botiga de queviures
1307           hairdresser: Perruqueria
1308           hardware: Ferreteria
1309           health_food: Botiga dietètica
1310           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1311           herbalist: Herbolari
1312           hifi: Botiga de Hi-Fi
1313           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1314           ice_cream: Gelateria
1315           interior_decoration: Decoració d'interiors
1316           jewelry: Joieria
1317           kiosk: Quiosc
1318           kitchen: Botiga de cuina
1319           laundry: Bugaderia
1320           locksmith: Manyà
1321           lottery: Loteria
1322           mall: Centre comercial
1323           massage: Massatgista
1324           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1325           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1326           money_lender: Prestador de diners
1327           motorcycle: Botiga de motocicletes
1328           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1329           music: Botiga de música
1330           musical_instrument: Instruments musicals
1331           newsagent: Quiosc de premsa
1332           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1333           optician: Òptica
1334           organic: Botiga d'aliments ecològics
1335           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1336           paint: Botiga de pintures
1337           pastry: Pastisseria
1338           pawnbroker: Casa de penyores
1339           perfumery: Perfumeria
1340           pet: Botiga d'animals
1341           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1342           photo: Fotògraf
1343           seafood: Botiga de marisc
1344           second_hand: Botiga de segona mà
1345           sewing: Merceria
1346           shoes: Sabateria
1347           sports: Botiga d'esports
1348           stationery: Papereria
1349           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1350           supermarket: Supermercat
1351           tailor: Sastreria
1352           tattoo: Botiga de tatuatges
1353           tea: Botiga de te
1354           ticket: Venda d'entrades
1355           tobacco: Estanc
1356           toys: Botiga de joguines
1357           travel_agency: Agència de viatges
1358           tyres: Botiga de pneumàtics
1359           vacant: Botiga tancada
1360           variety_store: Botiga de preus baixos
1361           video: Videoclub
1362           video_games: Botiga de videojocs
1363           wholesale: Magatzem a l'engròs
1364           wine: Vinateria - Celler
1365           "yes": Botiga
1366         tourism:
1367           alpine_hut: Refugi de muntanya
1368           apartment: Apartament de vacances
1369           artwork: Obra d'art
1370           attraction: Atracció
1371           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1372           cabin: Cabanya turística
1373           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1374           camp_site: Càmping
1375           caravan_site: Càmping per a caravanes
1376           chalet: Xalet
1377           gallery: Galeria
1378           guest_house: Pensió
1379           hostel: Alberg
1380           hotel: Hotel
1381           information: Punt d'informació
1382           motel: Hotel de carretera
1383           museum: Museu
1384           picnic_site: Àrea de pícnic
1385           theme_park: Parc temàtic
1386           viewpoint: Mirador
1387           wilderness_hut: Refugi lliure
1388           zoo: Zoològic
1389         tunnel:
1390           building_passage: Passatge en edifici
1391           culvert: Desguàs
1392           "yes": Túnel
1393         waterway:
1394           artificial: Curs d'aigua artificial
1395           boatyard: Drassana
1396           canal: Canal
1397           dam: Presa - Embassament
1398           derelict_canal: Canal abandonat
1399           ditch: Rasa
1400           dock: Moll
1401           drain: Canal de drenatge
1402           lock: Resclosa
1403           lock_gate: Comporta de la resclosa
1404           mooring: Amarratge
1405           rapids: Ràpids
1406           river: Riu
1407           stream: Riera - Torrent
1408           wadi: Uadi
1409           waterfall: Cascada
1410           weir: Assut
1411           "yes": Curs d'aigua
1412       admin_levels:
1413         level2: Frontera (nivell 2)
1414         level3: Límit regional
1415         level4: Límit estatal (nivell 4)
1416         level5: Límit regional (nivell 5)
1417         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1418         level7: Límit municipal
1419         level8: Límit municipal (nivell 8)
1420         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1421         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1422         level11: Límit del veïnat
1423       types:
1424         cities: Ciutats
1425         towns: Viles
1426         places: Llocs
1427     results:
1428       no_results: Cap resultat trobat
1429       more_results: Més resultats
1430   issues:
1431     index:
1432       title: Incidències
1433       select_status: Seleccionar estat
1434       select_type: Seleccionar tipus
1435       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1436       reported_user: Usuari denunciat
1437       not_updated: No actualitzat
1438       search: Cerca
1439       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1440       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1441       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1442       status: Estat
1443       reports: Denúncies
1444       last_updated: Darrera actualització
1445       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1446       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1447       link_to_reports: Veure les denúncies
1448       reports_count:
1449         one: 1 Informe
1450         other: '%{count} Informes'
1451       reported_item: Element denunciat
1452       states:
1453         ignored: Ignorat
1454         open: Obert
1455         resolved: Resolt
1456     update:
1457       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1458       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1459       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1460     show:
1461       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1462       reports:
1463         zero: Cap informe
1464         one: 1 informe
1465         other: '%{count} informes'
1466       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1467       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1468       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1469       resolve: Resol
1470       ignore: Ignora
1471       reopen: Torna a obrir
1472       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1473       read_reports: Llegir denúncies
1474       new_reports: Noves denúncies
1475       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1476       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1477       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1478     resolve:
1479       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1480     ignore:
1481       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1482     reopen:
1483       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1484     comments:
1485       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1486       reassign_param: Reassignar incidència?
