]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Avoid concatenating text to a translation
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172       user_block:
173         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
174           vymazán?
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: asi před 1 hodinou
179         other: asi před %{count} hodinami
180       about_x_months:
181         one: asi před měsícem
182         other: asi před %{count} měsíci
183       about_x_years:
184         one: asi před rokem
185         other: asi před %{count} roky
186       almost_x_years:
187         one: skoro před rokem
188         other: skoro před %{count} roky
189       half_a_minute: před půl minutou
190       less_than_x_seconds:
191         one: před méně než vteřinou
192         other: před méně než %{count} vteřinami
193       less_than_x_minutes:
194         one: před méně než minutou
195         other: před méně než %{count} minutami
196       over_x_years:
197         one: více než před rokem
198         other: před více než %{count} lety
199       x_seconds:
200         one: před sekundou
201         other: před %{count} sekundami
202       x_minutes:
203         one: před minutou
204         other: před %{count} minutami
205       x_days:
206         one: den nazpět
207         other: před %{count} dny
208       x_months:
209         one: před měsícem
210         other: před %{count} měsíci
211       x_years:
212         one: před rokem
213         other: před %{count} lety
214   editor:
215     default: Výchozí (aktuálně %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor v prohlížeči)
219     remote:
220       name: Dálkové ovládání
221       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Žádná
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Facebook
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Wikipedie
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
235         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
236         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
237         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
238         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
239         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
240         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
241         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
242       rss:
243         title: Poznámky OpenStreetMap
244         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
245           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
247         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
248         commented: nový komentář (poblíž %{place})
249         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
250         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
251       entry:
252         comment: Komentář
253         full: Celá poznámka
254   browse:
255     created: Vytvořeno
256     closed: Uzavřeno
257     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
260     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
261     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
262     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     version: Verze
264     in_changeset: Sada změn
265     anonymous: anonym
266     no_comment: (bez komentáře)
267     part_of: Součást
268     part_of_relations:
269       one: 1 relace
270       few: '%{count} relace'
271       many: '%{count} relací'
272       other: '%{count} relací'
273     part_of_ways:
274       one: 1 cesta
275       few: '%{count} cesty'
276       many: '%{count} cest'
277       other: '%{count} cest'
278     download_xml: Stáhnout XML
279     view_history: Zobrazit historii
280     view_details: Zobrazit detaily
281     location: 'Pozice:'
282     common_details:
283       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
284     changeset:
285       title: 'Sada změn: %{id}'
286       belongs_to: Autor
287       node: Uzly (%{count})
288       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
289       way: Cesty (%{count})
290       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
291       relation: Relace (%{count})
292       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
293       comment: Komentáře (%{count})
294       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       changesetxml: Sada změn XML
297       osmchangexml: osmChange XML
298       feed:
299         title: Sada změn %{id}
300         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
301       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
302       discussion: Diskuse
303       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
304         sada změn uzavřena.
305     node:
306       title_html: 'Uzel: %{name}'
307       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
308     way:
309       title_html: 'Cesta: %{name}'
310       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
311       nodes: Uzly
312       nodes_count:
313         one: 1 uzel
314         few: '%{count} uzly'
315         many: '%{count} uzlů'
316         other: '%{count} uzlů'
317       also_part_of_html:
318         one: patří do cesty %{related_ways}
319         other: patří do cest %{related_ways}
320     relation:
321       title_html: 'Relace: %{name}'
322       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
323       members: Prvky
324       members_count:
325         one: 1 prvek
326         few: '%{count} prvky'
327         many: '%{count} prvků'
328         other: '%{count} prvků'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
331       type:
332         node: Uzel
333         way: Cesta
334         relation: Relace
335     containing_relation:
336       entry_html: Relace %{relation_name}
337       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
338     not_found:
339       title: Nenalezeno
340       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
341       type:
342         node: uzel
343         way: cesta
344         relation: relace
345         changeset: sada změn
346         note: poznámka
347     timeout:
348       title: Vypršel časový limit
349       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
350       type:
351         node: uzlu
352         way: cesty
353         relation: relace
354         changeset: sady změn
355         note: poznámka
356     redacted:
357       redaction: Redakce %{id}
358       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
359         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
360       type:
361         node: uzel
362         way: cesta
363         relation: relace
364     start_rjs:
365       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
366         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
367       load_data: Nahrát data
368       loading: Načítá se…
369     tag_details:
370       tags: Tagy
371       wiki_link:
372         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
373         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
374       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
375       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
376       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
377       telephone_link: Volat %{phone_number}
378       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
379     note:
380       title: 'Poznámka: %{id}'
381       new_note: Nová poznámka
382       description: Popis
383       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
384       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
385       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
386       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
389       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
390         anonym
391       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394         uživatel %{user}
395       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396         anonym
397       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
398       report: Nahlásit tuto poznámku
399       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
400     query:
401       title: Průzkum prvků
402       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
403       nearby: Okolní prvky
404       enclosing: Umístění prvku
405   changesets:
406     changeset_paging_nav:
407       showing_page: Stránka %{page}
408       next: Následující »
409       previous: « Předchozí
410     changeset:
411       anonymous: Anonymní
412       no_edits: (žádné změny)
413       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
414     changesets:
415       id: ID
416       saved_at: Uloženo v
417       user: Uživatel
418       comment: Komentář
419       area: Oblast
420     index:
421       title: Sady změn
422       title_user: Sady změn uživatele %{user}
423       title_friend: Sady změn mých přátel
424       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
425       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
426       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
427       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
428       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
429       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
430       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
431       load_more: Načíst další
432     timeout:
433       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
434   changeset_comments:
435     comment:
436       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
437       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
438     comments:
439       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
440     index:
441       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
442       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
443     timeout:
444       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
445         dlouho.
