]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2281'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај исправка
33         update: Зачувај исправка
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Геог. ширина
86         longitude: Геог. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Геог. ширина
97         longitude: Геог. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   datetime:
113     distance_in_words_ago:
114       about_x_hours:
115         one: пред околу 1 час
116         other: пред околу %{count} часа
117       about_x_months:
118         one: пред околу 1 месец
119         other: пред околу %{count} месеци
120       about_x_years:
121         one: пред околу 1 година
122         other: пред околу %{count} години
123       almost_x_years:
124         one: речиси пред 1 година
125         other: речиси пред %{count} години
126       half_a_minute: пред половина минута
127       less_than_x_seconds:
128         one: пред помалку од 1 секунда
129         other: пред помалку од %{count} секунди
130       less_than_x_minutes:
131         one: пред помалку од 1 минута
132         other: пред помалку од %{count} минути
133       over_x_years:
134         one: пред повеќе од 1 година
135         other: пред повеќе од %{count} години
136       x_seconds:
137         one: пред повеќе од 1 секунда
138         other: пред повеќе од %{count} секунди
139       x_minutes:
140         one: пред 1 минута
141         other: пред %{count} минути
142       x_days:
143         one: пред 1 ден
144         other: пред %{count} дена
145       x_months:
146         one: пред 1 месец
147         other: пред %{count} месеци
148       x_years:
149         one: пред 1 година
150         other: пред %{count} години
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153     with_name_html: '%{name} (%{id})'
154   editor:
155     default: По основно (моментално %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
165     remote:
166       name: Далечинско управување
167       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создадена пред %{when}
172         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
173         commented_at_html: Подновена пред %{when}
174         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
175         closed_at_html: Решена пред %{when}
176         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
177         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
178         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
179       rss:
180         title: Белешки на OpenStreetMap
181         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
182           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
184         opened: нова белешка (кај %{place})
185         commented: нова коментар (кај %{place})
186         closed: затворена белешка (кај %{place})
187         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Целата белешка
191   browse:
192     created: Создадено
193     closed: Затворено
194     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
196     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
197     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
198     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
199     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
200     version: Верзија
201     in_changeset: Измени
202     anonymous: анонимен
203     no_comment: (нема коментари)
204     part_of: Дел од
205     download_xml: Преземи XML
206     view_history: Погл. историја
207     view_details: Погл. подробности
208     location: 'Местоположба:'
209     changeset:
210       title: 'Измена: %{id}'
211       belongs_to: Автор
212       node: Јазли (%{count})
213       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
214       way: Патишта (%{count})
215       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
216       relation: Односи (%{count})
217       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
218       comment: Коментари (%{count})
219       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
220         %{when}</abbr>
221       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
222       changesetxml: XML за измените
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Измени %{id}
226         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
228       discussion: Разговор
229       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
230         затворат измените.
231     node:
232       title: 'Јазол: %{name}'
233       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
234     way:
235       title: 'Пат: %{name}'
236       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
237       nodes: Јазли
238       also_part_of:
239         one: дел од патот %{related_ways}
240         other: дел од патиштата %{related_ways}
241     relation:
242       title: 'Однос: %{name}'
243       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
244       members: Членови
245     relation_member:
246       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
247       type:
248         node: Јазол
249         way: Пат
250         relation: Однос
251     containing_relation:
252       entry: Однос %{relation_name}
253       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
254     not_found:
255       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
256       type:
257         node: јазол
258         way: пат
259         relation: однос
260         changeset: измени
261         note: белешка
262     timeout:
263       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
264       type:
265         node: јазол
266         way: пат
267         relation: однос
268         changeset: менувач
269         note: белешка
270     redacted:
271       redaction: Редакција %{id}
272       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
273         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
274       type:
275         node: јазол
276         way: пат
277         relation: однос
278     start_rjs:
279       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
280         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
281       load_data: Вчитај ги податоците
282       loading: Вчитувам...
283     tag_details:
284       tags: Ознаки
285       wiki_link:
286         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
287         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
288       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
289       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
290       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
291     note:
292       title: 'Белешка: %{id}'
293       new_note: Нова белешка
294       description: Опис
295       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
296       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
297       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
298       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
299       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
300       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
302         %{when}</abbr>
303       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
304       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
305       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
306       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
307         %{when}</abbr>
308       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
309       report: Пријави го јазолов
310     query:
311       title: Пребарување на елементи
312       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
313       nearby: Елементи во близина
314       enclosing: Обиколни елементи
315   changesets:
316     changeset_paging_nav:
317       showing_page: Страница %{page}
318       next: Следно »
319       previous: « Претходно
320     changeset:
321       anonymous: Анонимен
322       no_edits: (нема уредувања)
323       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
324     changesets:
325       id: Назнака
326       saved_at: Зачувано во
327       user: Корисник
328       comment: Коментар
329       area: Подрачје
330     index:
331       title: Измени
332       title_user: Измени на %{user}
333       title_friend: Измени од мои пријатели
334       title_nearby: Измени од соседни корисници
335       empty: Не пронајдов промени.
336       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
337       empty_user: Нема промени од тој корисник.
338       no_more: Нема повеќе промени.
339       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
340       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
341       load_more: Вчитај уште
342     timeout:
343       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
344         да се добие.
345   changeset_comments:
346     comment:
347       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
348       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
349     comments:
350       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
351     index:
352       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
353       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се преземе.
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Нова дневничка ставка
360     form:
361       subject: 'Наслов:'
362       body: 'Содржина:'
363       language: 'Јазик:'
364       location: 'Местоположба:'
365       latitude: Г.Ш.
366       longitude: Г.Д.
367       use_map_link: на карта
368     index:
369       title: Дневници на корисници
370       title_friends: Дневници на пријателите
371       title_nearby: Дневници на соседните корисници
372       user_title: Дневникот на %{user}
373       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
374       new: Нова дневничка ставка
375       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
376       no_entries: Нема дневнички ставки
377       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
378       older_entries: Постари ставки
379       newer_entries: Понови ставки
380     edit:
381       title: Уреди дневничка ставка
382       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
383     show:
384       title: Дневникот на %{user} | %{title}
385       user_title: Дневникот на %{user}
386       leave_a_comment: Напиши коментар
387       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
388       login: Најава
389     no_such_entry:
390       title: Нема таква дневничка ставка
391       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
392       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
393         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
394     diary_entry:
395       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
396       comment_link: Коментирај на ставкава
397       reply_link: Одговори на ставкава
398       comment_count:
399         zero: Нема коментари
400         one: '%{count} коментар'
401         other: '%{count} коментари'
402       edit_link: Уреди ја ставкава
403       hide_link: Скриј ја ставкава
404       unhide_link: Откриј ја ставкава
405       confirm: Потврди
406       report: Пријави ја ставкава
407     diary_comment:
408       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
409       hide_link: Скриј го коментаров
410       unhide_link: Откриј го коментаров
411       confirm: Потврди
412       report: Пријави го коментаров
413     location:
414       location: 'Местоположба:'
415       view: Преглед
416       edit: Уреди
417     feed:
418       user:
419         title: Дневнички ставки на %{user}
420         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
421       language:
422         title: Дневнички ставки на %{language_name}
423         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