1487     reports:
1488       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1489     helper:
1490       reportable_title:
1491         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1492         note: 'Nota #%{note_id}'
1493   issue_comments:
1494     create:
1495       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1496       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1497   reports:
1498     new:
1499       title_html: Denunciar %{link}
1500       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1501       disclaimer:
1502         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1503           que:'
1504         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1505         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1506           membres de la teva comunitat
1507         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1508       categories:
1509         diary_entry:
1510           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1511           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1512           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1513           other_label: Un altre
1514         diary_comment:
1515           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1516           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1517           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1518           other_label: Un altre
1519         user:
1520           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1521           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1522           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1523           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1524           other_label: Un altre
1525         note:
1526           spam_label: Aquesta nota és brossa
1527           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1528           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1529           other_label: Un altre
1530     create:
1531       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1532       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1533   layouts:
1534     logo:
1535       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1536     home: Ves a la ubicació d'inici
1537     logout: Surt
1538     log_in: Inicia la sessió
1539     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1540     sign_up: Registreu-vos-hi
1541     start_mapping: Comença a cartografiar
1542     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1543     edit: Edita
1544     history: Historial
1545     export: Exporta
1546     issues: Incidències
1547     data: Dades
1548     export_data: Exporta les dades
1549     gps_traces: Traces de GPS
1550     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1551     user_diaries: Diaris d'usuari
1552     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1553     edit_with: Edita amb %{editor}
1554     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1555     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1556     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1557       lliure sota una llicència oberta.
1558     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1559     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1560       i d'altres %{partners}.
1561     partners_ucl: UCL
1562     partners_fastly: Fastly
1563     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1564     partners_partners: socis
1565     tou: Condicions d’ús
1566     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1567       actuacions de manteniment necessàries.
1568     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1569       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1570     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1571     help: Ajuda
1572     about: Informació
1573     copyright: Drets d'autor
1574     communities: Comunitats
1575     community: Comunitat
1576     community_blogs: Blogs de la comunitat
1577     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1578     foundation: Fundació
1579     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1580     make_a_donation:
1581       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1582       text: Feu una donació
1583     learn_more: Aprèn-ne més
1584     more: Més
1585   user_mailer:
1586     diary_comment_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1588       hi: Hola %{to_user},
1589       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1590         el tema %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1592         amb el tema %{subject}:'
1593       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1594         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1595       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1596         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1597     message_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599       hi: Hola %{to_user},
1600       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1601         tema %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1603         amb el tema %{subject}:'
1604       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1605         a l'autor a %{replyurl}
1606       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1607         a l'autor a %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Hola %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1611       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1612       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1613       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1614       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1615       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1618         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1620         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1621     gpx_failure:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1624       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1625         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1626       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1627     gpx_success:
1628       hi: Hola %{to_user},
1629       loaded_successfully:
1630         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1631         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1632           punts possibles.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1634     signup_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1636       greeting: Hola
1637       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1638       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1639         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1640       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1641         començar.
1642     email_confirm:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1644       greeting: Hola,
1645       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1646         a %{server_url} per %{new_address}.
1647       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1648         el canvi.
1649     lost_password:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1651       greeting: Hola,
1652       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1653         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1654       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1655         la contrasenya.
1656     note_comment_notification:
1657       anonymous: Un usuari anònim
1658       greeting: Hola,
1659       commented:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1661           notes'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1663         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1664           mapa a prop de %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1666           notes de mapa a prop de %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1668           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1670           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1671       closed:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1673           notes'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1675           interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1678           prop de %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1680           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1682           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1683       reopened:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1685           notes'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1687           interessa'
1688         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1690           a prop de %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1692           La nota és a prop de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1694           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1695       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1696       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1697     changeset_comment_notification:
1698       hi: Hola %{to_user},
1699       greeting: Hola,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1702           de canvis'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1704           que us interessa'
1705         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1706           conjunts de canvis'
1707         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1708           vostres conjunts de canvis'
1709         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1710           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1711         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1712           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1713         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1716       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1717       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1718       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1719         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1720       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1721         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1722   confirmations:
1723     confirm:
1724       heading: Comprova el teu correu electrònic
1725       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1726       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1727         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1728       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1729       button: Confirma
1730       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1731       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1732       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1733       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1734         aquí</a>.
1735     confirm_resend:
1736       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1737     confirm_email:
1738       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1739       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1740         vostra nova adreça de correu electrònic.
1741       button: Confirma
1742       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1743       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1744       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1747         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1748       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1749         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1750         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Safata d'entrada
1754       my_inbox: La meva safata d'entrada
1755       my_outbox: La meva safata de sortida
1756       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1757       new_messages:
1758         one: '%{count} missatge nou'
1759         other: '%{count} missatges nous'
1760       old_messages:
1761         one: '%{count} missatge antic'
1762         other: '%{count} missatges antics'
1763       from: De
1764       subject: Assumpte
1765       date: Data
1766       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1768     message_summary:
1769       unread_button: Marca com a no llegit
1770       read_button: Marca com a llegit
1771       reply_button: Respon
1772       destroy_button: Suprimeix
1773     new:
1774       title: Envia un missatge
1775       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1776       subject: Assumpte
1777       body: Cos
1778       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1779     create:
1780       message_sent: S'ha enviat el missatge
1781       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1782         d'enviar-ne d'altres.