446   diary_entries:
447     new:
448       title: Nový záznam do deníku
449     form:
450       location: Místo
451       use_map_link: Použít mapu
452     index:
453       title: Deníky uživatelů
454       title_friends: Deníky přátel
455       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
456       user_title: Deník uživatele %{user}
457       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
458       new: Nový záznam do deníku
459       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
460       my_diary: Můj deník
461       no_entries: Žádné záznamy v deníku
462       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
463       older_entries: Starší záznamy
464       newer_entries: Novější záznamy
465     edit:
466       title: Upravit zápis do deníku
467       marker_text: Místo deníkového záznamu
468     show:
469       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
470       user_title: Deník uživatele %{user}
471       leave_a_comment: Zanechat komentář
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
473       login: Přihlaste se
474     no_such_entry:
475       title: Deníkový záznam nenalezen
476       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
477       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
478         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
479     diary_entry:
480       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
481       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
482       comment_link: Okomentovat tento zápis
483       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
484       comment_count:
485         few: '%{count} komentáře'
486         one: 1 komentář
487         zero: Bez komentářů
488         other: '%{count} komentářů'
489       edit_link: Upravit tento záznam
490       hide_link: Skrýt tento záznam
491       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
492       confirm: Potvrdit
493       report: Nahlásit tento záznam
494     diary_comment:
495       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
496       hide_link: Skrýt tento komentář
497       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
498       confirm: Potvrdit
499       report: Nahlásit tento komentář
500     location:
501       location: 'Místo:'
502       view: Zobrazit
503       edit: Upravit
504       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
505     feed:
506       user:
507         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
508         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
509       language:
510         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
511         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
512       all:
513         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
514         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
515     comments:
516       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
517       post: Záznam
518       when: Kdy
519       comment: Komentář
520       newer_comments: Novější komentáře
521       older_comments: Starší komentáře
522   friendships:
523     make_friend:
524       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
525       button: Přidat jako přítele
526       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
527       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
528       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
529     remove_friend:
530       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
531       button: Odebrat z přátel
532       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
533       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
538         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
539         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>
541         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: Kabinová lanovka
549           chair_lift: Sedačková lanovka
550           drag_lift: Vlek
551           gondola: Kabinková lanovka
552           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
553           platter: Talířový vlek
554           pylon: Sloup
555           station: Stanice lanovky
556           t-bar: Kotva
557           "yes": Lanovka
558         aeroway:
559           aerodrome: Letiště
560           airstrip: Startovací a přistávací dráha
561           apron: Odbavovací plocha
562           gate: Brána
563           hangar: Hangár
564           helipad: Heliport
565           holding_position: Vyčkávací místo
566           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
567           parking_position: Parkovací stání
568           runway: Dráha
569           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
570           taxiway: Pojezdová dráha
571           terminal: Terminál
572           windsock: Větrný rukáv
573         amenity:
574           animal_boarding: Nakládání zvířat
575           animal_shelter: Zvířecí útulek
576           arts_centre: Kulturní centrum
577           atm: Bankomat
578           bank: Banka
579           bar: Bar
580           bbq: Místo na grilování
581           bench: Lavička
582           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
583           bicycle_rental: Půjčovna kol
584           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
585           biergarten: Zahradní hospoda
586           blood_bank: Krevní banka
587           boat_rental: Půjčovna lodí
588           brothel: Nevěstinec
589           bureau_de_change: Směnárna
590           bus_station: Autobusové nádraží
591           cafe: Kavárna
592           car_rental: Půjčovna aut
593           car_sharing: Sdílení aut
594           car_wash: Automyčka
595           casino: Kasino
596           charging_station: Nabíjecí stanice
597           childcare: Péče o děti
598           cinema: Kino
599           clinic: Klinika
600           clock: Hodiny
601           college: Univerzita
602           community_centre: Komunitní centrum
603           conference_centre: Konferenční centrum
604           courthouse: Soud
605           crematorium: Krematorium
606           dentist: Zubař
607           doctors: Lékař
608           drinking_water: Pitná voda
609           driving_school: Autoškola
610           embassy: Velvyslanectví
611           events_venue: Místo konání událostí
612           fast_food: Rychlé občerstvení
613           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
614           fire_station: Hasičská stanice
615           food_court: Občerstvení
616           fountain: Fontána
617           fuel: Čerpací stanice
618           gambling: Hazardní hry
619           grave_yard: Hřbitov
620           grit_bin: Koš na štěrk
621           hospital: Nemocnice
622           hunting_stand: Posed
623           ice_cream: Zmrzlina
624           internet_cafe: Internetová kavárna
625           kindergarten: Mateřská škola
626           language_school: Jazyková škola
627           library: Knihovna
628           loading_dock: Nakládaci dok
629           love_hotel: Hotel pro zamilované
630           marketplace: Tržnice
631           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
632           monastery: Klášter
633           money_transfer: Převod peněz
634           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
635           music_school: Hudební škola
636           nightclub: Noční klub
637           nursing_home: Pečovatelský dům
638           parking: Parkoviště
639           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
640           parking_space: Parkoviště
641           payment_terminal: Platební terminál
642           pharmacy: Lékárna
643           place_of_worship: Náboženský objekt
644           police: Policie
645           post_box: Poštovní schránka
646           post_office: Pošta
647           prison: Věznice
648           pub: Hospoda
649           public_bath: Veřejné lázně
650           public_bookcase: Veřejná knihovnička
651           public_building: Veřejná budova
652           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
653           recycling: Tříděný odpad
654           restaurant: Restaurace
655           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
656           school: Škola
657           shelter: Přístřeší