424           %{language_name}
425       all:
426         title: Дневнички ставки
427         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
428     comments:
429       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
430       post: Објава
431       when: Кога
432       comment: Коментар
433       ago: пред %{ago}
434       newer_comments: Понови коментари
435       older_comments: Постари коментари
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
440         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aerialway:
450           cable_car: Кабелски трамвај
451           chair_lift: Клупна жичница
452           drag_lift: Влечна жичница
453           gondola: Кабинска жичница
454           platter: Скилифт
455           pylon: Жичен јарбол
456           station: Гондолска станица
457           t-bar: Влечен лифт
458         aeroway:
459           aerodrome: Аеродром
460           airstrip: Леталиште
461           apron: Рампа
462           gate: Порта
463           hangar: Хангар
464           helipad: Хелиодром
465           holding_position: Задржна положба
466           parking_position: Оставна положба
467           runway: Писта
468           taxiway: Рулажна патека
469           terminal: Терминал
470         amenity:
471           animal_shelter: Засолниште за животни
472           arts_centre: Дом на уметноста
473           atm: Банкомат
474           bank: Банка
475           bar: Бар
476           bbq: Скара
477           bench: Клупа
478           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
479           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
480           biergarten: Пивска градина
481           boat_rental: Изнајмување пловила
482           brothel: Бордел
483           bureau_de_change: Менувачница
484           bus_station: Автобуска станица
485           cafe: Кафуле
486           car_rental: Изнајмување автомобил
487           car_sharing: Заедничко патување
488           car_wash: Автоперална
489           casino: Казино
490           charging_station: Напојна станица
491           childcare: Претшколска установа
492           cinema: Кино
493           clinic: Клиника
494           clock: Часовник
495           college: Колеџ
496           community_centre: Центар на заедница
497           courthouse: Суд
498           crematorium: Крематориум
499           dentist: Забар
500           doctors: Доктори
501           drinking_water: Пивка вода
502           driving_school: Автошкола
503           embassy: Амбасада
504           fast_food: Брза храна
505           ferry_terminal: Траектска станица
506           fire_station: Пожарна
507           food_court: Штандови за брза храна
508           fountain: Фонтана
509           fuel: Гориво
510           gambling: Коцкање
511           grave_yard: Гробишта
512           grit_bin: Пескарница
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловечка кула
515           ice_cream: Сладолед
516           kindergarten: Градинка
517           library: Библиотека
518           marketplace: Пазариште
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
521           nightclub: Ноќен клуб
522           nursing_home: Старечки дом
523           office: Канцеларија
524           parking: Паркиралиште
525           parking_entrance: Влез во паркиралиште
526           parking_space: Паркинг-место
527           pharmacy: Аптека
528           place_of_worship: Верски објект
529           police: Полиција
530           post_box: Поштенско сандаче
531           post_office: Пошта
532           preschool: Претшколска установа
533           prison: Затвор
534           pub: Пивница
535           public_building: Јавен објект
536           recycling: Рециклирање
537           restaurant: Ресторан
538           retirement_home: Старечки дом
539           sauna: Сауна
540           school: Училиште
541           shelter: Засолниште
542           shop: Продавница
543           shower: Туш
544           social_centre: Социјален центар
545           social_club: Друштвен клуб
546           social_facility: Општествена постројка
547           studio: Студио
548           swimming_pool: Базен
549           taxi: Такси
550           telephone: Телефонска говорница
551           theatre: Театар
552           toilets: Тоалет
553           townhall: Градски дом
554           university: Универзитет
555           vending_machine: Вендинг-машина
556           veterinary: Ветеринарна клиника
557           village_hall: Месна заедница
558           waste_basket: Корпа за отпадоци
559           waste_disposal: Депонија
560           water_point: Водоводен приклучок
561           youth_centre: Младински центар
562         boundary:
563           administrative: Административна граница
564           census: Пописна граница
565           national_park: Национален парк
566           protected_area: Заштитено подрачје
567         bridge:
568           aqueduct: Аквадукт
569           boardwalk: Шеталиште
570           suspension: Висечки мост
571           swing: Вртечки мост
572           viaduct: Вијадукт
573           "yes": Мост
574         building:
575           "yes": Градба
576         craft:
577           brewery: Пиварница
578           carpenter: Столар
579           electrician: Електричар
580           gardener: Градинар
581           painter: Сликар
582           photographer: Фотограф
583           plumber: Водоводџија
584           shoemaker: Чевлар
585           tailor: Кројач
586           "yes": Занаетчиски дуќан
587         emergency:
588           ambulance_station: Итна помош
589           assembly_point: Собиралиште
590           defibrillator: Дефибрилатор
591           landing_site: Место за итно слетување
592           phone: Итен телефон
593           water_tank: Итен водосклад
594           "yes": Итна помош
595         highway:
596           abandoned: Напуштен автопат
597           bridleway: Коњски пат
598           bus_guideway: Автобуски шини
599           bus_stop: Автобуска постојка
600           construction: Автопат во изградба
601           corridor: Премин
602           cycleway: Велосипедска патека
603           elevator: Лифт
604           emergency_access_point: Прва помош
605           footway: Тротоар
606           ford: Брод
607           give_way: Знак за предност
608           living_street: Маалска улица
609           milestone: Милјоказ
610           motorway: Автопат
611           motorway_junction: Клучка
612           motorway_link: Приклучен пат
613           passing_place: Минувалиште
614           path: Патека
615           pedestrian: Пешачка патека
616           platform: Платформа
617           primary: Главен пат
618           primary_link: Главен пат
619           proposed: Предложен пат
620           raceway: Тркачка патека
621           residential: Станбена улица
622           rest_area: Одмориште
623           road: Пат
624           secondary: Спореден пат
625           secondary_link: Спореден пат
626           service: Помошен пат
627           services: Крајпатен сервис
628           speed_camera: Брзиноловец
629           steps: Скалила
630           stop: Знак за запирање
631           street_lamp: Улична светилка
632           tertiary: Третостепен пат
633           tertiary_link: Третостепен пат
634           track: Полски пат
635           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
636           trail: Патека
637           trunk: Магистрала
638           trunk_link: Магистрала
639           turning_loop: Повратен јазол
640           unclassified: Некласификуван пат
641           "yes": Пат
642         historic:
643           archaeological_site: Археолошки локалитет
644           battlefield: Бојно поле
645           boundary_stone: Граничен камен
646           building: Историска градба
647           bunker: Бункер
648           castle: Замок
649           church: Црква
650           city_gate: Градска порта
651           citywalls: Градски ѕидини
652           fort: Утврдување
653           heritage: Културно наследство
654           house: Куќа
655           icon: Икона
656           manor: Велепоседнички дом
657           memorial: Споменик
658           mine: Рудник
659           mine_shaft: Рудничко окно
660           monument: Споменик
661           roman_road: Римски пат
662           ruins: Рушевини
663           stone: Камен
664           tomb: Гроб
665           tower: Кула
666           wayside_cross: Крајпатен крст
667           wayside_shrine: Крајпатен параклис
668           wreck: Бродолом
669           "yes": Историско место
670         junction:
671           "yes": Раскрсница
672         landuse:
673           allotments: Парцели
674           basin: Котлина
675           brownfield: Угар
676           cemetery: Гробишта
677           commercial: Стопанско подрачје
678           conservation: Заштитено земјиште
679           construction: Градилиште
680           farm: Фарма
681           farmland: Земјоделско земјиште
682           farmyard: Селски двор
683           forest: Шума
684           garages: Гаража
685           grass: Трева
686           greenfield: Неискористено земјиште
687           industrial: Индустриско подрачје
688           landfill: Депонија
689           meadow: Ливада
690           military: Воено подрачје
691           mine: Рудник
692           orchard: Овоштарник
693           quarry: Каменолом
694           railway: Железница
695           recreation_ground: Рекреативен терен
696           reservoir: Резервоар
697           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
698           residential: Станбено подрачје
699           retail: Дуќани
700           road: Патно подрачје
701           village_green: Селско зеленило
702           vineyard: Лозници
703           "yes": Употреба на земјиште
704         leisure:
705           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
706           bird_hide: Набљудувалиште за птици
707           common: Општествена земја
708           dog_park: Парк за кучиња
709           firepit: Огниште
710           fishing: Рибарење
711           fitness_centre: Центар за фитнес
712           fitness_station: Технички преглед
713           garden: Градина
714           golf_course: Голф-терен
715           horse_riding: Јавање
716           ice_rink: Лизгалиште
717           marina: Марина
718           miniature_golf: Миниголф
719           nature_reserve: Природен резерват
720           park: Парк
721           pitch: Спортски терен
722           playground: Детско игралиште
723           recreation_ground: Разонодно место
724           resort: Одморалиште
725           sauna: Сауна
726           slipway: Испуст
727           sports_centre: Спортски центар
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Базен
730           track: Спортска патека
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Разонода
733         man_made:
734           adit: Помошно окно
735           beacon: Светилник
736           beehive: Пчеларник
737           breakwater: Бранобран
738           bridge: Мост
739           bunker_silo: Бункер
740           chimney: Оџак
741           crane: Кран
742           dolphin: Пристан. дирек
743           dyke: Ров
744           embankment: Кеј
745           flagpole: Јарбол
746           gasometer: Гасомер
747           groyne: Брежна препрека
748           kiln: Печка
749           lighthouse: Светилник
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рудничко окно
753           monitoring_station: Надгледна станица
754           petroleum_well: Нафтен извор
755           pier: Пристан. мост
756           pipeline: Цевковод
757           silo: Силос
758           storage_tank: Резервоар
759           surveillance: Надзор
760           tower: Кула
761           wastewater_plant: Пречистителна станица