1783     no_such_message:
1784       title: Aquest missatge no existeix
1785       heading: Aquest missatge no existeix
1786       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1787     outbox:
1788       title: Safata de sortida
1789       my_inbox: La meva safata d'entrada
1790       my_outbox: La meva safata de sortida
1791       messages:
1792         one: Teniu %{count} missatge enviat
1793         other: Teniu %{count} missatges enviats
1794       to: Per a
1795       subject: Assumpte
1796       date: Data
1797       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1798         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1800     reply:
1801       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1802         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1803         sessió amb l'usuari correcte.
1804     show:
1805       title: Llegeix el missatge
1806       from: De
1807       subject: Assumpte
1808       date: Data
1809       reply_button: Respon
1810       unread_button: Marca com a no llegit
1811       destroy_button: Suprimeix
1812       back: Enrere
1813       to: Per a
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1815         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1816         la sessió amb l'usuari correcte.
1817     sent_message_summary:
1818       destroy_button: Suprimeix
1819     mark:
1820       as_read: Missatge marcat com a llegit
1821       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1822     destroy:
1823       destroyed: Missatge suprimit
1824   passwords:
1825     lost_password:
1826       title: Contrasenya perduda
1827       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1828       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1829       new password button: Restableix la contrasenya
1830       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1831         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1832       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1833         correu i la podreu restablir ben aviat.
1834       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1835     reset_password:
1836       title: Restableix la contrasenya
1837       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1838       reset: Restableix la contrasenya
1839       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1840       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1841   preferences:
1842     show:
1843       title: Les meves preferències
1844       preferred_editor: Editor preferit
1845       preferred_languages: Idiomes preferits
1846       edit_preferences: Edita les preferències
1847     edit:
1848       title: Edita les preferències
1849       save: Actualitza les preferències
1850       cancel: Cancel·la
1851     update:
1852       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1853     update_success_flash:
1854       message: S'han actualitzat les preferències.
1855   profiles:
1856     edit:
1857       title: Edita el perfil
1858       save: Actualitza el perfil
1859       cancel: Cancel·la
1860       image: Imatge
1861       gravatar:
1862         gravatar: Usa Gravatar
1863         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1864         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1865         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1866         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1867       new image: Afegeix una imatge
1868       keep image: Conserva la imatge actual
1869       delete image: Suprimeix la imatge actual
1870       replace image: Reemplaça la imatge actual
1871       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1872       home location: Ubicació inicial
1873       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1874       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1875         clic al mapa?
1876     update:
1877       success: S'ha actualitzat el perfil.
1878       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1879   sessions:
1880     new:
1881       title: Inicia la sessió
1882       heading: Inicia la sessió
1883       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1884       password: 'Contrasenya:'
1885       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1886       remember: Recorda'm
1887       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1888       login_button: Accés
1889       register now: Registreu-vos-hi ara
1890       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1891         nom d''usuari i contrasenya:'
1892       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1893       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1894       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1895         un compte.
1896       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1897       no account: No teniu cap compte?
1898       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1899         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1900         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1901       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1902       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1903       auth_providers:
1904         openid:
1905           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1906           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1907         google:
1908           title: Inicieu la sessió amb Google
1909           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1910         facebook:
1911           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1912           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1913         windowslive:
1914           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1915           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1916         github:
1917           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1918           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1919         wikipedia:
1920           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1921           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1922         wordpress:
1923           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1924           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1925         aol:
1926           title: Inicieu la sessió amb AOL
1927           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1928     destroy:
1929       title: Surt
1930       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1931       logout_button: Surt
1932     suspended_flash:
1933       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1934       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1935       support: assistència
1936   shared:
1937     markdown_help:
1938       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939       headings: Encapçalaments
1940       heading: Encapçalament
1941       subheading: Subtítol
1942       unordered: Llista sense ordenar
1943       ordered: Llista ordenada
1944       first: Primer element
1945       second: Segon element
1946       link: Enllaç
1947       text: Text
1948       image: Imatge
1949       alt: Text alternatiu
1950       url: URL
1951     richtext_field:
1952       edit: Edita
1953       preview: Previsualitza
1954   site:
1955     about:
1956       next: Següent
1957       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1958       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1959         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1960       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1961         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1962         i molt més arreu del món.
1963       local_knowledge_title: Coneixement local
1964       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1965         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1966         que OSM és correcte i està actualitzat.
1967       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1968       community_driven_html: |-
1969         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1970         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1971       open_data_title: Dades obertes
1972       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1973         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1974         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1975         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1976         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1977         més detalls.'
1978       legal_title: Avisos legals
1979       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1980         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1981         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1982         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1983         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1984         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1985         de privadesa</a>"
1986       legal_2_html: |-
1987         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1988
1989         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1990       partners_title: Socis
1991     copyright:
1992       foreign:
1993         title: Quant a la traducció
1994         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1995           la pàgina en anglès té prevalença
1996         english_link: l'original en anglès
1997       native:
1998         title: Sobre aquesta pàgina
1999         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2000           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2001           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2002         native_link: Versió en català
2003         mapping_link: Comença a cartografiar
2004       legal_babble:
2005         title_html: Drets d'autor i llicència
2006         intro_1_html: |-
2007           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2008           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2009           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2010           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2011         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2012           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2013           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2014           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2015           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2016           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2017         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2018           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2019         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2020         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2021           les dues coses següents:'
2022         credit_2_1_html: |-
2023           <ul>
2024             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2025             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2026           </ul>
2027         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2028           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2029           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2030           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2031           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2032           d'atribució</a>.
