1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
11 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: Trisorn Triboon
17 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
22 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
33 create: เพิ่มความคิดเห็น
40 create: สร้างการตรวจทาน
41 update: บันทึกการตรวจทาน
44 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
47 update: ปรับปรุงการบล็อก
51 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
52 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
54 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
55 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
56 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
58 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
59 diary_entry: รายการบันทึก
65 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
67 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
68 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
69 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
70 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
72 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
73 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
74 relation: ความสัมพันธ์
75 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
76 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
78 session: การเข้าใช้งาน
81 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
83 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
84 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
87 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
90 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
91 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
92 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
93 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
94 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
95 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
96 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
97 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
98 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
99 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
100 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
109 doorkeeper/application:
122 description: คำอธิบาย
123 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
124 visibility: 'สถานะการแสดง:'
125 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
133 description: คำอธิบาย
135 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
136 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
138 auth_provider: ผู้ให้การยืนยัน
139 auth_uid: UID การยืนยัน
141 email_confirmation: การยืนยันอีเมล
142 new_email: ที่อยู่อีเมลใหม่
144 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
145 description: คำอธิบายโปรไฟล์
148 languages: ภาษาที่เลือก
149 preferred_editor: เครื่องมือแก้ไขที่เลือกใช้
151 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
154 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
156 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้กำลังถูกระงับ โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรงและระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
157 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
158 และต้องอย่าลืมว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
159 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
161 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
163 distance_in_words_ago:
165 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
166 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
168 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
169 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
170 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
171 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
172 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
174 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
175 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
177 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
178 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
179 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
182 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
185 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
188 other: '%{count} วันที่แล้ว'
191 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
192 x_years: '%{count} ปีก่อน'
194 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
197 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
199 name: การควบคุมระยะไกล
200 description: การควบคุมทางไกล (JOSM, Potlatch, Merkaator)
207 windowslive: Windows Live
209 wikipedia: วิกิพีเดีย
213 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
214 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
215 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
216 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
217 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
218 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
219 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
220 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
222 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
223 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
224 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
226 opened: หมายเหตุใหม่ (พิกัดใกล้กับ %{place})
227 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
228 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
229 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
232 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
236 confirm_delete: คุณแน่ใจหรือไม่?
241 my settings: การตั้งค่าของฉัน
242 current email address: ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน
243 external auth: การยืนยันตัวตนด้วยบริการภายนอก
245 link text: นี้คืออะไร?
247 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
248 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
249 enabled link text: นี้คืออะไร?
250 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
252 link text: นี้คืออะไร?
253 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
255 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
256 make_edits_public_button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
258 success_confirm_needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
259 success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
264 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
265 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
266 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
267 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
269 other: '%{count} ความเกี่ยวข้อง'
271 other: '%{count} ทาง'
272 download_xml: ดาวน์โหลด XML
273 view_history: ดูประวัติ
274 view_details: ดูรายละเอียด
277 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
278 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
279 node: หมุด (%{count})
280 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
281 way: เส้นทาง (%{count})
282 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
283 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
284 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
285 comment: ความคิดเห็น (%{count})
286 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
287 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
289 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
290 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
291 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
292 discussion: การอภิปราย
293 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
295 title_html: 'หมุด: %{name}'
296 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
298 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
299 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
302 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
303 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
305 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
306 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
309 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
313 relation: ความสัมพันธ์
315 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
316 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
319 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
323 relation: ความสัมพันธ์
324 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
328 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
332 relation: ความสัมพันธ์
333 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
336 redaction: การตรวจทาน %{id}
337 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
338 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
342 relation: ความสัมพันธ์
344 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
345 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
346 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
347 loading: กำลังโหลด...