762           watermill: Воденица
763           water_tower: Водокула
764           water_well: Бунар
765           water_works: Водоводна станица
766           windmill: Ветерница
767           works: Фабрика
768           "yes": Вештачки
769         military:
770           airfield: Воено слетувалиште
771           barracks: Касарна
772           bunker: Бункер
773           "yes": Војска
774         mountain_pass:
775           "yes": Планински превој
776         natural:
777           bay: Залив
778           beach: Плажа
779           cape: ‘Рт
780           cave_entrance: Влез во пештера
781           cliff: Гребен
782           crater: Кратер
783           dune: Дина
784           fell: Фел
785           fjord: Фјорд
786           forest: Шума
787           geyser: Гејзер
788           glacier: Ледник
789           grassland: Полјана
790           heath: Голет
791           hill: Рид
792           island: Остров
793           land: Земја
794           marsh: Бара
795           moor: Пустара
796           mud: Кал
797           peak: Врв
798           point: Точка
799           reef: Гребен
800           ridge: Срт
801           rock: Карпа
802           saddle: Седло
803           sand: Песок
804           scree: Сип
805           scrub: Честак
806           spring: Извор
807           stone: Камен
808           strait: Проток
809           tree: Дрво
810           valley: Долина
811           volcano: Вулкан
812           water: Вода
813           wetland: Мочуриште
814           wood: Шума
815         office:
816           accountant: Сметководител
817           administrative: Управа
818           architect: Архитект
819           association: Здружение
820           company: Фирма
821           educational_institution: Образовна установа
822           employment_agency: Агенција за вработување
823           estate_agent: Агенција за недвижности
824           government: Владина служба
825           insurance: Служба за осигурување
826           it: Информатичка служба
827           lawyer: Адвокат
828           ngo: НВО-канцеларија
829           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
830           travel_agent: Туристичка агенција
831           "yes": Канцеларија
832         place:
833           allotments: Парцели
834           city: Град
835           city_block: Градски блок
836           country: Земја
837           county: Округ
838           farm: Фарма
839           hamlet: Селце
840           house: Куќа
841           houses: Куќи
842           island: Остров
843           islet: Островче
844           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
845           locality: Месност
846           municipality: Општина
847           neighbourhood: Соседство
848           postcode: Поштенски број
849           quarter: Четврт
850           region: Област
851           sea: Море
852           square: Плоштад
853           state: Покраина
854           subdivision: Админ. подрачје
855           suburb: Населба
856           town: Град
857           unincorporated_area: Нездружено подрачје
858           village: Село
859           "yes": Место
860         railway:
861           abandoned: Напуштена железничка линија
862           construction: Железничка линија во изградба
863           disused: Напуштена железничка линија
864           funicular: Искачница
865           halt: Железничка постојка
866           junction: Железнички јазол
867           level_crossing: Надвозник
868           light_rail: Лека железница
869           miniature: Минијатурна железница
870           monorail: Едношинска пруга
871           narrow_gauge: Теснолинејка
872           platform: Железнички перон
873           preserved: Зачувана железничка линија
874           proposed: Предложена железница
875           spur: Железнички огранок
876           station: Железничка станица
877           stop: Железничка постојка
878           subway: Метро
879           subway_entrance: Влез во метро
880           switch: Железнички пунктови
881           tram: Трамвајска линија
882           tram_stop: Трамвајска постојка
883         shop:
884           alcohol: Алкохол на црно
885           antiques: Старинарница
886           art: Уметнички дуќан
887           bakery: Пекара
888           beauty: Козметика
889           beverages: Пијалоци
890           bicycle: Продавница за велосипеди
891           bookmaker: Бележник
892           books: Книжарница
893           boutique: Бутик
894           butcher: Месарница
895           car: Автосалон
896           car_parts: Автоделови
897           car_repair: Автосервис
898           carpet: Дуќан за теписи
899           charity: Добротворна продавница
900           chemist: Аптека
901           clothes: Дуќан за облека
902           computer: Продавница за сметачи
903           confectionery: Слаткарница
904           convenience: Бакалница
905           copyshop: Фотокопир
906           cosmetics: Козметика
907           deli: Гастрономски дуќан
908           department_store: Стоковна куќа
909           discount: Распродажен дуќан
910           doityourself: Направи-сам
911           dry_cleaning: Хемиско чистење
912           electronics: Електронска опрема
913           estate_agent: Недвижности
914           farm: Земјоделска продавница
915           fashion: Бутик
916           fish: Рибарница
917           florist: Цвеќара
918           food: Продавница за храна
919           funeral_directors: Погребална служба
920           furniture: Мебел
921           gallery: Галерија
922           garden_centre: Градинарски центар
923           general: Колонијал
924           gift: Дуќан за подароци
925           greengrocer: Пиљара
926           grocery: Бакалница
927           hairdresser: Фризер
928           hardware: Алат и опрема
929           hifi: Аудиосистеми
930           houseware: Продавница за покуќнина
931           interior_decoration: Внатрешно уредување
932           jewelry: Јувелир
933           kiosk: Трафика
934           kitchen: Кујнска продавница
935           laundry: Пералница
936           lottery: Лотарија
937           mall: Трговски центар
938           market: Пазар
939           massage: Масажа
940           mobile_phone: Мобиларница
941           motorcycle: Моторцикли
942           music: Музички дуќан
943           newsagent: Весникара
944           optician: Оптичар
945           organic: Здрава храна
946           outdoor: Продавница на отворено
947           paint: Бои и лакови
948           pawnbroker: Заложница
949           pet: Домашни миленици
950           pharmacy: Аптека
951           photo: Фотографски дуќан
952           seafood: Морска храна
953           second_hand: Половна роба
954           shoes: Обувки
955           sports: Спортски дуќан
956           stationery: Прибор и репроматеријали
957           supermarket: Супермаркет
958           tailor: Кројач
959           ticket: Билетарница
960           tobacco: Тутунарница
961           toys: Продавница за играчки
962           travel_agency: Туристичка агенција
963           tyres: Автогуми
964           vacant: Празна продавница
965           variety_store: Сештарница
966           video: Видеотека
967           wine: Винска продавница
968           "yes": Дуќан
969         tourism:
970           alpine_hut: Планинска куќарка
971           apartment: Одморалиштен стан
972           artwork: Уметничко дело
973           attraction: Атракција
974           bed_and_breakfast: Полупансион
975           cabin: Колиба
976           camp_site: Камп
977           caravan_site: Автокамп
978           chalet: Брвнара
979           gallery: Галерија
980           guest_house: Пансион
981           hostel: Хостел
982           hotel: Хотел
983           information: Информации
984           motel: Мотел
985           museum: Музеј
986           picnic_site: Излетничко место
987           theme_park: Забавен парк
988           viewpoint: Видиковец
989           zoo: Зоолошка
990         tunnel:
991           building_passage: Премин на зграда
992           culvert: Пропусен канал
993           "yes": Тунел
994         waterway:
995           artificial: Вештачки воден пат
996           boatyard: Чамцоградилиште
997           canal: Канал
998           dam: Брана
999           derelict_canal: Запуштен канал
1000           ditch: Канач
1001           dock: Док
1002           drain: Одвод
1003           lock: Преводница
1004           lock_gate: Преводничка врата
1005           mooring: Сидриште
1006           rapids: Брзак
1007           river: Река
1008           stream: Поток
1009           wadi: Вади
1010           waterfall: Водопад
1011           weir: Јаз
1012           "yes": Воден пат
1013       admin_levels:
1014         level2: Државна граница
1015         level4: Покраинска граница
1016         level5: Регионална граница
1017         level6: Окружна граница
1018         level8: Градска граница
1019         level9: Селска граница
1020         level10: Населбена граница
1021     description:
1022       title:
1023         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1024           Nominatim</a>
1025         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1026       types:
1027         cities: Градови
1028         towns: Гратчиња
1029         places: Места
1030     results:
1031       no_results: Не пронајдов ништо
1032       more_results: Повеќе ставки
1033   issues:
1034     index:
1035       title: Проблеми
1036       select_status: Одберете статус
1037       select_type: Одберете тип
1038       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1039       reported_user: Пријавен корисник
1040       not_updated: Неподновено
1041       search: Пребарај
1042       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1043       user_not_found: Корисникот не постои
1044       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1045       status: Статус
1046       reports: Пријави
1047       last_updated: Последна поднова
1048       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
1049       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
1050       link_to_reports: Преглед на пријави
1051       reports_count:
1052         one: 1 пријава
1053         other: '%{count} пријави'
1054       reported_item: Пријавена ставка
1055       states:
1056         ignored: Занемарено
1057         open: Отворено
1058         resolved: Решено
1059     update:
1060       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1061       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1062       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1063     show:
1064       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1065       reports:
1066         zero: Нема приајви
1067         one: 1 пријава
1068         other: '%{count} пријави'
1069       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1070       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1071       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1072       resolve: Реши
1073       ignore: Занемари
1074       reopen: Повторно отвори
1075       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1076       read_reports: Прочитај пријави
1077       new_reports: Нови пријави
1078       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1079       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1080       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1081     resolve:
1082       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1083     ignore:
1084       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1085     reopen:
1086       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1087     comments:
1088       created_at: На %{datetime}
1089       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1090     reports:
1091       updated_at: На %{datetime}