2033         credit_4_html: |-
2034           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2035           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2036         attribution_example:
2037           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2038           title: Exemple d'atribució d'autoria
2039         more_title_html: Saber-ne més
2040         more_1_html: |-
2041           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2042           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2043         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2044           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2045           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2046           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2047           d'ús de Nominatim</a>.
2048         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2049         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2050           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2051           i d''altres fonts, entre elles:'
2052         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2053           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2054           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2055           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2056           BY AT amb correccions</a>).'
2057         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2058           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2059           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2060         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2061           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2062           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2063           d''Estadística del Canadà).'
2064         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2065           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2066           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2067           NLSFI</a>.'
2068         contributors_fr_html: |-
2069           <strong>França</strong>: conté dades de la
2070           Direction Générale des Impôts.
2071         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2072           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2073         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2074           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2075         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2076           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2077           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2078         contributors_es_html: |-
2079           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2080           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2081         contributors_za_html: |-
2082           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2083           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2084           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2085         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2086           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2087         contributors_footer_1_html: |-
2088           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2089           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2090         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2091           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2092           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2093         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2094         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2095           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2096           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2097           titulars dels drets d'autor.
2098         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2099           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2100           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2101           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2102           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2103         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2104         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2105           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2106           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2107           de marques registrades</a>.
2108     index:
2109       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2110         JavaScript deshabilitat.
2111       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2112       permalink: Enllaç permanent
2113       shortlink: Enllaç curt
2114       createnote: Afegeix una nota
2115       license:
2116         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2117           oberta
2118       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2119         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2120     edit:
2121       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2122       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2123         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2124         vostra %{user_page}.
2125       user_page_link: pàgina d'usuari
2126       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2127       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2128       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2129         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2130     export:
2131       title: Exporta
2132       area_to_export: Àrea a exportar
2133       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2134       format_to_export: Format d'exportació
2135       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2136       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2137       embeddable_html: HTML incrustable
2138       licence: Llicència
2139       too_large:
2140         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2141           incloses a la llista següent:'
2142         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2143           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2144           per descarregar quantitats grans de dades.
2145         planet:
2146           title: Planeta OSM
2147           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2148             al complet
2149         overpass:
2150           title: Overpass API
2151           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2152             la base de dades d'OpenStreetMap
2153         geofabrik:
2154           title: Baixades del Geofabrik
2155           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2156             ciutats seleccionades
2157         metro:
2158           title: Extractes de Metro
2159           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2160             metropolitanes
2161         other:
2162           title: Altres fonts
2163           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2164       options: Opcions
2165       format: Format
2166       scale: Escala
2167       max: màx
2168       image_size: Mida de la imatge
2169       zoom: Zoom
2170       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2171       latitude: 'Lat:'
2172       longitude: 'Lon:'
2173       output: Sortida
2174       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2175       export_button: Exporta
2176     fixthemap:
2177       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2178       how_to_help:
2179         title: Com contribuir
2180         join_the_community:
2181           title: Afegiu-vos a la comunitat
2182           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2183             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2184             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2185             dades vós mateix.
2186         add_a_note:
2187           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2188             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2189             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2190       other_concerns:
2191         title: Altres qüestions
2192         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2193           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2194           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2195           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2196     help:
2197       title: Com obtenir ajuda
2198       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2199         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2200         de manera col·laborativa.
2201       welcome:
2202         url: /welcome
2203         title: Benvingut a OpenStreetMap
2204         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2205           l'OpenStreetMap.
2206       beginners_guide:
2207         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2208         title: Guia per a principiants
2209         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2210       help:
2211         title: Fòrum d'ajuda
2212         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2213           i respostes d'OpenStreetMap.
2214       mailing_lists:
2215         title: Llistes de correu
2216         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2217           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2218       forums:
2219         title: Fòrums (obsolet)
2220         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2221           de tauler d'anuncis.
2222       community:
2223         title: Fòrum comunitari
2224         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2225       irc:
2226         title: IRC
2227         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2228       switch2osm:
2229         title: switch2osm
2230         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2231           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2232       welcomemat:
2233         title: Per a organitzacions
2234         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2235           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2236       wiki:
2237         title: Wiki d'OpenStreetMap
2238         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2239     potlatch:
2240       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2241         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2242         des del navegador web.
2243       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2244         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2245       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2246         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2247         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí la vostra configuració</a>.
2248     any_questions:
2249       title: Alguna pregunta?
2250     sidebar:
2251       search_results: Resultats de la cerca
2252       close: Tanca
2253     search:
2254       search: Cerca
2255       get_directions: Obtén indicacions
2256       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2257       from: De
2258       to: A
2259       where_am_i: On és això?