351 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
352 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
353 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
354 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
355 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
356 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
357 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
359 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
360 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
361 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
362 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: หน้า %{page}
369 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
370 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
371 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
376 comment: แสดงความเห็น
379 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
380 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
381 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
382 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
383 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
384 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
385 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
386 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
387 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
388 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
389 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
391 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
394 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
395 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
397 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
399 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
400 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
402 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
405 km away: ห่างออกไป %{count}km
406 m away: ห่างออกไป %{count}m
408 your location: ตำแหน่งของคุณ
409 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
412 my friends: รายการเพื่อน
413 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
414 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
415 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
416 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
417 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
420 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
423 use_map_link: ใช้แผนที่
425 title: บันทึกของผู้ใช้
426 title_friends: บันทึกของเพื่อน
427 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
428 user_title: บันทึกของ %{user}
429 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
430 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
431 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
432 my_diary: บันทึกของฉัน
433 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
434 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
435 older_entries: รายการก่อนหน้า
436 newer_entries: รายการใหม่กว่า
438 title: แก้ไขรายการบันทึก
439 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
441 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
442 user_title: บันทึกของ %{user}
443 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
444 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
447 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
448 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
449 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
450 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
452 posted_by_html: โพสต์โดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
453 updated_at_html: อัปเดตล่าสุดเมื่อ %{updated}
454 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
455 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
457 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
458 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
459 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
460 edit_link: แก้ไขรายการนี้
461 hide_link: ซ่อนรายการนี้
462 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
464 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
466 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
467 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
468 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
470 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
477 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
478 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
480 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
481 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
483 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
484 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
488 comment: แสดงความเห็น
489 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
490 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
493 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
494 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
495 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
496 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
497 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
499 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
500 button: ลบจากรายการเพื่อน
501 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
502 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
504 search_osm_nominatim:
508 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
509 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
513 station: สถานีรถกระเช้า
514 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
517 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
518 apron: ลานจอดเครื่องบิน
519 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
520 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
521 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
522 holding_position: ตำแหน่งยึด
523 parking_position: ตำแหน่งจอด
524 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
525 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
526 terminal: อาคารผู้โดยสาร
528 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
529 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
530 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
535 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
536 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
537 biergarten: ลานเบียร์
538 boat_rental: บริการเช่าเรือ
539 brothel: สถานบริการทางเพศ
540 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
541 bus_station: สถานีขนส่ง
543 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
544 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
545 car_wash: บริการล้างรถ
547 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
548 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
553 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
555 crematorium: ฌาปนสถาน
558 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
559 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
561 fast_food: อาหารจานด่วน
562 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
563 fire_station: สถานีดับเพลิง
564 food_court: ศูนย์อาหาร
566 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
569 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
571 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
572 ice_cream: ร้านไอศกรีม
573 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
574 language_school: โรงเรียนด้านภาษา
578 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
579 nightclub: สถานบันเทิง
580 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
582 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
583 parking_space: ซองจอดรถ
585 place_of_worship: ศาสนสถาน
587 post_box: ตู้ไปรษณีย์
588 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
591 public_building: อาคารสาธารณะ
592 recycling: จุดรีไซเคิล
593 restaurant: ร้านอาหาร
596 shower: สถานที่อาบน้ำ
597 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
598 social_facility: สโมสรพบปะ
599 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
600 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
602 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
604 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
605 townhall: ศาลาว่าการเมือง
606 university: มหาวิทยาลัย
607 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
608 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
609 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
611 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
612 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
614 administrative: ขอบเขตการปกครอง
615 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
616 national_park: อุทยานแห่งชาติ
617 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
619 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
620 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
621 suspension: สะพานแขวน
626 apartment: อพาร์ทเมนต์
627 apartments: อพาร์ทเมนต์
632 hospital: อาคารโรงพยาบาล
635 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
636 office: อาคารสำนักงาน
638 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
640 school: อาคารโรงเรียน
641 university: อาคารมหาวิทยาลัย
646 electrician: ช่างไฟฟ้า
649 photographer: ช่างภาพ
651 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
652 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
655 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
656 assembly_point: จุดรวมพล
657 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
658 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
659 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
660 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
662 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
664 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
665 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
666 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
667 corridor: ระเบียงทางเดิน
670 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
674 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
676 motorway: ทางหลวงพิเศษ
677 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
678 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
679 passing_place: ที่หลีกรถ