1092       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1093     helper:
1094       reportable_title:
1095         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1096         note: Напомена бр. %{note_id}
1097   issue_comments:
1098     create:
1099       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1100   reports:
1101     new:
1102       title_html: Пријава %{link}
1103       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1104       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1105       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1106       disclaimer:
1107         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1108         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1109         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1110           членови на заедницата
1111         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1112       categories:
1113         diary_entry:
1114           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1115           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1116           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1117           other_label: Друго
1118         diary_comment:
1119           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1120           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1121           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1122           other_label: Друго
1123         user:
1124           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1125           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1126           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1127           vandal_label: Овој корисник е вандал
1128           other_label: Друго
1129         note:
1130           spam_label: Оваа белешка е спам
1131           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1132           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1133           other_label: Друго
1134     create:
1135       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1136       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1137   layouts:
1138     logo:
1139       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1140     home: Оди на матичната местоположба
1141     logout: Одјава
1142     log_in: Најава
1143     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1144     sign_up: Регистрација
1145     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1146     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1147     edit: Уреди
1148     history: Историја
1149     export: Извези
1150     issues: Проблеми
1151     data: Податоци
1152     export_data: Извези податоци
1153     gps_traces: ГПС-траги
1154     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1155     user_diaries: Кориснички дневници
1156     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1157     edit_with: Уреди со %{editor}
1158     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1159     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1160     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1161       за слободна употреба под отворена лиценца.
1162     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1163     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1164       %{partners}.
1165     partners_ucl: UCL
1166     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1167     partners_partners: партнери
1168     tou: Услови на употреба
1169     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1170       работиме на неопходни одржувања.
1171     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1172       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1173     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1174       опрема.
1175     help: Помош
1176     about: За нас
1177     copyright: Авторски права
1178     community: Заедница
1179     community_blogs: Блогови на заедницата
1180     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1181     foundation: Фондација
1182     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1183     make_a_donation:
1184       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1185       text: Дарувајте
1186     learn_more: Дознајте повеќе
1187     more: Повеќе
1188   notifier:
1189     diary_comment_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1191       hi: Здраво %{to_user},
1192       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1193         наслов %{subject}:'
1194       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1195         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1196     message_notification:
1197       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1198       hi: Здраво %{to_user},
1199       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1200       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1201         на %{replyurl}
1202     friend_notification:
1203       hi: Здраво %{to_user},
1204       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1205       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1206       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1207       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1208     gpx_notification:
1209       greeting: Здраво,
1210       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1211       with_description: со описот
1212       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1213       and_no_tags: и без ознаки.
1214       failure:
1215         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1216         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1217         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1218           како да
1219         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1220         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1221       success:
1222         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1223         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1224           точки.
1225     signup_confirm:
1226       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1227       greeting: Здраво!
1228       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1229       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1230         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1231       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1232         да почнете со уредување.
1233     email_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1235     email_confirm_plain:
1236       greeting: Здраво,
1237       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1238         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1239       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1240         измената.
1241     email_confirm_html:
1242       greeting: Здраво,
1243       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1244         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1245       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1246     lost_password:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1248     lost_password_plain:
1249       greeting: Здраво,
1250       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1251         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1252       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1253         лозинката.
1254     lost_password_html:
1255       greeting: Здраво,
1256       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1257         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1258       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1259         промените лозинката.
1260     note_comment_notification:
1261       anonymous: Анонимен корисник
1262       greeting: Здраво,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1266           интересира'
1267         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1268           близу %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1270           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1271       closed:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1274         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1276           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1277       reopened:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1280         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1281           на каритте близу %{place}.'
1282         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1283           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1284       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1285     changeset_comment_notification:
1286       hi: Здраво %{to_user},
1287       greeting: Здраво,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1291           интересира'
1292         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1293           во %{time}'
1294         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1295           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1296         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1297         partial_changeset_without_comment: без коментар
1298       details: Поподробно за промената на %{url}.
1299       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1300         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1301   messages:
1302     inbox:
1303       title: Примени
1304       my_inbox: Моето сандаче
1305       outbox: за праќање
1306       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1307       new_messages:
1308         one: '%{count} нова порака'
1309         other: '%{count} нови пораки'
1310       old_messages:
1311         one: '%{count} стара порака'
1312         other: '%{count} стари пораки'
1313       from: Од
1314       subject: Наслов
1315       date: Датум
1316       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1318     message_summary:
1319       unread_button: Означи како непрочитано
1320       read_button: Означи како прочитано
1321       reply_button: Одговори
1322       destroy_button: Избриши
1323     new:
1324       title: Испрати ја пораката
1325       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1326       subject: Наслов
1327       body: Содржина
1328       back_to_inbox: Назад во примени
1329     create:
1330       message_sent: Пораката е испратена
1331       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1332         за да можете да праќате други.
1333     no_such_message:
1334       title: Нема таква порака
1335       heading: Нема таква порака
1336       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1337     outbox:
1338       title: За праќање
1339       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1340       inbox: примени пораки
1341       outbox: за праќање
1342       messages:
1343         one: Имате %{count} испратена порака
1344         other: Имате %{count} испратени пораки
1345       to: До
1346       subject: Наслов
1347       date: Датум
1348       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1349         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1351     reply:
1352       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1353         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1354         име за да одговорите.
1355     show:
1356       title: Прочитај ја пораката
1357       from: Од
1358       subject: Наслов
1359       date: Датум
1360       reply_button: Одговори
1361       unread_button: Означи како непрочитано
1362       destroy_button: Избриши
1363       back: Назад
1364       to: За
1365       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1366         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1367         име за да ја прочитате.