658           shower: Sprchy
659           social_centre: Společenské centrum
660           social_facility: Zařízení sociálních služeb
661           studio: Studio
662           swimming_pool: Bazén
663           taxi: Taxi
664           telephone: Telefonní automat
665           theatre: Divadlo
666           toilets: WC
667           townhall: Radnice
668           training: Školicí zařízení
669           university: Univerzita
670           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
671           vending_machine: Prodejní automat
672           veterinary: Veterinární ordinace
673           village_hall: Společenský sál
674           waste_basket: Odpadkový koš
675           waste_disposal: Popelnice
676           waste_dump_site: Skládka odpadků
677           watering_place: Lázně
678           water_point: Vodní zdroj
679           weighbridge: Vážící most
680           "yes": Vybavení
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Půda domorodců
683           administrative: Administrativní hranice
684           census: Hranice pro potřeby sčítání
685           national_park: Národní park
686           political: Volební hranice
687           protected_area: Chráněné území
688           "yes": Hranice
689         bridge:
690           aqueduct: Akvadukt
691           boardwalk: Dřevěný chodník
692           suspension: Visutý most
693           swing: Otočný most
694           viaduct: Viadukt
695           "yes": Most
696         building:
697           apartment: Apartmán
698           apartments: Apartmány
699           barn: Stodola
700           bungalow: Bungalov
701           cabin: Chatka
702           chapel: Kaple
703           church: Kostel
704           civic: Budova občanské vybavenosti
705           college: Budova školy
706           commercial: Komerční budova
707           construction: Budova ve výstavbě
708           detached: Rodinný dům
709           dormitory: Kolej
710           duplex: Dvojdomek
711           farm: Hospodářská budova
712           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
713           garage: Garáž
714           garages: Garáže
715           greenhouse: Skleník
716           hangar: Hangár
717           hospital: Nemocniční budova
718           hotel: Hotel
719           house: Dům
720           houseboat: Hausbot
721           hut: Chata
722           industrial: Průmyslová budova
723           kindergarten: Budova mateřské školy
724           manufacture: Výrobní budova
725           office: Kancelářská budova
726           public: Veřejná budova
727           residential: Obytná budova
728           retail: Maloobchodní budova
729           roof: Střecha
730           ruins: Zničená budova
731           school: Školní budova
732           semidetached_house: Částečně oddělený dům
733           service: Servisní budova
734           shed: Kůlna
735           stable: Stáj
736           static_caravan: Karavan
737           temple: Budova chrámu
738           terrace: Terasovitá budova
739           train_station: Železniční stanice
740           university: Univerzitní budova
741           warehouse: Sklad
742           "yes": Budova
743         club:
744           scout: Základna Skautů
745           sport: Sportovní klub
746           "yes": Klub
747         craft:
748           beekeper: Včelař
749           blacksmith: Kovář
750           brewery: Pivovar
751           carpenter: Tesařství
752           caterer: Kuchař
753           confectionery: Cukrovinky
754           dressmaker: Švadlena
755           electrician: Elektrikář
756           electronics_repair: Opravy elektroniky
757           gardener: Zahradník
758           glaziery: Sklenářství
759           handicraft: Řemeslo
760           hvac: Výrobce klimatizace
761           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
762           painter: Malíř
763           photographer: Fotograf
764           plumber: Instalatérství
765           roofer: Pokrývač
766           sawmill: Pila
767           shoemaker: Ševcovství
768           stonemason: Kameník
769           tailor: Krejčovství
770           window_construction: Konstrukce oken
771           winery: Vinařství
772           "yes": Řemeslná dílna
773         emergency:
774           access_point: Přístupový bod
775           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
776           assembly_point: Shromažďovací místo
777           defibrillator: Defibrilátor
778           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
779           fire_water_pond: Požární nádrž
780           landing_site: Přistávací plocha záchranky
781           life_ring: Záchranný kruh
782           phone: Nouzový telefon
783           siren: Nouzová siréna
784           suction_point: Nouzové sací místo
785           water_tank: Nouzová vodní nádrž
786           "yes": Nouze
787         highway:
788           abandoned: Zrušená silnice
789           bridleway: Koňská stezka
790           bus_guideway: Autobusová dráha
791           bus_stop: Autobusová zastávka
792           construction: Silnice ve výstavbě
793           corridor: Koridor
794           cycleway: Cyklostezka
795           elevator: Výtah
796           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
797           emergency_bay: Nouzová zátoka
798           footway: Chodník
799           ford: Brod
800           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
801           living_street: Obytná zóna
802           milestone: Kilometrovník
803           motorway: Dálnice
804           motorway_junction: Dálniční křižovatka
805           motorway_link: Dálnice
806           passing_place: Výhybna
807           path: Stezka
808           pedestrian: Pěší zóna
809           platform: Nástupiště
810           primary: Silnice první třídy
811           primary_link: Silnice první třídy
812           proposed: Navrhovaná silnice
813           raceway: Závodní dráha
814           residential: Ulice
815           rest_area: Odpočívadlo
816           road: Silnice
817           secondary: Silnice druhé třídy
818           secondary_link: Silnice druhé třídy
819           service: Účelová komunikace
820           services: Dálniční odpočívadlo
821           speed_camera: Radar
822           steps: Schody
823           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
824           street_lamp: Pouliční lampa
825           tertiary: Silnice třetí třídy
826           tertiary_link: Silnice třetí třídy
827           track: Cesta
828           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
829           traffic_signals: Světelná signalizace
830           trailhead: Začátek stezky
831           trunk: Významná silnice
832           trunk_link: Významná silnice
833           turning_loop: Otočná smyčka
834           unclassified: Silnice
835           "yes": Cesta
836         historic:
837           aircraft: Historické letadlo
838           archaeological_site: Archeologické naleziště
839           bomb_crater: Historický kráter od bomby
840           battlefield: Bojiště
841           boundary_stone: Hraniční kámen
842           building: Historická budova
843           bunker: Bunkr
844           cannon: Historické dělo
845           castle: Hrad
846           charcoal_pile: Historický milíř
847           church: Kostel
848           city_gate: Městská brána
849           citywalls: Městské hradby
850           fort: Pevnost
851           heritage: Památka
852           hollow_way: Zatopená cesta
853           house: Dům
854           manor: Panství
855           memorial: Památník
856           milestone: Historický milník
857           mine: Důl
858           mine_shaft: Důlní šachta
859           monument: Pomník
860           railway: Historická železnice
861           roman_road: Římská cesta
862           ruins: Zřícenina
863           stone: Kámen
864           tomb: Náhrobek
865           tower: Věž
866           wayside_chapel: Kaplička u cesty
867           wayside_cross: Boží muka
868           wayside_shrine: Boží muka
869           wreck: Vrak
870           "yes": Historické místo
871         junction:
872           "yes": Křižovatka
873         landuse:
874           allotments: Zahrádkářská kolonie
875           aquaculture: Akvakultura
876           basin: Vodní nádrž