681 pedestrian: ถนนคนเดิน
684 primary_link: ถนนสายหลัก
685 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
687 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
691 secondary_link: ถนนสายรอง
693 services: บริการทางหลวงพิเศษ
694 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
699 tertiary_link: ถนนสายย่อย
701 traffic_signals: สัญญาณจราจร
703 trunk_link: ถนนสายประธาน
704 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
705 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
708 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
710 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
711 building: อาคารประวัติศาสตร์
715 city_gate: ประตูเมือง
716 citywalls: กำแพงเมือง
718 heritage: สถานที่มรดก
723 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
730 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
731 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
733 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
737 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
739 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
741 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
742 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
743 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
749 greenfield: พื้นที่สีเขียว
750 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
758 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
759 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
760 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
761 residential: เขตที่พักอาศัย
762 retail: พื้นที่ร้านค้า
763 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
765 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
767 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
768 bird_hide: บังไพรดูนก
769 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
772 fishing: พื้นที่ตกปลา
773 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
774 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
776 golf_course: สนามกอล์ฟ
777 horse_riding: สนามม้า
778 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
780 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
781 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
784 playground: สนามเด็กเล่น
785 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
786 resort: สถานที่พักผ่อน
788 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
789 sports_centre: ศูนย์กีฬา
791 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
794 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
796 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
798 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
799 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
801 bunker_silo: หลุมหลบภัย
808 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
811 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
814 mineshaft: ปล่องเหมือง
815 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
816 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
818 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
820 storage_tank: ถังกักเก็บ
821 surveillance: กล้องวงจรปิด
823 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
825 water_tower: หอเก็บน้ำ
827 water_works: โรงประปา
830 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
832 airfield: สนามบินทหาร
842 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
869 spring: น้ำพุธรรมชาติ
876 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
880 administrative: การปกครอง
884 educational_institution: สถาบันการศึกษา
885 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
886 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
887 government: สำนักงานของรัฐบาล
888 insurance: สำนักงานประกันภัย
891 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
892 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
893 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
896 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
898 city_block: ตึกสำนักงาน
902 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
907 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
911 postcode: รหัสไปรษณีย์
917 subdivision: เขตการปกครองย่อย
923 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
924 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
925 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
926 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
929 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
932 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
933 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
934 platform: ชานชาลารถไฟ
935 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
936 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
941 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
944 tram_stop: ที่หยุดรถราง
947 antiques: ร้านขายของเก่า
951 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
953 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
955 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
956 butcher: ร้านขายเนื้อ
958 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
959 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
963 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
964 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
965 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
966 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
967 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
968 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
969 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
970 department_store: ห้างสรรพสินค้า
971 discount: ร้านสินค้าลดราคา
972 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
973 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
974 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
975 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
978 florist: ร้านขายดอกไม้
980 funeral_directors: บริการจัดการศพ
981 furniture: เครื่องเรือน
982 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
983 general: ร้านค้าทั่วไป
985 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
987 hairdresser: ร้านทำผม
988 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
990 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
991 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
992 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
994 kitchen: ร้านเครื่องครัว
999 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
1000 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
1002 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
1003 optician: ร้านแว่นตา
1004 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
1005 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
1007 pawnbroker: โรงรับจำนำ
1008 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
1010 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
1011 second_hand: ร้านขายของมือสอง
1012 shoes: ร้านขายรองเท้า
1013 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
1014 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
1015 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
1016 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
1018 tobacco: ร้านขายยาสูบ
1019 toys: ร้านขายของเล่น
1020 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
1022 vacant: ร้านทิ้งร้าง
1023 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
1024 video: ร้านขายภาพยนตร์
1028 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
1029 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
1031 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1032 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1034 camp_site: ลานตั้งค่าย
1035 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1036 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1038 guest_house: เรือนพัก
1039 hostel: โรงแรมนอนรวม
1041 information: ประชาสัมพันธ์
1042 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1044 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1049 building_passage: ทางลอดตึก
1050 culvert: ท่อระบายน้ำ
1053 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1054 boatyard: ที่จอดเรือ
1057 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1062 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1063 mooring: หลักผูกเรือ
1072 level2: แนวเขตประเทศ
1074 level5: แนวเขตภูมิภาค
1075 level6: แนวเขตจังหวัด
1076 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1077 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1078 level10: แนวเขตชานเมือง
1084 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1085 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1089 select_status: เลือกสถานะ
1090 select_type: เลือกชนิด
1091 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1092 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1093 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1095 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1096 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1097 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1099 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1100 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1101 link_to_reports: ดูรายงาน
1104 other: '%{count} รายงาน'
1105 reported_item: รายการที่รายงาน
1109 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1111 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1115 other: '%{count} รายงาน'
1116 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1117 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1118 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1122 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1123 read_reports: อ่านรายงาน
1124 new_reports: รายงานใหม่