1368     sent_message_summary:
1369       destroy_button: Избриши
1370     mark:
1371       as_read: Пораката е означена како прочитана
1372       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1373     destroy:
1374       destroyed: Пораката е избришана
1375   site:
1376     about:
1377       next: Следно
1378       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1379       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1380         мобилни прилози и сметачки уреди'
1381       lede_text: |-
1382         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1383         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1384       local_knowledge_title: Месни сознанија
1385       local_knowledge_html: |-
1386         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1387         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1388         со цел да се провери исправноста
1389         и актуелноста на OSM.
1390       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1391       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1392         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1393         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1394         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1395         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1396         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1397         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1398         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1399       open_data_title: Отворени податоци
1400       open_data_html: |-
1401         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1402         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1403         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1404       legal_title: Правни работи
1405       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1406         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1407         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1408         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1409         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1410         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1411         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1412         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1413         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1414         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1415         знаци на OSMF</a>."
1416       partners_title: Партнери
1417     copyright:
1418       foreign:
1419         title: За овој превод
1420         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1421           предност има англиската страница
1422         english_link: англискиот оригинал
1423       native:
1424         title: За страницава
1425         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1426           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1427           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1428         native_link: македонската верзија
1429         mapping_link: почнете да ги работите картите
1430       legal_babble:
1431         title_html: Авторски права и лиценца
1432         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1433           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1434           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1435           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1436         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1437           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1438           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1439           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1440           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1441         intro_3_html: |-
1442           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1443           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1444         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1445         credit_1_html: |-
1446           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1447           OpenStreetMap &rdquo;.
1448         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1449           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1450           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1451           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1452           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1453           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1454           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1455           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1456           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1457           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1458         credit_3_html: |-
1459           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1460           На пример:
1461         attribution_example:
1462           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1463           title: Пример за наведување
1464         more_title_html: Повеќе информации
1465         more_1_html: |-
1466           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1467           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1468         more_2_html: |-
1469           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1470           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1471           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1472           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1473           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1474         contributors_title_html: Нашите учесници
1475         contributors_intro_html: |-
1476           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1477           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1478           и други извори, меѓу кои се:
1479         contributors_at_html: |-
1480           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1481           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1482           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1483           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1484           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1485         contributors_au_html: |-
1486           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1487           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1488           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1489           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1490         contributors_ca_html: |-
1491           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1492           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1493           Статистичка служба на Канада).
1494         contributors_fi_html: |-
1495           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1496           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1497         contributors_fr_html: |-
1498           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1499           Генералната даночна управа.
1500         contributors_nl_html: |-
1501           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1502           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1503         contributors_nz_html: |-
1504           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1505           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1506           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1507         contributors_si_html: |-
1508           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1509           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1510           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1511           (јавни информации од Словенија).
1512         contributors_es_html: |-
1513           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1514           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1515           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1516           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1517         contributors_za_html: |-
1518           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1519           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1520           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1521         contributors_gb_html: |-
1522           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1523           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1524           права на базата 2010-19 г.
1525         contributors_footer_1_html: |-
1526           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1527           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1528           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1529         contributors_footer_2_html: |-
1530           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1531           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1532           дека прифаќа било каква одговорност.
1533         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1534         infringement_1_html: |-
1535           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1536           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1537           изречна дозвола од нивните праводршци.
1538         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1539           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1540           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1541           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1542           наменска страница</a>."
1543         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1544         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1545           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1546           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1547           група за лиценци</a>.
1548     index:
1549       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1550         оневозможиле тој програм.
1551       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1552       permalink: Постојана врска
1553       shortlink: Кратка врска
1554       createnote: Додај белешка
1555       license:
1556         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1557       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1558         и дали е овозможено далечинското управување
1559     edit:
1560       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1561       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1562         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1563         %{user_page}.
1564       user_page_link: корисничка страница
1565       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1566       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1567         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1568         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1569         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1570       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1571         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1572         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1573       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1574         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1575       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1576         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1577       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1578       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1579         без кои оваа можност не може да работи.
1580     export:
1581       title: Извези
1582       area_to_export: Подрачје за извоз
1583       manually_select: Рачно изберете друга површина
1584       format_to_export: Формат за извоз
1585       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1586       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1587       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1588       licence: Лиценца
1589       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1590         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1591         Commons Open Database License).
1592       too_large:
1593         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1594           извори:'
1595         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1596           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1597           извори за крупно преземање:'
1598         planet:
1599           title: Планетата на OSM
1600           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1601         overpass:
1602           title: Извршник „Надвозник“
1603           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1604         geofabrik:
1605           title: Преземања на Geofabrik
1606           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1607             градови
1608         metro:
1609           title: Метроизвадоци
1610           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1611         other:
1612           title: Други извори
1613           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1614       options: Нагодувања
1615       format: Формат
1616       scale: Размер
1617       max: најв.
1618       image_size: Големина на сликата
1619       zoom: Приближи
1620       add_marker: Додај бележник на картата
1621       latitude: Г.Ш.
1622       longitude: Г.Д.
1623       output: Извод
1624       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1625       export_button: Извези
1626     fixthemap:
1627       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1628       how_to_help:
1629         title: Како да помогнете
1630         join_the_community:
1631           title: Приклучете се во заедницата
1632           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1633             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1634             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1635         add_a_note:
1636           instructions_html: |-
1637             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1638             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1639       other_concerns:
1640         title: Други проблеми
1641         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1642           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1643           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1644           група на OSMF</a>."
1645     help:
1646       title: Помош
1647       introduction: |-
1648         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1649         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1650       welcome:
1651         url: /welcome
1652         title: Добре дојдовте на OSM
1653         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1654       beginners_guide:
1655         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1656         title: Почетен курс
1657         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1658       help:
1659         url: https://help.openstreetmap.org/
1660         title: help.openstreetmap.org
1661         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1662           прашања и одговори на OSM.
1663       mailing_lists:
1664         title: Поштенски списоци
1665         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1666           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1667       forums:
1668         title: Форуми
1669         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1670       irc:
1671         title: IRC
1672         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1673       switch2osm:
1674         title: Преод на OSM
1675         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1676           OpenStreetMap и други услуги.
1677       welcomemat:
1678         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1679         title: За организации
1680         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1681           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1682       wiki:
1683         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1684         title: wiki.openstreetmap.org
1685         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1686     sidebar:
1687       search_results: Исход од пребарувањето
1688       close: Затвори
1689     search:
1690       search: Пребарај
1691       get_directions: Дај насоки
1692       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1693       from: Од
1694       to: До
1695       where_am_i: Каде е ова?
1696       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1697       submit_text: Дај
1698       reverse_directions_text: Смени насока
1699     key:
1700       table:
1701         entry:
1702           motorway: Автопат
1703           main_road: Главен пат
1704           trunk: Главна сообраќајна артерија
1705           primary: Главен пат
1706           secondary: Спореден пат
1707           unclassified: Некласификуван пат
1708           track: Патека
1709           bridleway: Пешачко-влечен пат
1710           cycleway: Велосипедска патека
1711           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1712           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1713           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1714           footway: Пешачка патека
1715           rail: Железница
1716           subway: Метро
1717           tram:
1718           - Лека железница
1719           - трамвај
1720           cable:
1721           - Клупна жичница
1722           - клупна жичница
1723           runway:
1724           - Аеродромска писта
1725           - рулажна патека
1726           apron:
1727           - Аеродромска платформа
1728           - терминал
1729           admin: Административна граница
1730           forest: Шума
1731           wood: Шумичка
1732           golf: Голф-терен
1733           park: Парк
1734           resident: Станбено подрачје
1735           common:
1736           - Општествена земја
1737           - ливада
1738           retail: Трговско подрачје
1739           industrial: Индустриско подрачје
1740           commercial: Комерцијално подрачје
1741           heathland: Вресиште
1742           lake:
1743           - Езеро
1744           - резервоар
1745           farm: Фарма
1746           brownfield: Запуштено подрачје
1747           cemetery: Гробишта
1748           allotments: Парцели
1749           pitch: Спортски терен
1750           centre: Спортски центар
1751           reserve: Природен резерват
1752           military: Воено подрачје
1753           school:
1754           - Училиште
1755           - универзитет
1756           building: Значајно здание
1757           station: Железничка станица
1758           summit:
1759           - Врв
1760           - врв
1761           tunnel: Испрекината линија = тунел
1762           bridge: Црна линија = мост
1763           private: Доверлив пристап
1764           destination: Пристап до одредницата
1765           construction: Патишта во изградба
1766           bicycle_shop: Точкар
1767           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1768           toilets: Тоалет
1769     richtext_area:
1770       edit: Уреди
1771       preview: Преглед
1772     markdown_help:
1773       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1774       headings: Наслови
1775       heading: Наслов
1776       subheading: Поднаслов
1777       unordered: Неподреден список
1778       ordered: Подреден список
1779       first: Прва ставка
1780       second: Втора ставка
1781       link: Врска
1782       text: Текст
1783       image: Слика
1784       alt: Алтернативен текст
1785       url: URL
1786     welcome:
1787       title: Добре дојдовте!