877           brownfield: Brownfield
878           cemetery: Hřbitov
879           commercial: Komerční zóna
880           conservation: Chráněné území
881           construction: Staveniště
882           farm: Farma
883           farmland: Zemědělská půda
884           farmyard: Dvůr
885           forest: Les
886           garages: Garáže
887           grass: Trávník
888           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
889           industrial: Průmyslová zóna
890           landfill: Skládka
891           meadow: Louka
892           military: Vojenský prostor
893           mine: Důl
894           orchard: Ovocný sad
895           plant_nursery: Lesní školka
896           quarry: Lom
897           railway: Železnice
898           recreation_ground: Rekreační oblast
899           religious: Posvátná půda
900           reservoir: Zásobník na vodu
901           reservoir_watershed: Povodí nádrže
902           residential: Rezidenční oblast
903           retail: Maloobchody
904           village_green: Náves
905           vineyard: Vinice
906           "yes": Využití krajiny
907         leisure:
908           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
909           amusement_arcade: Hrací automat
910           bandstand: hudební podium
911           beach_resort: Pláž
912           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
913           bleachers: Bělidlo
914           bowling_alley: Bowlingová dráha
915           common: Obecní půda
916           dance: Tančírna
917           dog_park: Park pro psy
918           firepit: Ohniště
919           fishing: Rybářská oblast
920           fitness_centre: Fitness centrum
921           fitness_station: Fitness
922           garden: Zahrada
923           golf_course: Golfové hřiště
924           horse_riding: Jezdecká stáj
925           ice_rink: Kluziště
926           marina: Přístav
927           miniature_golf: Minigolf
928           nature_reserve: Přírodní rezervace
929           outdoor_seating: Venkovní posezení
930           park: Park
931           picnic_table: Piknikový stůl
932           pitch: Hřiště
933           playground: Dětské hřiště
934           recreation_ground: Rekreační oblast
935           resort: Letovisko
936           sauna: Sauna
937           slipway: Skluz
938           sports_centre: Sportovní centrum
939           stadium: Stadion
940           swimming_pool: Bazén
941           track: Běžecká dráha
942           water_park: Aquapark
943           "yes": Volný čas
944         man_made:
945           adit: Štola
946           advertising: Reklamní plocha
947           antenna: Anténa
948           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
949           beacon: Maják
950           beam: Kláda
951           beehive: Včelí úl
952           breakwater: Vlnolam
953           bridge: Most
954           bunker_silo: Bunkr
955           cairn: Mohyla
956           chimney: Komín
957           clearcut: Holoseč
958           communications_tower: Komunikační věž
959           crane: Jeřáb
960           cross: Kříž
961           dolphin: Kotvicí bod
962           dyke: Hráz
963           embankment: Násep
964           flagpole: Vlajkový stožár
965           gasometer: Plynojem
966           groyne: Vlnolam
967           kiln: Pec
968           lighthouse: Maják
969           manhole: Průlez
970           mast: Stožár
971           mine: Důl
972           mineshaft: Důlní šachta
973           monitoring_station: Měřicí stanice
974           petroleum_well: Ropný vrt
975           pier: Molo
976           pipeline: Potrubí
977           pumping_station: Benzínka
978           reservoir_covered: Krytá nádrž
979           silo: Silo
980           snow_cannon: Sněhové dělo
981           snow_fence: Sněhový plot
982           storage_tank: Skladovací nádrž
983           street_cabinet: Pouliční skříňka
984           surveillance: Dohled
985           telescope: Teleskop
986           tower: Věž
987           utility_pole: Telefonní sloup
988           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
989           watermill: Vodní mlýn
990           water_tap: Vodovodní kohoutek
991           water_tower: Vodojem
992           water_well: Studna
993           water_works: Vodárna
994           windmill: Větrný mlýn
995           works: Továrna
996           "yes": Lidský výtvor
997         military:
998           airfield: Vojenské letiště
999           barracks: Kasárna
1000           bunker: Bunkr
1001           checkpoint: Kontrolní bod
1002           trench: Příkop
1003           "yes": Armáda
1004         mountain_pass:
1005           "yes": Průsmyk
1006         natural:
1007           bare_rock: Holá skála
1008           bay: Záliv
1009           beach: Pláž
1010           cape: Mys
1011           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1012           cliff: Útes
1013           crater: Kráter
1014           dune: Duna
1015           fell: Fjell
1016           fjord: Fjord
1017           forest: Les
1018           geyser: Gejzír
1019           glacier: Ledovec
1020           grassland: Pastviny
1021           heath: Vřesoviště
1022           hill: Kopec
1023           hot_spring: Horké prameny
1024           island: Ostrov
1025           land: Země
1026           marsh: Mokřina
1027           moor: Vřesoviště
1028           mud: Bahno
1029           peak: Vrchol
1030           point: Bod
1031           reef: Útes
1032           ridge: Hřeben
1033           rock: Skalisko
1034           saddle: Horské sedlo
1035           sand: Písčiny
1036           scree: Osyp
1037           scrub: Rumiště
1038           spring: Pramen
1039           stone: Kámen
1040           strait: Úžina
1041           tree: Strom
1042           valley: Údolí
1043           volcano: Sopka
1044           water: Vodní plocha
1045           wetland: Mokřad
1046           wood: Neudržovaný les
1047           "yes": Přírodní prvek
1048         office:
1049           accountant: Účetní
1050           administrative: Správa
1051           advertising_agency: Reklamní agentura
1052           architect: Architekt
1053           association: Asociace
1054           company: Firma
1055           diplomatic: Kancelář diplomata
1056           educational_institution: Vzdělávací instituce
1057           employment_agency: Pracovní agentura
1058           energy_supplier: Dodavatel energií
1059           estate_agent: Realitní kancelář
1060           financial: Finanční úřad
1061           government: Vládní úřad
1062           insurance: Pojišťovna
1063           it: Počítačová kancelář
1064           lawyer: Právní kancelář
1065           logistics: Kancelář přepravce
1066           newspaper: Redakce novin
1067           ngo: Úřad nevládní organizace
1068           notary: Notář
1069           religion: Kancelář náboženské organizace
1070           research: Výzkumná kancelář
1071           tax_advisor: Daňový poradce
1072           telecommunication: Telekomunikační firma
1073           travel_agent: Cestovní kancelář
1074           "yes": Kancelář
1075         place:
1076           allotments: Zahrádkářská kolonie
1077           city: Velkoměsto
1078           city_block: Městský blok
1079           country: Stát
1080           county: Hrabství
1081           farm: Farma
1082           hamlet: Osada
1083           house: Dům
1084           houses: Budovy
1085           island: Ostrov
1086           islet: Ostrůvek
1087           isolated_dwelling: Samota
1088           locality: Oblast
1089           municipality: Obecní úřad
1090           neighbourhood: Čtvrť
1091           plot: Pozemek
1092           postcode: PSČ
1093           quarter: Čtvrt
1094           region: Region
1095           sea: Moře
1096           square: Náměstí
1097           state: Stát
1098           subdivision: Parcely
1099           suburb: Městská část
1100           town: Město
1101           village: Vesnice
1102           "yes": Místo
1103         railway:
1104           abandoned: Zrušená železniční trať
1105           construction: Železnice ve výstavbě
1106           disused: Nepoužívaná železniční trať
1107           funicular: Lanová dráha
1108           halt: Železniční zastávka
1109           junction: Kolejové rozvětvení
1110           level_crossing: Železniční přejezd