1125 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1126 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1127 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1129 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1131 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1133 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1135 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1136 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1138 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1141 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1142 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1145 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1148 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1149 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1151 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1152 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1153 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1154 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1157 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1158 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1159 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1162 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1163 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1164 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1167 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1168 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1169 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1170 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1173 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1174 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1175 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1178 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1179 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1182 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1183 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1185 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1187 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1193 export_data: ส่งออกข้อมูล
1194 gps_traces: รอยทาง GPS
1195 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1196 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1197 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1198 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1199 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1200 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1201 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1202 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1203 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1205 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1206 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1207 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1208 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1209 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1210 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1211 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1214 copyright: ลิขสิทธิ์
1216 community_blogs: บทความชุมชน
1217 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1219 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1221 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1224 diary_comment_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1226 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1227 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1229 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1230 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1231 message_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1233 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1234 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1236 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1238 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1240 friendship_notification:
1241 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1243 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1244 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1245 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1247 hi: สวัสดี %{to_user}
1248 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1249 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1251 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1253 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1254 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1255 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1256 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1257 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1258 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1260 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1261 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1262 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1263 %{server_url} เป็น %{new_address}
1264 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1266 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1267 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1268 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1270 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1273 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1277 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1279 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1280 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1284 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1286 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1287 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1291 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1293 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1294 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1295 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1296 changeset_comment_notification:
1297 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1298 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1302 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1304 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1305 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1306 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1307 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1308 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1309 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1310 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1313 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1314 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1315 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1316 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1318 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1319 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1320 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1322 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1324 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1325 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1327 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1328 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1329 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1333 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1334 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1335 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1337 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1338 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1340 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1341 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1345 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1346 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1348 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1349 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1350 reply_button: ตอบกลับ
1354 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1355 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1357 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1358 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1360 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1361 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1362 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1365 my_inbox: กล่องจดหมายขาเข้าส่วนตัว
1366 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1368 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1369 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1373 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1374 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1376 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1377 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1380 reply_button: ตอบกลับ
1381 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1384 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1385 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1386 sent_message_summary:
1389 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1390 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1392 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1395 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1396 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1397 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1398 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1399 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1401 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1402 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1403 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1404 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1409 gravatar: ใช้ Gravatar
1410 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1411 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1412 new image: เพิ่มรูปภาพ
1413 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1414 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1415 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1416 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1417 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1418 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1419 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1422 title: ลงชื่อเข้าใช้
1423 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1424 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1425 password: 'รหัสผ่าน:'
1426 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1427 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1428 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1429 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1430 register now: สมัครเลย!