1788       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1789         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1790         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1791       whats_on_the_map:
1792         title: Што има на картата
1793         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1794           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1795           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1796         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1797           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1798           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1799           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1800       basic_terms:
1801         title: Основни картографски поими
1802         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1803         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1804           за уредување на карти.
1805         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1806           ресторан или дрво.
1807         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1808           или објект (здание).
1809         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1810           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1811       rules:
1812         title: Правила!
1813         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1814           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1815           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1816           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1817           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1818           уредувања</a>."
1819       questions:
1820         title: Имате прашања?
1821         paragraph_1_html: |-
1822           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1823           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1824       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1825       add_a_note:
1826         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1827         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1828           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1829         paragraph_2_html: |-
1830           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1831           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1832   traces:
1833     visibility:
1834       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1835       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1836         точки)
1837       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1838       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1839         подредени точки со време)
1840     new:
1841       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1842       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1843       description: 'Опис:'
1844       tags: 'Ознаки:'
1845       tags_help: одделено со запирка
1846       visibility: 'Видливост:'
1847       visibility_help: што значи ова?
1848       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1849       help: Помош
1850       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1851     create:
1852       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1853       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1854         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1855         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1856       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1857         Обидете се повторно
1858       traces_waiting:
1859         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1860           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1861           други корисници.
1862         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1863           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1864           во која чекаат други корисници.
1865     edit:
1866       title: Ја уредувате трагата %{name}
1867       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1868       filename: 'Податотека:'
1869       download: преземи
1870       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1871       points: 'Точки:'
1872       start_coord: 'Почетна координата:'
1873       map: карта
1874       edit: уреди
1875       owner: 'Сопственик:'
1876       description: 'Опис:'
1877       tags: 'Ознаки:'
1878       tags_help: одделено со запирка
1879       visibility: 'Видливост:'
1880       visibility_help: што значи ова?
1881       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1882     update:
1883       updated: Трагата е подновена
1884     trace_optionals:
1885       tags: Ознаки
1886     show:
1887       title: Ја гледате трагата  %{name}
1888       heading: Ја гледате трагата %{name}
1889       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1890       filename: 'Податотека:'
1891       download: преземи
1892       uploaded: 'Подигнато во:'
1893       points: 'Точки:'
1894       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1895       map: карта
1896       edit: уреди
1897       owner: 'Сопственик:'
1898       description: 'Опис:'
1899       tags: 'Ознаки:'
1900       none: Ништо
1901       edit_trace: Уреди ја трагава
1902       delete_trace: Избриши ја трагава
1903       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1904       visibility: 'Видливост:'
1905       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1906     trace_paging_nav:
1907       showing_page: Страница %{page}
1908       older: Постари траги
1909       newer: Понови траги
1910     trace:
1911       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1912       count_points: '%{count} точки'
1913       ago: пред %{time_in_words_ago}
1914       more: повеќе
1915       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1916       view_map: Погледај ја картата
1917       edit: уреди
1918       edit_map: Уредување
1919       public: ЈАВНО
1920       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1921       private: ЛИЧНО
1922       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1923       by: од
1924       in: во
1925       map: карта
1926     index:
1927       public_traces: Јавни ГПС-траги
1928       my_traces: Мои ГПС-траги
1929       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1930       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1931       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1932       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1933         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1934         викстраница</a>.
1935       upload_trace: Подигни трага
1936       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1937       see_my_traces: Мои траги
1938     delete:
1939       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1940     make_public:
1941       made_public: Трагата е објавена
1942     offline_warning:
1943       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1944     offline:
1945       heading: GPX-складиштето е исклучено
1946       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1947     georss:
1948       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1949     description:
1950       description_with_count:
1951         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1952         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1953       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1954   application:
1955     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1956     require_cookies:
1957       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1958         за да можете да продолжите,
1959     require_admin:
1960       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1961     setup_user_auth:
1962       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1963         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1964       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1965         повеќе.
1966       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1967         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1968         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1969   oauth:
1970     authorize:
1971       title: Овластете пристап до вашата сметка
1972       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1973         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1974         колку што сакате.
1975       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1976       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1977       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1978       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1979       allow_write_api: ја менува картата.
1980       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1981       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1982       allow_write_notes: измена на белешки.
1983       grant_access: Дај пристап
1984     authorize_success:
1985       title: Барањето за овластување е дозволено
1986       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1987       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1988     authorize_failure:
1989       title: Барањето за овластување не успеа
1990       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1991       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1992     revoke:
1993       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1994     permissions:
1995       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1996   oauth_clients:
1997     new:
1998       title: Регистрирајте нова апликација
1999     edit:
2000       title: Уредете ја апликацијата
2001     show:
2002       title: OAuth податоци за %{app_name}
2003       key: 'Потрошувачки клуч:'
2004       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2005       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2006       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2007       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2008       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2009       edit: Измени подробности
2010       delete: Избриши клиент
2011       confirm: Дали сте сигурни?
2012       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2013       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2014       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2015       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2016       allow_write_api: ја менува картата.
2017       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2018       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2019       allow_write_notes: измена на белешки.
2020     index:
2021       title: Мои OAuth податоци
2022       my_tokens: Мои овластени апликации
2023       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2024       application: Назив на прил. програм
2025       issued_at: Издадено
2026       revoke: Поништи!
2027       my_apps: Мои клиентни апликации
2028       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
2029         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
2030         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
2031       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2032       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
2033     form:
2034       name: Име
2035       required: Се бара
2036       url: URL на главниот прилог
2037       callback_url: URL за одѕив
2038       support_url: URL поддршка
2039       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2040       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2041       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2042       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2043       allow_write_api: ја менува картата.
2044       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2045       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2046       allow_write_notes: измена на белешки.
2047     not_found:
2048       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2049     create:
2050       flash: Информациите се успешно регистрирани
2051     update:
2052       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2053     destroy:
2054       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2055   users:
2056     login:
2057       title: Најава
2058       heading: Најава
2059       email or username: Е-пошта или корисничко име
2060       password: 'Лозинка:'
2061       openid: '%{logo} OpenID:'
2062       remember: 'Запомни ме:'
2063       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2064       login_button: Најава
2065       register now: Регистрација
2066       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2067         име и лозинката:'
2068       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2069       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2070       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2071         на OpenStreetMap.
2072       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2073       no account: Немате сметка?
2074       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2075         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2076         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2077       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2078         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2079         по проблемот.
2080       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2081       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2082       auth_providers:
2083         openid:
2084           title: Најава со OpenID
2085           alt: Најава со URL за OpenID
2086         google:
2087           title: Најава со Google
2088           alt: Најава со OpenID од Google
2089         facebook:
2090           title: Најава со Facebook
2091           alt: Најава со профил на Facebook
2092         windowslive:
2093           title: Најава со Windows Live
2094           alt: Најава со сметка на Windows Live
2095         github:
2096           title: Најава со GitHub
2097           alt: Најава со сметка на GitHub
2098         wikipedia:
2099           title: Најава со Википедија
2100           alt: Најава со смета на Википедија
2101         yahoo:
2102           title: Најава со Yahoo
2103           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2104         wordpress:
2105           title: Најава со Wordpress
2106           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2107         aol:
2108           title: Најава со AOL
2109           alt: Најава со OpenID од AOL
2110     logout:
2111       title: Одјава
2112       heading: Одјава од OpenStreetMap
2113       logout_button: Одјава
2114     lost_password:
2115       title: Загубена лозинка
2116       heading: Ја заборавивте лозинката?