2260       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2261       submit_text: Ves-hi
2262       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2263     key:
2264       table:
2265         entry:
2266           motorway: Autopista
2267           main_road: Carretera principal
2268           trunk: Via ràpida
2269           primary: Carretera principal
2270           secondary: Carretera secundària
2271           unclassified: Carretera sense classificar
2272           track: Pista - Camí
2273           bridleway: Camí de ferradura
2274           cycleway: Carril bici
2275           cycleway_national: Carril bici nacional
2276           cycleway_regional: Carril bici regional
2277           cycleway_local: Carril bici local
2278           footway: Via de vianants
2279           rail: Ferrocarril
2280           subway: Metro
2281           tram:
2282           - Tren lleuger
2283           - tramvia
2284           cable:
2285           - Telefèric
2286           - telecadira
2287           runway:
2288           - Pista d'aeroport
2289           - carrer de rodatge
2290           apron:
2291           - Estacionament d'avions
2292           - terminal
2293           admin: Límit administratiu
2294           forest: Bosc
2295           wood: Fusta
2296           golf: Camp de golf
2297           park: Parc
2298           resident: Zona residencial
2299           common:
2300           - Àrea comunal
2301           - prat
2302           - jardí
2303           retail: Àrea comercial
2304           industrial: Zona industrial
2305           commercial: Zona comercial
2306           heathland: Bruguerar
2307           lake:
2308           - Llac
2309           - bassa
2310           farm: Granja
2311           brownfield: Àrea industrial abandonada
2312           cemetery: Cementiri
2313           allotments: Horts
2314           pitch: Camp d'esports
2315           centre: Centre esportiu
2316           reserve: Reserva natural
2317           military: Àrea militar
2318           school:
2319           - Escola - Institut
2320           - Universitat
2321           building: Edifici significatiu
2322           station: Estació de tren
2323           summit:
2324           - Cim
2325           - pic
2326           tunnel: Línia discontínua = túnel
2327           bridge: Línia negra = pont
2328           private: Accés privat
2329           destination: Servitud de pas
2330           construction: Carreteres en construcció
2331           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2332           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2333           toilets: Lavabos
2334     welcome:
2335       title: Us donem la benvinguda!
2336       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2337         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2338         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2339         que cal saber
2340       whats_on_the_map:
2341         title: Què hi ha al mapa
2342       basic_terms:
2343         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2344         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2345           clau que et poden venir bé.
2346         editor: editor
2347         node: node
2348         way: via
2349         tag: etiqueta
2350       rules:
2351         title: Normes
2352         imports: Importacions
2353         automated_edits: Edicions automatitzades
2354       start_mapping: Comença a editar el mapa
2355       add_a_note:
2356         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2357         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2358           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2359         the_map: el mapa
2360     communities:
2361       title: Comunitats
2362       local_chapters:
2363         title: Capítols locals
2364         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2365           locals:'
2366       other_groups:
2367         title: Altres grups
2368   traces:
2369     visibility:
2370       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2371       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2372       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2373         temporals)
2374       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2375         ordenats segons marques temporals)
2376     new:
2377       upload_trace: Pujar traça GPS
2378       visibility_help: què significa això?
2379       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2380       help: Ajuda
2381       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2382     create:
2383       upload_trace: Puja una traça de GPS
2384       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2385         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2386         electrònic quan s'hagi completat.
2387       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2388         de l'error. Proveu-ho de nou
2389       traces_waiting:
2390         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2391           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2392           usuaris.
2393         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2394           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2395           usuaris.
2396     edit:
2397       cancel: Cancel·lar
2398       title: Editant traça %{name}
2399       heading: Editant traça %{name}
2400       visibility_help: què vol dir això?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2402     update:
2403       updated: Traça actualitzada
2404     trace_optionals:
2405       tags: Etiquetes
2406     show:
2407       title: S'està mostrant la traça %{name}
2408       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2409       pending: PENDENT
2410       filename: 'Nom del fitxer:'
2411       download: baixada
2412       uploaded: 'Pujat el:'
2413       points: 'Punts:'
2414       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2415       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2416       map: mapa
2417       edit: edita
2418       owner: 'Propietari:'
2419       description: 'Descripció:'
2420       tags: 'Etiquetes:'
2421       none: Cap
2422       edit_trace: Editar aquesta traça
2423       delete_trace: Esborra aquesta traça
2424       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2425       visibility: 'Visibilitat:'
2426       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2427     trace_paging_nav:
2428       showing_page: Pàgina %{page}
2429       older: Traces més antigues
2430       newer: Traces més recents
2431     trace:
2432       pending: PENDENT
2433       count_points:
2434         one: 1 punt
2435         other: '%{count} punts'
2436       more: més
2437       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2438       view_map: Mostra el mapa
2439       edit_map: Edita el mapa
2440       public: PÚBLIC
2441       identifiable: IDENTIFICABLE
2442       private: PRIVAT
2443       trackable: RASTREJABLE
2444       by: per
2445       in: en
2446     index:
2447       public_traces: Traces GPS públiques
2448       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2449       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2450       description: Navega per les traces pujades recentment
2451       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2452       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2453       upload_new: Puja una traça nova
2454       wiki_page: pàgina wiki
2455       upload_trace: Puja una traça
2456       all_traces: Totes les traces
2457       my_traces: Les meves traces
2458       traces_from: Traces públiques de %{user}
2459       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2460     destroy:
2461       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2462     make_public:
2463       made_public: Traça feta pública
2464     offline_warning:
2465       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2466     offline:
2467       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2468       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2469         actualment.