1431 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1432 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1433 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1434 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1437 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1438 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1440 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1441 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1443 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1444 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1446 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1447 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1449 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1450 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1452 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1453 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1455 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1456 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1458 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1459 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1462 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1463 logout_button: ออกจากระบบ
1467 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1468 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1469 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1470 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1471 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1472 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1473 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1474 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1475 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1476 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1477 community_driven_1_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1478 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1479 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1480 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1481 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1482 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1483 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1484 open_data_1_html: |-
1485 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1486 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1487 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1488 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1489 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1490 legal_1_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1491 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1492 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1493 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1494 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1495 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1496 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1497 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1500 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1501 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1502 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1503 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1505 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1506 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1507 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1508 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1509 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1511 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1512 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1514 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1516 attribution_example:
1517 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1518 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1519 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1520 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1521 contributors_intro_html: |-
1522 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1523 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1524 contributors_footer_2_html: |-
1525 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1526 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1527 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1528 infringement_1_html: |-
1529 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1530 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1531 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1533 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1534 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1535 permalink: ลิงก์ถาวร
1537 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1539 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1540 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1541 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1543 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1544 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1545 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1546 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1547 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1548 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1549 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1552 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1553 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1554 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1555 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1556 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1557 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1558 licence: สัญญาอนุญาต
1560 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1561 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1562 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1565 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1567 title: API ของ Overpass
1568 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1570 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1571 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1573 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1574 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1581 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1582 latitude: 'ละติจูด:'
1583 longitude: 'ลองจิจูด:'
1585 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1586 export_button: ส่งออก
1588 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1590 title: วิธีการช่วยเหลือ
1592 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1593 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1594 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1595 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1597 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1599 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1601 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1603 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1604 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1606 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1610 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1612 search_results: ผลการค้นหา
1616 get_directions: ขอเส้นทาง
1617 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1620 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1621 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1626 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1627 main_road: ถนนสายหลัก
1630 secondary: ถนนสายรอง
1631 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1633 bridleway: ทางเกวียน
1634 cycleway: ทางจักรยาน
1635 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1636 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1637 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1638 footway: ทางเดินเท้า
1651 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1653 admin: ขอบเขตการปกครอง
1658 resident: เขตที่พักอาศัย
1662 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1663 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1664 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1665 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1670 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1672 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1675 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1680 building: อาคารสำคัญ
1685 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1686 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1687 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1688 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1689 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1690 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1691 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1692 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1694 title: ยินดีต้อนรับ!
1695 introduction: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1696 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1698 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1700 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1701 paragraph_1: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1702 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1704 title: อย่าลืมกติกา!
1705 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1707 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1708 para_1: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1709 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1712 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1713 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1714 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1715 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1717 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1720 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1721 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1722 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1723 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1724 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1727 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1731 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1732 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1734 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1736 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1738 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1742 description: 'คำอธิบาย:'
1745 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1746 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1747 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1748 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1750 showing_page: หน้า %{page}
1751 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1752 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1757 other: '%{count} จุด'
1759 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1760 view_map: แสดงแผนที่
1761 edit_map: แก้ไขแผนที่
1763 identifiable: ระบุได้
1765 trackable: ติดตามได้
1769 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1770 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1771 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1772 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1773 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1774 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1776 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1778 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1780 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1781 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1784 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1786 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1789 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1790 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1791 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1792 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1793 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1794 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1795 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1796 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1797 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1798 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1799 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1800 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1801 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1803 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1804 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1805 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1807 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1808 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1809 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1811 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1813 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1815 write_api: แก้ไขแผนที่
1818 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1820 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1822 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1823 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1824 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1825 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1826 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1827 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1828 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1829 edit: แก้ไขรายละเอียด