1111           light_rail: Rychlodráha
1112           miniature: Zahradní železnice
1113           monorail: Jednokolejka
1114           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1115           platform: Železniční nástupiště
1116           preserved: Historická železnice
1117           proposed: Navrhovaná železnice
1118           spur: Železniční vlečka
1119           station: Železniční stanice
1120           stop: Železniční zastávka
1121           subway: Metro
1122           subway_entrance: Vstup do metra
1123           switch: Výhybka
1124           tram: Tramvajová trať
1125           tram_stop: Tramvajová zastávka
1126           yard: Přednádraží
1127         shop:
1128           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1129           alcohol: Prodej alkoholu
1130           antiques: Starožitnosti
1131           appliance: Obchod se spotřebiči
1132           art: Prodej umění
1133           baby_goods: Dětské zboží
1134           bag: Obchod s taškami
1135           bakery: Pekařství
1136           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1137           beauty: Salón krásy
1138           bed: Ložní výrobky
1139           beverages: Prodej nápojů
1140           bicycle: Cykloobchod
1141           bookmaker: Sázková kancelář
1142           books: Knihkupectví
1143           boutique: Butik
1144           butcher: Řeznictví
1145           car: Prodej automobilů
1146           car_parts: Prodej autodílů
1147           car_repair: Autoservis
1148           carpet: Obchod s koberci
1149           charity: Charitativní obchod
1150           cheese: Obchod se sýry
1151           chemist: Drogerie
1152           chocolate: Prodejna čokolády
1153           clothes: Prodej oděvů
1154           coffee: Prodejna kávy
1155           computer: Prodej počítačů
1156           confectionery: Cukrárna
1157           convenience: Smíšené zboží
1158           copyshop: Copycentrum
1159           cosmetics: Parfumerie
1160           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1161           curtain: Obchod se závěsy
1162           dairy: Mlékárna
1163           deli: Lahůdkářství
1164           department_store: Obchodní dům
1165           discount: Diskontní prodejna
1166           doityourself: Obchod pro kutily
1167           dry_cleaning: Chemická čistírna
1168           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1169           electronics: Prodej elektroniky
1170           erotic: Erotický obchod
1171           estate_agent: Realitní kancelář
1172           fabric: Obchod s látkami
1173           farm: Prodej zemědělských výrobků
1174           fashion: Módní salón
1175           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1176           florist: Květinářství
1177           food: Potraviny
1178           frame: Obchod s rámy
1179           funeral_directors: Pohřební služba
1180           furniture: Prodej nábytku
1181           garden_centre: Zahradnictví
1182           gas: Prodej plynových nádob
1183           general: Smíšené zboží
1184           gift: Suvenýry
1185           greengrocer: Ovoce–zelenina
1186           grocery: Potraviny
1187           hairdresser: Kadeřnictví
1188           hardware: Železářství
1189           health_food: Obchod se zdravou výživou
1190           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1191           herbalist: Bylinkář
1192           hifi: Hi-Fi technika
1193           houseware: Domácí potřeby
1194           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1195           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1196           jewelry: Klenotnictví
1197           kiosk: Kiosek
1198           kitchen: Kuchyňský obchod
1199           laundry: Prádelna
1200           locksmith: Zámečník
1201           lottery: Loterie
1202           mall: Nákupní centrum
1203           massage: Masáž
1204           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1205           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1206           money_lender: Peněžní půjčky
1207           motorcycle: Prodej motocyklů
1208           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1209           music: Prodej hudby
1210           musical_instrument: Hudební nástroje
1211           newsagent: Novinový stánek
1212           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1213           optician: Oční optika
1214           organic: Prodej biopotravin
1215           outdoor: Outdoorový obchod
1216           paint: Obchod s barvami
1217           pastry: Cukrárna
1218           pawnbroker: Zastavárník
1219           perfumery: Parfumerie
1220           pet: Prodejna pro chovatele
1221           pet_grooming: Psí salon
1222           photo: Prodejna foto
1223           seafood: Mořské plody
1224           second_hand: Bazar
1225           sewing: Obchod se šicími potřebami
1226           shoes: Obuvnictví
1227           sports: Prodejna pro sportovce
1228           stationery: Papírnictví
1229           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1230           supermarket: Supermarket
1231           tailor: Krejčí
1232           tattoo: Tetovací salon
1233           tea: Prodej čaje
1234           ticket: Obchod s lístky
1235           tobacco: Trafika
1236           toys: Hračkářství
1237           travel_agency: Cestovní kancelář
1238           tyres: Pneuservis
1239           vacant: Volný obchod
1240           variety_store: Levné zboží
1241           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1242           video_games: Prodejna počítačových her
1243           wholesale: Velkoobchod
1244           wine: Vinárna
1245           "yes": Obchod
1246         tourism:
1247           alpine_hut: Vysokohorská chata
1248           apartment: Apartmán
1249           artwork: Umělecké dílo
1250           attraction: Turistická atrakce
1251           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1252           cabin: Chatka
1253           camp_pitch: Místo pro kempování
1254           camp_site: Tábořiště, kemp
1255           caravan_site: Autokemping
1256           chalet: Chalupa
1257           gallery: Galerie
1258           guest_house: Penzion
1259           hostel: Hostel
1260           hotel: Hotel
1261           information: Informace
1262           motel: Motel
1263           museum: Muzeum
1264           picnic_site: Piknikové místo
1265           theme_park: Zábavní park
1266           viewpoint: Vyhlídka
1267           wilderness_hut: Chata v divočině
1268           zoo: Zoo
1269         tunnel:
1270           building_passage: Stavební průchod
1271           culvert: Propustek
1272           "yes": Tunel
1273         waterway:
1274           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1275           boatyard: Loděnice
1276           canal: Kanál
1277           dam: Přehrada
1278           derelict_canal: Opuštěný kanál
1279           ditch: Meliorační kanál
1280           dock: Dok
1281           drain: Odvodňovací kanál
1282           lock: Zdymadlo
1283           lock_gate: Vrata plavební komory
1284           mooring: Kotviště
1285           rapids: Peřeje
1286           river: Řeka
1287           stream: Potok
1288           wadi: Vádí
1289           waterfall: Vodopád
1290           weir: Jez
1291           "yes": Vodní cesta
1292       admin_levels:
1293         level2: Státní hranice
1294         level3: Hranice regionu
1295         level4: Hranice země, provincie či regionu
1296         level5: Hranice regionu
1297         level6: Hranice okresu
1298         level7: Hranice obce
1299         level8: Hranice obce
1300         level9: Hranice vesnice
1301         level10: Hranice městské části
1302         level11: Hranice sousedství
1303       types:
1304         cities: Velkoměsta
1305         towns: Města
1306         places: Místa
1307     results:
1308       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1309       more_results: Další výsledky
1310   issues:
1311     index:
1312       title: Problémy
1313       select_status: Vybrat status
1314       select_type: Vybrat Typ
1315       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1316       reported_user: Nahlášený uživatel
1317       not_updated: Neaktualizováno
1318       search: Hledat