2470     georss:
2471       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2472     description:
2473       description_with_count:
2474         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2475         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2476       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2477   application:
2478     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2479     require_cookies:
2480       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2481         abans de continuar.
2482     require_admin:
2483       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2484     setup_user_auth:
2485       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2486         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2487       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2488         web per obtenir més informació.
2489       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2490         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2491         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2492     settings_menu:
2493       account_settings: Configuració del compte
2494       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2495       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2496       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2497   oauth:
2498     authorize:
2499       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2500       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2501         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2502         Podeu triar les que vulgueu.
2503       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2504       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2505       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2506       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2507       allow_write_api: modificar el mapa.
2508       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2509       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2510       allow_write_notes: modificar les notes.
2511       grant_access: Permet l’accés
2512     authorize_success:
2513       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2514       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2515       verification: El codi de verificació és %{code}.
2516     authorize_failure:
2517       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2518       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2519       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2520     revoke:
2521       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2522     permissions:
2523       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2524     scopes:
2525       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2526       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2527       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2528       write_api: Modifica el mapa
2529       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2530       write_gpx: Carrega traces de GPS
2531       write_notes: Modifica les notes
2532       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2533       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2534   oauth_clients:
2535     new:
2536       title: Registreu una nova aplicació
2537     edit:
2538       title: Editeu la vostra aplicació
2539     show:
2540       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2541       key: 'Clau de consumidor:'
2542       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2543       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2544       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2545       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2546       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2547         i RSA-SHA1.
2548       edit: Edita els detalls
2549       delete: Esborra el client
2550       confirm: N'esteu segur?
2551       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2552     index:
2553       title: Els meus detalls OAuth
2554       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2555       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2556         vostre nom:'
2557       application: 'Nom de l’aplicació:'
2558       issued_at: Emès A
2559       revoke: Revoca!
2560       my_apps: Les meves aplicacions client
2561       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2562         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2563         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2564       oauth: OAuth
2565       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2566       register_new: Registreu l'aplicació
2567     form:
2568       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2569     not_found:
2570       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2571     create:
2572       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2573     update:
2574       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2575     destroy:
2576       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2577   oauth2_applications:
2578     index:
2579       title: Les meves aplicacions client
2580       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2581         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2582         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2583       new: Registra una nova aplicació
2584       name: Nom
2585       permissions: Permisos
2586     application:
2587       edit: Edita
2588       delete: Esborra
2589       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2590     new:
2591       title: Registra una aplicació nova
2592     edit:
2593       title: Editeu la vostra aplicació
2594     show:
2595       edit: Edita
2596       delete: Esborra
2597       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2598       client_id: ID del client
2599       client_secret: Secret del client
2600       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2601         tornar a accedir
2602       permissions: Permisos
2603       redirect_uris: Redirigeix URIs
2604     not_found:
2605       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2606   oauth2_authorizations:
2607     new:
2608       title: Cal autorització
2609       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2610         els permisos següents?
2611       authorize: Autoritza
2612       deny: Refusa
2613     error:
2614       title: S’ha produït un error.
2615     show:
2616       title: Codi d'autorització
2617   oauth2_authorized_applications:
2618     index:
2619       title: Les meves aplicacions autoritzades
2620       application: Aplicació
2621       permissions: Permisos
2622       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2623     application:
2624       revoke: Revoca l'accés
2625       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2626   users:
2627     new:
2628       title: Registreu-vos-hi
2629       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2630       support: assistència
2631       about:
2632         header: Lliure i editable
2633       email address: 'Adreça de correu:'
2634       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2635       display name: 'Nom en pantalla:'
2636       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2637         canviar més endavant a les preferències.
2638       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2639       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2640       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2641         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2642       continue: Registreu-vos-hi
2643       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2644     terms:
2645       title: Termes
2646       heading: Termes
2647       heading_ct: Condicions de col·laboració
2648       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2649         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2650       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2651         actuals i futures.
2652       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2653       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2654         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2655       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2656       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2657         de domini públic
2658       consider_pd_why: què és això?