1831 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1832 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1834 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1835 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1836 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1837 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1838 issued_at: ออกให้ที่
1840 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1841 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1842 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1843 requests มายังบริการของเราได้
1844 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1845 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1847 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1849 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1851 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1853 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1855 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1856 oauth2_applications:
1866 header: เสรีและแก้ไขได้
1867 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1868 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1869 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1870 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1871 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1872 continue: สมัครบัญชี
1873 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1877 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
1878 read_tou: ข้าพเจ้าได้อ่านและเห็นด้วยในข้อกำหนดการใช้งาน
1879 consider_pd: นอกเหนือจากข้อความข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1880 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1883 you need to accept or decline: กรุณาตรวจทานและเลือกยอมรับหรือไม่ยอมรับข้อกำหนดของผู้มีส่วนร่วมเพื่อไปต่อ
1884 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1888 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1890 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1891 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1892 body: ขออภัย ไม่พบผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ %{user} โปรดตรวจสอบการสะกดหรือลิงก์ที่คุณคลิกมาอาจผิดพลาดหรือไม่ถูกต้อง
1895 my diary: บันทึกของฉัน
1896 my edits: การแก้ไขของฉัน
1897 my traces: รอยทางของฉัน
1898 my notes: หมายเหตุของฉัน
1899 my messages: ข้อความของฉัน
1900 my profile: ประวัติของฉัน
1901 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1902 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1903 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1904 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1905 send message: ส่งข้อความ
1909 notes: หมายเหตุแผนที่
1910 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1911 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1912 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1913 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1914 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1915 ct declined: ไม่ยอมรับ
1916 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
1917 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1918 created from: 'สร้างจาก:'
1920 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1922 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1923 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1925 administrator: ให้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
1926 moderator: ให้สิทธิ์ผู้ควบคุม
1928 administrator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
1929 moderator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ควบคุม
1930 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1931 comments: ความเห็นที่เขียน
1932 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1933 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1935 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1937 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1942 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1943 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1944 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1945 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1946 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1947 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1949 title: บัญชีถูกระงับ
1950 heading: บัญชีถูกระงับ
1952 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1953 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1954 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1955 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
1956 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1958 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1959 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1960 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1961 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1964 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1965 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1966 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1967 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
1969 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1970 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1971 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
1974 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1976 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1977 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1978 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
1980 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1983 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
1984 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
1986 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
1987 back: กลับไปที่ดัชนี
1989 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
1990 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
1991 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
1992 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1994 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
1995 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1996 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
1997 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
1998 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2000 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2001 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2003 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2004 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2006 title: การระงับผู้ใช้
2007 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2008 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2010 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2011 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2012 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2013 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2014 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2016 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2017 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2018 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2020 years: '%{count} ปี'
2022 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2023 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2024 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2026 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2027 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2029 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2034 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2035 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2037 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2041 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2042 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2043 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2045 revoker_name: ยกเลิกโดย
2046 showing_page: หน้า %{page}
2048 previous: « ก่อนหน้า
2051 heading: หมายเหตุของ %{user}
2054 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
2055 description: คำอธิบาย
2056 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
2057 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
2058 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
2059 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
2060 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2061 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2064 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2065 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2066 comment: แสดงความเห็น
2076 link: ลิงก์ หรือ HTML
2078 short_link: ลิงก์สั้น
2079 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2084 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2085 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2087 report_problem: แจ้งปัญหา
2089 title: ความหมายสัญลักษณ์
2090 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2096 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2099 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2100 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2104 notes: หมายเหตุแผนที่
2106 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2107 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2110 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2111 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2112 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2113 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2114 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2117 comment: ความคิดเห็น
2118 subscribe: บอกรับข้อมูล
2119 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2121 unhide_comment: แสดง
2125 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2126 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2127 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2128 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2133 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2134 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2136 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2137 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2138 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2139 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2140 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2141 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2142 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2143 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2144 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2145 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2146 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2147 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2148 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2149 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2150 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2151 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2152 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2153 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2154 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2155 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2156 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2157 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2158 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2159 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2160 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2161 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2162 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2163 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2164 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2165 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2181 relation: ความสัมพันธ์
2182 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2183 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2184 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2186 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2187 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2188 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2189 show_address: แสดงที่อยู่
2190 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2191 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2194 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2195 title: แก้ไขการตรวจทาน
2197 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2198 heading: รายการการตรวจทาน
2199 title: รายการการตรวจทาน
2201 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2202 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2204 description: 'คำอธิบาย:'
2205 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2206 title: แสดงการตรวจทาน
2208 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2209 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2210 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2212 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2214 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2216 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2217 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2218 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้