2117       email address: 'Е-пошта:'
2118       new password button: Смени лозинка
2119       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2120         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2121       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2122         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2123       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2124     reset_password:
2125       title: Смени лозинка
2126       heading: Смени лозинка за %{user}
2127       password: 'Лозинка:'
2128       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2129       reset: Смени лозинка
2130       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2131       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2132     new:
2133       title: Регистрација
2134       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2135         сметка.
2136       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2137         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2138         можен рок.
2139       about:
2140         header: Слободна и уредлива
2141         html: |-
2142           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2143           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2144       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2145         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2146         за учесници</a>.
2147       email address: 'Е-пошта:'
2148       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2149       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2150         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2151         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2152         за заштита на личните податоци</a>.
2153       display name: 'Име за приказ:'
2154       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2155         во прилагодувањата.
2156       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2157       password: 'Лозинка:'
2158       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2159       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2160       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2161         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2162       continue: Регистрација
2163       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2164       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2165         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2166       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2167     terms:
2168       title: Услови
2169       heading: Услови
2170       heading_ct: Услови на учество
2171       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2172         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2173       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2174         вашите постоечки и идни придонеси.
2175       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2176       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2177         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2178         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2179       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2180       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2181       consider_pd_why: Што е ова?
2182       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2183       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2184         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2185       continue: Продолжи
2186       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2187       decline: Одбиј
2188       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2189         согласете се или одбијте ги.
2190       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2191       legale_names:
2192         france: Франција
2193         italy: Италија
2194         rest_of_world: Остатокот од светот
2195     no_such_user:
2196       title: Нема таков корисник
2197       heading: Корисникот %{user} не постои.
2198       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2199         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2200       deleted: избришан
2201     show:
2202       my diary: Мојот дневник
2203       new diary entry: нова ставка во дневникот
2204       my edits: Мои уредувања
2205       my traces: Мои траги
2206       my notes: Мои белешки
2207       my messages: Мои пораки
2208       my profile: Мојот профил
2209       my settings: Мои нагодувања
2210       my comments: Мои коментари
2211       oauth settings: oauth поставки
2212       blocks on me: Добиени блокови
2213       blocks by me: Извршени болокови
2214       send message: Испрати порака
2215       diary: Дневник
2216       edits: Уредувања
2217       traces: Траги
2218       notes: Белешки на картата
2219       remove as friend: Отстрани од пријатели
2220       add as friend: Додај во пријатели
2221       mapper since: 'Картограф од:'
2222       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2223       ct status: 'Услови за учество:'
2224       ct undecided: Неодлучено
2225       ct declined: Одбиен
2226       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2227       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2228       email address: Е-пошта
2229       created from: 'Создадено од:'
2230       status: 'Статус:'
2231       spam score: 'Оцена за спам:'
2232       description: Опис
2233       user location: Местоположба на корисникот
2234       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2235         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2236       settings_link_text: прилагодувања
2237       my friends: Мои пријатели
2238       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2239       km away: '%{count} км од вас'
2240       m away: '%{count} м од вас'
2241       nearby users: Други соседни корисници
2242       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2243         дека работат на карти.
2244       role:
2245         administrator: Овој корисник е администратор
2246         moderator: Овој корисник е модератор
2247         grant:
2248           administrator: Додели администраторски пристап
2249           moderator: Додели модераторски пристап
2250         revoke:
2251           administrator: Лиши од администраторски пристап
2252           moderator: Лиши од модераторски пристап
2253       block_history: Активни блокови
2254       moderator_history: Зададени блокови
2255       comments: Коментари
2256       create_block: Блокирај го корисников
2257       activate_user: Активирај го корисников
2258       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2259       confirm_user: Потврди го корисников
2260       hide_user: Скриј го корисников
2261       unhide_user: Покажи го корисников
2262       delete_user: Избриши го корисников
2263       confirm: Потврди
2264       friends_changesets: измени на пријателите
2265       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2266       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2267       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2268       report: Пријави го корисников
2269     popup:
2270       your location: Ваша местоположба
2271       nearby mapper: Соседен картограф
2272       friend: Пријател
2273     account:
2274       title: Уреди сметка
2275       my settings: Мои прилагодувања
2276       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2277       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2278       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2279       external auth: 'Надворешна заверка:'
2280       openid:
2281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2282         link text: што е ова?
2283       public editing:
2284         heading: 'Јавно уредување:'
2285         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2286         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2287         enabled link text: што е ова?
2288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2289           уредувања се анонимни.
2290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2291       public editing note:
2292         heading: Јавно уредување
2293         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2294           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2295           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2296           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2297           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2298           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2299           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2300           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2301       contributor terms:
2302         heading: 'Услови за учество:'
2303         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2304         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2305         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2306           и прифатите новите Услови за учество
2307         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2308           сопственост.
2309         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2310         link text: што е ова?
2311       profile description: 'Опис за профилот:'
2312       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2313       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2314       image: 'Слика:'
2315       gravatar:
2316         gravatar: Користи Gravatar
2317         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2318         link text: што е ова?
2319         disabled: Граватарот е исклучен.
2320         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2321       new image: Додај слика
2322       keep image: Задржи ја тековната слика
2323       delete image: Отстрани тековна слика
2324       replace image: Замени тековна слика
2325       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2326       home location: 'Матична местоположба:'
2327       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2328       latitude: Геог. ширина
2329       longitude: Геог. должина
2330       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2331         стиснам на картата
2332       save changes button: Зачувај ги промените
2333       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2334       return to profile: Назад кон профилот
2335       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2336         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2337       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2338     confirm:
2339       heading: Проверете си ја е-поштата
2340       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2341       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2342         да почнете со работа на картите.
2343       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2344         сметката.
2345       button: Потврди
2346       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2347       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2348       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2349       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2350         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2351     confirm_resend:
2352       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2353         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2354         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2355         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2356       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2357     confirm_email:
2358       heading: Потврди промена на е-пошта
2359       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2360         новата е-поштенска адреса.
2361       button: Потврди
2362       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2363       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2364       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2365     set_home:
2366       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2367     go_public:
2368       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2369     make_friend:
2370       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2371       button: Додај како пријател
2372       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2373       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2374       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2375     remove_friend:
2376       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2377       button: Отстрани од пријатели
2378       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2379       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2380     index:
2381       title: Корисници
2382       heading: Корисници
2383       showing:
2384         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2385         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2386       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2387       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2388       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2389       hide: Скриј одбрани корисници
2390       empty: Нема најдено такви корисници
2391     suspended:
2392       title: Сметката е закочена
2393       heading: Сметката е закочена
2394       webmaster: мреж. управник
2395       body: |-
2396         <p>
2397           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2398           сомнителни активности.
2399         </p>
2400         <p>
2401           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2402           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2403         </p>
2404     auth_failure:
2405       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2406       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2407       no_authorization_code: Нема код за овластување
2408       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2409       invalid_scope: Неважечки делокруг
2410     auth_association:
2411       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2412       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2413         образецот подолу.
2414       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2415         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2416         со вашата назнака.
2417   user_role:
2418     filter:
2419       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2420       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2421       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2422       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2423         улога на тековниот корисник.
2424     grant:
2425       title: Потврди доделување на улога
2426       heading: Потврди доделување на улога
2427       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2428         `%{name}'?
2429       confirm: Потврди
2430       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2431         дали корисникот и улогата се важечки.
2432     revoke:
2433       title: Потврди лишување од улога
2434       heading: Потврди лишување од улога
2435       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2436         `%{role}' ?
2437       confirm: Потврди
2438       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2439         дали корисникот и улогата се важечки.