2659       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2660         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2661       continue: Continua
2662       decline: Rebutja
2663       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2664         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2665       legale_select: 'País de residència:'
2666       legale_names:
2667         france: França
2668         italy: Itàlia
2669         rest_of_world: Resta del món
2670     terms_declined_flash:
2671       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2672         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2673       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2674     no_such_user:
2675       title: Aquest usuari no existeix
2676       heading: L'usuari %{user} no existeix
2677       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2678         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2679       deleted: esborrat
2680     show:
2681       my diary: El meu diari
2682       new diary entry: entrada de diari nova
2683       my edits: Les meves edicions
2684       my traces: Les meves traces
2685       my notes: Les meves notes de mapa
2686       my messages: Els meus missatges
2687       my profile: El meu perfil
2688       my settings: La meva configuració
2689       my comments: Els meus comentaris
2690       my_preferences: Les meves preferències
2691       my_dashboard: El meu tauler
2692       blocks on me: Blocs sobre mi
2693       blocks by me: Blocs fets per mi
2694       edit_profile: Edita el perfil
2695       send message: Envia un missatge
2696       diary: Diari
2697       edits: Edicions
2698       traces: Traces
2699       notes: Notes de mapa
2700       remove as friend: Deixa l'amistat
2701       add as friend: Afegeix com a amic
2702       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2703       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2704       ct undecided: No decidit
2705       ct declined: Rebutjat
2706       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2707       email address: 'Adreça de correu:'
2708       created from: 'Creat a partir de:'
2709       status: 'Estat:'
2710       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2711       description: Descripció
2712       user location: Ubicació de l'usuari
2713       role:
2714         administrator: Aquest usuari és administrador
2715         moderator: Aquest usuari és moderador
2716         grant:
2717           administrator: Concedeix accés d'administrador
2718           moderator: Concedeix accés de moderador
2719         revoke:
2720           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2721           moderator: Revocar l'accés de moderador
2722       block_history: Blocatges actius
2723       moderator_history: Blocatges fets
2724       comments: Comentaris
2725       create_block: Bloca aquest usuari
2726       activate_user: Activa aquest usuari
2727       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2728       confirm_user: Confirma aquest usuari
2729       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2730       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2731       hide_user: Amaga aquest usuari
2732       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2733       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2734       confirm: Confirma
2735       report: Denuncieu aquest usuari
2736     set_home:
2737       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2738     go_public:
2739       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2740         per editar
2741     index:
2742       title: Usuaris
2743       heading: Usuaris
2744       showing:
2745         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2746         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2747       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2748       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2749       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2750       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2751       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2752     suspended:
2753       title: Compte suspès
2754       heading: Compte suspès
2755       support: assistència
2756       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2757         per activitat sospitosa.
2758     auth_failure:
2759       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2760       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2761       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2762       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2763       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2764       unknown_error: Cal autenticació
2765     auth_association:
2766       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2767       option_1: |-
2768         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2769         Utilitzant el formulari de sota.
2770       option_2: |-
2771         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2772         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2773   user_role:
2774     filter:
2775       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2776       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2777       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2778       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2779         de l'usuari actual.
2780     grant:
2781       title: Confirmi la concessió de rol
2782       heading: Confirmi la concessió de rol
2783       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2784       confirm: Confirma
2785       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2786         que l'usuari i el rol són vàlids.
2787     revoke:
2788       title: Confirmar revocació de rol
2789       heading: Confirmar revocació de rol
2790       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2791       confirm: Confirma
2792       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2793         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2794   user_blocks:
2795     model:
2796       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2797       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2798     not_found:
2799       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2800       back: Torna a l'índex
2801     new:
2802       title: Creació de bloc %{name}
2803       heading_html: Creació de bloc %{name}
2804       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2805       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2806         s'aturés.
2807       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2808         respondre a aquestes comunicacions.
2809       back: Mostra tots els blocs
2810     edit:
2811       title: Bloc d'edició en %{name}
2812       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2813       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2814       show: Mostra el bloc
2815       back: Mostra tots els blocs
2816     filter:
2817       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2818       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2819         de la llista desplegable.
2820     create:
2821       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2822         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2823       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2824         de bloquejar-lo.
2825       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2826     update:
2827       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2828       success: Bloc d'actualització.
2829     index:
2830       title: Blocs de l'usuari
2831       heading: Llista de quadres de l'usuari
2832       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2833     revoke:
2834       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2835       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2836       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2837       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2838       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2839       revoke: Revoca!
2840       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2841     helper:
2842       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2843       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2844       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2845         iniciat la sessió.
2846       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2847       block_duration:
2848         hours:
2849           one: 1 hora
2850           other: '%{count} hores'
2851         days:
2852           one: 1 dia
2853           other: '%{count} dies'
2854         weeks:
2855           one: 1 setmana
2856           other: '%{count} setmanes'
2857         months:
2858           one: 1 mes
2859           other: '%{count} mesos'
2860         years:
2861           one: 1 any
2862           other: '%{count} anys'
2863     blocks_on:
2864       title: Blocs en %{name}
2865       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2866       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2867     blocks_by:
2868       title: Blocs %{name}
2869       heading_html: Llista de blocs %{name}
2870       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2871     show:
2872       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2873       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2874       created: 'Creat:'
2875       duration: 'Duració:'
2876       status: 'Estat:'
2877       show: Mostra
2878       edit: Edita
2879       revoke: Revoca
2880       confirm: N'esteu segur?
2881       reason: 'Motiu del blocatge:'
2882       back: Mostra tots els blocs
2883       revoker: 'Revoker:'
2884       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2885     block:
2886       not_revoked: (no revocat)
2887       show: Mostra
2888       edit: Edita
2889       revoke: Revoca!
2890     blocks:
2891       display_name: S'ha blocat l'usuari
2892       creator_name: Creador
2893       reason: Motiu del blocatge
2894       status: Estat
2895       revoker_name: Revocat per
2896       showing_page: Pàgina %{page}
2897       next: Següent »
2898       previous: « Anterior
2899   notes:
2900     index:
2901       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2902       heading: notes de %{user}
2903       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2904       no_notes: Sense notes
2905       id: Id
2906       creator: Creador
2907       description: Descripció
2908       created_at: Creat a
2909       last_changed: Últim canvi
2910     show:
2911       title: 'Nota: %{id}'
2912       description: Descripció
2913       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2914       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2915       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2916       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2917       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2918       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2919       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2920       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2921       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2922       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2923       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2924       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2925       report: informa d'aquesta nota
2926       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2927         de ser verificats independentment.