1319       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1320       user_not_found: Uživatel neexistuje
1321       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1322       status: Stav
1323       reports: Hlášení
1324       last_updated: Poslední změna
1325       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1326       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1327       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1328       reports_count:
1329         one: 1 Hlášení
1330         other: '%{count} Hlášení'
1331       reported_item: Hlášená položka
1332       states:
1333         ignored: Ignorováno
1334         open: Otevřeno
1335         resolved: Vyřešeno
1336     update:
1337       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1338       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1339       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1340     show:
1341       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1342       reports:
1343         zero: žádné
1344         one: 1 hlášení
1345         other: '%{count} hlášení'
1346       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1347       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1348       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1349       resolve: Vyřešit
1350       ignore: Ignorovat
1351       reopen: Znovu otevřít
1352       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1353       read_reports: Číst hlášení
1354       new_reports: Nové hlášení
1355       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1356       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1357       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1358     resolve:
1359       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1360     ignore:
1361       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1362     reopen:
1363       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1364     comments:
1365       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1366       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1367     reports:
1368       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1369     helper:
1370       reportable_title:
1371         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1372         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1373   issue_comments:
1374     create:
1375       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1376   reports:
1377     new:
1378       title_html: Hlášení %{link}
1379       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1380       disclaimer:
1381         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1382         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1383         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1384           pomocí ostatních uživatelů.
1385         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1386       categories:
1387         diary_entry:
1388           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1389           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1390           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1391           other_label: Ostatní
1392         diary_comment:
1393           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1394           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1395           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1396           other_label: Ostatní
1397         user:
1398           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1399           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1400           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1401           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1402           other_label: Ostatní
1403         note:
1404           spam_label: Tato poznámka je spam
1405           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1406           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1407           other_label: Ostatní
1408     create:
1409       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1410       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1411   layouts:
1412     logo:
1413       alt_text: Logo OpenStreetMap
1414     home: Přejít domů
1415     logout: Odhlásit se
1416     log_in: Přihlásit se
1417     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1418     sign_up: Zaregistrovat se
1419     start_mapping: Začít mapovat
1420     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1421     edit: Upravit
1422     history: Historie
1423     export: Export
1424     issues: Problémy
1425     data: Data
1426     export_data: Export dat
1427     gps_traces: GPS stopy
1428     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1429     user_diaries: Deníky uživatelů
1430     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1431     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1432     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1433     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1434     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1435       pod otevřenou licencí.
1436     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1437     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1438     partners_ucl: UCL
1439     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1440     partners_partners: partneři
1441     tou: Podmínky užití
1442     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1443       údržbě mimo provoz.
1444     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1445       údržbě pouze pro čtení.
1446     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1447     help: Nápověda
1448     about: O projektu
1449     copyright: Autorská práva
1450     community: Komunita
1451     community_blogs: Komunitní blogy
1452     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1453     foundation: Nadace
1454     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1455     make_a_donation:
1456       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1457       text: Pošlete příspěvek
1458     learn_more: Více informací
1459     more: Další
1460   user_mailer:
1461     diary_comment_notification:
1462       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1463       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1464       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1465         %{subject}:'
1466       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1467         %{subject}:'
1468       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1469         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1470       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1471         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1472     message_notification:
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1474       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1475       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1476         %{subject}:'
1477       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1478         s předmětem %{subject}:'
1479       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1480         na %{replyurl}
1481       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1482         autorovi na %{replyurl}
1483     friendship_notification:
1484       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1485       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1486       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1487       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1488       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1489       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1490       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1491     gpx_description:
1492       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1493         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1494       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1495         popisem %{trace_description} a bez značek
1496     gpx_failure:
1497       hi: Ahoj, %{to_user},
1498       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1499       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1500         najdete na %{url}.