2440   user_blocks:
2441     model:
2442       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2443         блокови.
2444       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2445     not_found:
2446       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2447       back: Назад кон индексот
2448     new:
2449       title: Правење на блок за %{name}
2450       heading: Правење на блок за %{name}
2451       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2452         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2453         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2454         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2455         поими.
2456       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2457       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2458       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2459       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2460       back: Преглед на сите блокови
2461     edit:
2462       title: Уредување на блок за %{name}
2463       heading: Уредување на блок за %{name}
2464       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2465         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2466         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2467         лаички поими.
2468       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2469       show: Преглед на овој блок
2470       back: Преглед на сите блокови
2471       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2472     filter:
2473       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2474       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2475     create:
2476       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2477         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2478       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2479         пред да го блокирате.
2480       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2481     update:
2482       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2483       success: Блокот е изменет.
2484     index:
2485       title: Кориснички блокови
2486       heading: Список на кориснички блокови
2487       empty: Досега сè уште нема блокови.
2488     revoke:
2489       title: Поништување на блок за %{block_on}
2490       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2491       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2492       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2493       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2494       revoke: Поништи!
2495       flash: Овој блок е поништен.
2496     helper:
2497       time_future: Истекува за %{time}.
2498       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2499       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2500       time_past: Истечено пред %{time}.
2501       block_duration:
2502         hours:
2503           one: еден час
2504           other: '%{count} часа'
2505         days:
2506           one: 1 ден
2507           other: '%{count} дена'
2508         weeks:
2509           one: 1 седмица
2510           other: '%{count} седмици'
2511         months:
2512           one: 1 месец
2513           other: '%{count} месеци'
2514         years:
2515           one: 1 година
2516           other: '%{count} години'
2517     blocks_on:
2518       title: Блокови за %{name}
2519       heading: Список на блокови за %{name}
2520       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2521     blocks_by:
2522       title: Блокови од %{name}
2523       heading: Список на блокови од %{name}
2524       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2525     show:
2526       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2527       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2528       time_future: Уредувања во %{time}
2529       time_past: Истечено пред %{time}
2530       created: Создадено
2531       ago: пред %{time}
2532       status: Статус
2533       show: Прикажи
2534       edit: Уреди
2535       revoke: Поништи!
2536       confirm: Дали сте сигурни?
2537       reason: 'Причина за блокирање:'
2538       back: Преглед на сите блокови
2539       revoker: 'Поништувач:'
2540       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2541     block:
2542       not_revoked: (не се поништува)
2543       show: Прикажи
2544       edit: Уреди
2545       revoke: Поништи!
2546     blocks:
2547       display_name: Блокиран корисник
2548       creator_name: Создавач
2549       reason: Причина за блокирање
2550       status: Статус
2551       revoker_name: 'Поништил:'
2552       showing_page: Страница %{page}
2553       next: Следна »
2554       previous: « Претходна
2555   notes:
2556     mine:
2557       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2558       heading: Белешки на %{user}
2559       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2560       id: Назнака
2561       creator: Создавач
2562       description: Опис
2563       created_at: Создадена
2564       last_changed: Изменета
2565       ago_html: пред %{when}
2566   javascripts:
2567     close: Затвори
2568     share:
2569       title: Сподели
2570       cancel: Откажи
2571       image: Слика
2572       link: Врска или HTML
2573       long_link: Врска
2574       short_link: Кратка врска
2575       geo_uri: ГЕО-URI
2576       embed: HTML
2577       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2578       format: 'Формат:'
2579       scale: 'Размер:'
2580       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2581       download: Преземи
2582       short_url: Кратка URL
2583       include_marker: Вклучи го бележникот
2584       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2585       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2586       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2587       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2588     embed:
2589       report_problem: Пријави проблем
2590     key:
2591       title: Легенда
2592       tooltip: Легенда
2593       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2594     map:
2595       zoom:
2596         in: Приближи
2597         out: Оддалечи
2598       locate:
2599         title: Прик. моја местоположба
2600         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2601       base:
2602         standard: Стандардна
2603         cycle_map: Велосипедска
2604         transport_map: Сообраќајна
2605         hot: Хуманитарна
2606       layers:
2607         header: Слоеви на картата
2608         notes: Белешки на картата
2609         data: Податоци за картата
2610         gps: Јавни ГПС-траги
2611         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2612         title: Слоеви
2613       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2614       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2615       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2616     site:
2617       edit_tooltip: Уредување на картата
2618       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2619       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2620       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2621       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2622       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2623       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2624       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2625     changesets:
2626       show:
2627         comment: Коментар
2628         subscribe: Претплати се
2629         unsubscribe: Отпиши ме
2630         hide_comment: скриј
2631         unhide_comment: откриј
2632     notes:
2633       new:
2634         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2635           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2636           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2637         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2638           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2639           заштитени со авторски права.
2640         add: Додај белешка
2641       show:
2642         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2643           независно да се проверат.
2644         hide: Скриј
2645         resolve: Решена
2646         reactivate: Реактивирај
2647         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2648         comment: Коментирај
2649     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2650       па стиснете тука.
2651     directions:
2652       ascend: Нагорно
2653       engines:
2654         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2655         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2656         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2657         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2658         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2659         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2660       descend: Надолно
2661       directions: Насоки
2662       distance: Растојание
2663       errors:
2664         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2665         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2666       instructions:
2667         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2668         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2669         offramp_right: Свртете на излезот десно
2670         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2671         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2672         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2673         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2674           на %{name}, кон %{directions}
2675         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2676         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2677         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2678           %{directions}
2679         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2680         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2681         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2682           кон %{directions}
2683         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2684         onramp_right: Свртете во влезот десно
2685         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2686         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2687         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2688         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2689         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2690         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2691         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2692         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2693         offramp_left: Свртете на излезот лево
2694         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2695         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2696         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2697           %{directions}
2698         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2699           %{name}, кон %{directions}
2700         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2701         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2702         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2703           %{directions}
2704         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2705         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2706         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2707           кон %{directions}
2708         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2709         onramp_left: Свртете во влезот лево
2710         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2711         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2712         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2713         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2714         via_point_without_exit: (преку точката)
2715         follow_without_exit: Следете го %{name}
2716         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2717         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2718         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2719         start_without_exit: Почнете на %{name}
2720         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2721         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2722         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2723         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2724         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2725           %{name}
2726         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2727         unnamed: неименувано
2728         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2729         exit_counts:
2730           first: првиот
2731           second: вториот
2732           third: третиот
2733           fourth: четвртиот
2734           fifth: петтиот
2735           sixth: шестиот
2736           seventh: седмиот
2737           eighth: осмиот
2738           ninth: деветтиот
2739           tenth: десеттиот
2740       time: Време
2741     query:
2742       node: Јазол
2743       way: Пат
2744       relation: Однос
2745       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2746       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2747       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2748     context:
2749       directions_from: Насоки оттука
2750       directions_to: Насоки дотука
2751       add_note: Тука ставете белешка
2752       show_address: Прикажи адреса
2753       query_features: Можности за барања
2754       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2755   redactions:
2756     edit:
2757       description: Опис
2758       heading: Уреди исправки
2759       title: Уреди исправки
2760     index:
2761       empty: Нема исправки за приказ.
2762       heading: Список на исправки
2763       title: Список на исправки
2764     new:
2765       description: Опис
2766       heading: Внесете информации за нова исправка
2767       title: Создавање на нова исправка
2768     show:
2769       description: 'Опис:'
2770       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2771       title: Приказ на исправка
2772       user: 'Создавач:'
2773       edit: Уреди ја исправкава
2774       destroy: Отстрани ја исправкава
2775       confirm: Дали сте сигурни?
2776     create:
2777       flash: Исправката е создадена.
2778     update:
2779       flash: Промените се зачувани.
2780     destroy:
2781       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2782         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2783       flash: Исправката е поништена.
2784       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2785   validations:
2786     leading_whitespace: има почетна белина
2787     trailing_whitespace: има завршна белина
2788     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2789     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2790 ...