2928       hide: Amaga
2929       resolve: Resol
2930       reactivate: Reactivar
2931       comment_and_resolve: Comenta i resol
2932       comment: Comenta
2933       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2934         podeu %{link}.
2935       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2936       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2937     new:
2938       title: Nota nova
2939       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2940         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2941         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2942       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2943         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2944         copyright o bé llistats de directori.
2945       add: Afegeix una nota
2946   javascripts:
2947     close: Tanca
2948     share:
2949       title: Comparteix
2950       cancel: Cancel·la
2951       image: Imatge
2952       link: Enllaç o HTML
2953       long_link: Enllaç
2954       short_link: Enllaç curt
2955       geo_uri: Geo-URI
2956       embed: HTML
2957       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2958       format: 'Format:'
2959       scale: 'Escala:'
2960       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2961       download: Descàrrega
2962       short_url: URL curt
2963       include_marker: Inclou el marcador
2964       center_marker: Centra el mapa al marcador
2965       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2966       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2967       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2968     embed:
2969       report_problem: Informeu sobre un problema
2970     key:
2971       title: Llegenda
2972       tooltip: Llegenda
2973       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2974     map:
2975       zoom:
2976         in: Amplia
2977         out: Allunya
2978       locate:
2979         title: Mostra la meva ubicació
2980         metersPopup:
2981           one: Sou a menys d'un metre del punt
2982           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2983         feetPopup:
2984           one: Sou a menys d'un peu del punt
2985           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2986       base:
2987         standard: Estàndard
2988         cyclosm: CyclOSM
2989         cycle_map: Mapa ciclista
2990         transport_map: Mapa de transports
2991         hot: Humanitari
2992         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2993       layers:
2994         header: Capes del mapa
2995         notes: Notes de mapa
2996         data: Dades del mapa
2997         gps: Traces GPS públiques
2998         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2999         title: Capes del mapa
3000       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3001       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3002       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3003       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3004         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3005       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3006         Allan</a>
3007       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3008       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3009         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3010         França</a>
3011     site:
3012       edit_tooltip: Modifica el mapa
3013       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3014       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3015       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3016       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3017       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3018       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3019       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3020     changesets:
3021       show:
3022         comment: Comenta
3023         subscribe: Subscriure's
3024         unsubscribe: Dona de baixa
3025         hide_comment: ocultar
3026         unhide_comment: mostrar
3027     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3028       continuació, feu clic aquí.
3029     directions:
3030       ascend: Desnivell positiu
3031       engines:
3032         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3033         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3034         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3035         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3036         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3037         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3038       descend: Desnivell negatiu
3039       directions: Indicacions
3040       distance: Distància
3041       errors:
3042         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3043         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3044       instructions:
3045         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3046         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3047         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3048         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3049         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3050         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3051           a %{directions}
3052         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3053           a %{name} cap a %{directions}
3054         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3055         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3056         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3057           cap a %{directions}
3058         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3059         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3060         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3061           cap a %{directions}
3062         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3063         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3064         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3065           %{name}
3066         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3067         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3068         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3069         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3070         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3071         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3072         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3073         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3074         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3075         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3076         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3077           cap a %{directions}
3078         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3079           a %{name} cap a %{directions}
3080         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3081         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3082         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3083           cap a %{directions}
3084         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3085         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3086         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3087           cap a %{directions}
3088         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3089         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3090         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3091           %{name}
3092         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3093         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3094         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3095         via_point_without_exit: (pel punt)
3096         follow_without_exit: Segueix %{name}
3097         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3098         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3099         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3100         start_without_exit: Comença a %{name}
3101         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3102         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3103         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3104         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3105         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3106           %{name}
3107         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3108         unnamed: sense nom
3109         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3110         exit_counts:
3111           first: 1a
3112           second: 2a
3113           third: 3a
3114           fourth: 4a
3115           fifth: 5a
3116           sixth: 6a
3117           seventh: 7a
3118           eighth: 8a
3119           ninth: 9a
3120           tenth: 10a
3121       time: Temps
3122     query:
3123       node: Node
3124       way: Via
3125       relation: Relació
3126       nothing_found: No s'han trobat característiques
3127       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3128       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3129     context:
3130       directions_from: Direccions des d'aquí
3131       directions_to: Direccions cap aquí
3132       add_note: Afegeix una nota aquí
3133       show_address: Mostra l'adreça
3134       query_features: Consulta les característiques
3135       centre_map: Centra el mapa aquí
3136   redactions:
3137     edit:
3138       heading: Modifica la redacció
3139       title: Modifica la redacció
3140     index:
3141       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3142       heading: Llista de redaccions
3143       title: Llista de redaccions
3144     new:
3145       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3146       title: Creació d’una versió nova
3147     show:
3148       description: 'Descripció:'
3149       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3150       title: Mostrant la redacció
3151       user: 'Autor:'
3152       edit: Modifica aquesta redacció
3153       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3154       confirm: N'esteu segur?
3155     create:
3156       flash: S’ha creat la censura.
3157     update:
3158       flash: Modificacions desades
3159     destroy:
3160       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3161         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3162       flash: Redacció suprimida
3163       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3164   validations:
3165     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3166     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3167     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3168     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3169 ...