1501       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1502       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1503     gpx_success:
1504       hi: Ahoj %{to_user},
1505       loaded_successfully:
1506         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1507         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1508       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1509     signup_confirm:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1511       greeting: Ahoj!
1512       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1513       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1514         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1515         svůj účet potvrdili:'
1516       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1517         informací.
1518     email_confirm:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1520       greeting: Dobrý den,
1521       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1522         na %{new_address}.
1523       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1524         odkaz.
1525     lost_password:
1526       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1527       greeting: Dobrý den,
1528       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1529         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1530       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1531         nové heslo.
1532     note_comment_notification:
1533       anonymous: Anonymní uživatel
1534       greeting: Ahoj,
1535       commented:
1536         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1538           která vás zajímá'
1539         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1540           %{place}.'
1541         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1542           %{place}.'
1543         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1544           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1545         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1546           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1547       closed:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1549         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1550           vás zajímá'
1551         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1552         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1553           %{place}.'
1554         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1555           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1556         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1557           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1558       reopened:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1560         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1561           která vás zajímá'
1562         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1563           %{place}.'
1564         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1565           %{place}.'
1566         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1567           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1568         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1569           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1570       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1571       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1572     changeset_comment_notification:
1573       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1574       greeting: Dobrý den,
1575       commented:
1576         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1577           změn'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1579           která vás zajímá'
1580         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1581           sad změn.'
1582         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1583           sad změn.'
1584         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1585           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1586         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1587           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1588         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1589         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1590         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1591       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1592       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1593       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1594         na „Zrušit odebírání“.
1595       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1596         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1597   messages:
1598     inbox:
1599       title: Doručená pošta
1600       my_inbox: Má doručená pošta
1601       outbox: odeslaná pošta
1602       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1603       new_messages:
1604         few: '%{count} nové zprávy'
1605         one: '%{count} novou zprávu'
1606         other: '%{count} nových zpráv'
1607       old_messages:
1608         few: '%{count} staré zprávy'
1609         one: '%{count} starou zprávu'
1610         other: '%{count} starých zpráv'
1611       from: Od
1612       subject: Předmět
1613       date: Datum
1614       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1615         %{people_mapping_nearby_link}?
1616       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1617     message_summary:
1618       unread_button: Označit jako nepřečtené
1619       read_button: Označit jako přečtené
1620       reply_button: Odpovědět
1621       destroy_button: Smazat
1622     new:
1623       title: Odeslat zprávu
1624       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1625       subject: Předmět
1626       body: Text
1627       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1628     create:
1629       message_sent: Zpráva odeslána
1630       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1631         chvíli počkejte.
1632     no_such_message:
1633       title: Zpráva neexistuje
1634       heading: Zpráva neexistuje
1635       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1636     outbox:
1637       title: Odeslaná pošta
1638       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1639       inbox: doručená pošta
1640       outbox: odeslaná pošta
1641       messages:
1642         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1643         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1644         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1645       to: Komu
1646       subject: Předmět
1647       date: Datum
1648       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1649         %{people_mapping_nearby_link}?
1650       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1651     reply:
1652       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1653         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1654         pod správným účtem.
1655     show:
1656       title: Čtení zprávy
1657       from: Od
1658       subject: Předmět
1659       date: Datum
1660       reply_button: Odpovědět
1661       unread_button: Označit jako nepřečtené
1662       destroy_button: Smazat
1663       back: Zpět
1664       to: Komu
1665       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1666         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1667         se pod správným účtem.
1668     sent_message_summary:
1669       destroy_button: Smazat
1670     mark:
1671       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1672       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1673     destroy:
1674       destroyed: Zpráva smazána
1675   shared:
1676     markdown_help:
1677       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1678       headings: Nadpisy
1679       heading: Nadpis
1680       subheading: Podnadpis
1681       unordered: Neseřazený seznam
1682       ordered: Číslovaný seznam
1683       first: První položka
1684       second: Druhá položka
1685       link: Odkaz
1686       text: Text
1687       image: Obrázek
1688       alt: Alternativní text
1689       url: URL
1690     richtext_field:
1691       edit: Upravit
1692       preview: Náhled
1693   site:
1694     about:
1695       next: Další
1696       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1697       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1698         aplikací a hardwarových zařízení'
1699       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1700         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1701         po celém světě.
1702       local_knowledge_title: Místní znalost
1703       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1704         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1705         je přesné a aktuální.
1706       community_driven_title: Řízeno komunitou
1707       community_driven_html: |-
1708         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1709         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1710       open_data_title: Otevřená data
1711       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1712         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1713         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1714         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1715         práva a licence</a>.'
1716       legal_title: Právní informace
1717       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1718         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1719         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1720         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1721         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1722         ochrany osobních údajů</a>.
1723       legal_2_html: |-
1724         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1725         <br>
1726         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1727       partners_title: Partneři
1728     copyright:
1729       foreign:
1730         title: O tomto překladu
1731         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1732           má přednost anglická stránka.
1733         english_link: anglickým originálem
1734       native:
1735         title: O této stránce
1736         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1737           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1738           právech a %{mapping_link}.
1739         native_link: českou verzi
1740         mapping_link: začít mapovat
1741       legal_babble:
1742         title_html: Autorská práva a licence
1743         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1744           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1745           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1746           Foundation</a> (OSMF).
1747         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1748           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1749           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1750           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1751           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1752         intro_3_1_html: |-
1753           Naše dokumentace je pod licencí
1754           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1755           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1756         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1757         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1758         credit_2_1_html: |-
1759           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1760
1761           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1762         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1763           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1764           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1765           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1766           Foundation&rdquo;."
1767         credit_4_html: |-
1768           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1769           Příklad:
1770         attribution_example:
1771           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1772           title: Příklad uvedení autorství
1773         more_title_html: Další informace
1774         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1775           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1776           OSMF</a>.
1777         more_2_html: |-
1778           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1779           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1780         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1781         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1782           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1783           zdrojů, mimo jiné:'
1784         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1785           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1786           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1787           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1788           BY AT s dodatky</a>).'
1789         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1790           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1791         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1792           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1793           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1794           Canada).'
1795         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1796           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1797           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1798           NLSFI</a>.'
1799         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1800           z Direction Générale des Impôts.'
1801         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1802           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1803         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1804           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1805           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1806         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1807           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1808           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1809         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1810           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1811           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1812           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1813           BY 4.0</a>.'
1814         contributors_za_html: |-
1815           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1816           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1817         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1818           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1819         contributors_footer_1_html: |-
1820           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1821           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1822         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1823           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1824           jakoukoli zodpovědnost.
1825         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1826         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1827           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1828           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1829         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1830           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1831           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1832           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1833           formuláře</a>.
1834         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1835         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1836           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1837           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1838           skupině pro licencování</a>.
1839     index:
1840       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1841         zakázaný.
1842       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1843       permalink: Trvalý odkaz
1844       shortlink: Krátký odkaz
1845       createnote: Přidat poznámku
1846       license:
1847         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1848       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1849         a je zapnuto dálkové ovládání
1850     edit:
1851       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1852       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1853         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1854       user_page_link: uživatelské stránce
1855       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1856       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1857       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1858         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1859     export:
1860       title: Export
1861       area_to_export: Oblast k exportu
1862       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1863       format_to_export: Formát exportu
1864       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1865       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1866       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1867       licence: Licence
1868       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1869         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1870       too_large:
1871         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1872           zdrojů:'
1873         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1874           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1875           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1876         planet:
1877           title: Planeta OSM
1878           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1879         overpass:
1880           title: Overpass API
1881           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1882         geofabrik:
1883           title: Soubory Geofabrik
1884           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1885             měst
1886         metro:
1887           title: Extrakty Metro
1888           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1889         other:
1890           title: Další zdroje
1891           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1892       options: Možnosti
1893       format: Formát
1894       scale: Měřítko
1895       max: max.
1896       image_size: Velikost obrázku
1897       zoom: Zoom
1898       add_marker: Přidat do mapy značku
1899       latitude: 'Šířka:'
1900       longitude: 'Délka:'
1901       output: Výstup
1902       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1903       export_button: Export
1904     fixthemap:
1905       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1906       how_to_help:
1907         title: Jak pomoci
1908         join_the_community:
1909           title: Přidejte se ke komunitě
1910           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1911             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1912             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1913         add_a_note:
1914           instructions_html: |-
1915             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1916             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1917       other_concerns:
1918         title: Jiné problémy
1919         explanation_html: |-
1920           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1921           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1922           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1923     help:
1924       title: Nápověda
1925       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1926         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1927       welcome:
1928         url: /welcome
1929         title: Vítejte v OpenStreetMap
1930         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1931       beginners_guide:
1932         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1933         title: Průvodce začátečníka
1934         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1935       help:
1936         url: https://help.openstreetmap.org/
1937         title: Fórum pomoci
1938         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1939           týkajících se OpenStreetMap.
1940       mailing_lists:
1941         title: E-mailové konference
1942         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1943           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1944       forums:
1945         title: Diskusní fóra
1946         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1947           stylu.
1948       irc:
1949         title: IRC
1950         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1951       switch2osm:
1952         title: switch2osm
1953         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1954           služby založené na OpenStreetMap.
1955       welcomemat:
1956         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1957         title: Pro organizace
1958         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1959           se na uvítací průvodce.
1960       wiki:
1961         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1962         title: OpenStreetMap Wiki
1963         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1964     potlatch:
1965       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1966         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1967         není dostupný.
1968       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1969         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1970       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1971         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1972         můžete změnit zde</a>.
1973     sidebar:
1974       search_results: Výsledky hledání
1975       close: Zavřít
1976     search:
1977       search: Hledat
1978       get_directions: Najít trasu
1979       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1980       from: Odkud
1981       to: Kam
1982       where_am_i: Kde je toto?
1983       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1984       submit_text: Hledat
1985       reverse_directions_text: Opačné směry
1986     key:
1987       table:
1988         entry:
1989           motorway: Dálnice
1990           main_road: Hlavní silnice
1991           trunk: Významná silnice
1992           primary: Silnice první třídy
1993           secondary: Silnice druhé třídy
1994           unclassified: Silnice
1995           track: Lesní a polní cesta
1996           bridleway: Koňská stezka
1997           cycleway: Cyklostezka
1998           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1999           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2000           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2001           footway: Pěší cesta
2002           rail: Železnice
2003           subway: Metro
2004           tram:
2005           - Rychlodráha
2006           - tramvaj
2007           cable:
2008           - Lanovka
2009           - sedačková lanovka
2010           runway:
2011           - Vzletová a přistávací dráha
2012           - pojezdová dráha
2013           apron:
2014           - Letištní odbavovací plocha
2015           - terminál
2016           admin: Administrativní hranice
2017           forest: Les
2018           wood: Les
2019           golf: Golfové hřiště
2020           park: Park
2021           resident: Obytná oblast
2022           common:
2023           - Pastvina
2024           - louka
2025           retail: Nákupní oblast
2026           industrial: Průmyslová oblast
2027           commercial: Kancelářská oblast
2028           heathland: Vřesoviště
2029           lake:
2030           - Jezero
2031           - nádrž
2032           farm: Farma
2033           brownfield: Zbořeniště
2034           cemetery: Hřbitov
2035           allotments: Zahrádkářská kolonie
2036           pitch: Sportovní hřiště
2037           centre: Sportovní centrum
2038           reserve: Přírodní rezervace
2039           military: Vojenský prostor
2040           school:
2041           - Škola
2042           - univerzita
2043           building: Významná budova
2044           station: Nádraží
2045           summit:
2046           - Vrchol
2047           - hora
2048           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2049           bridge: Černé obrysy = most
2050           private: Soukromý pozemek
2051           destination: Průjezd zakázán
2052           construction: Cesta ve výstavbě
2053           bicycle_shop: Cykloobchod
2054           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2055           toilets: Záchody
2056     richtext_area:
2057       edit: Upravit
2058       preview: Náhled
2059     markdown_help:
2060       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2061       headings: Nadpisy
2062       heading: Nadpis
2063       subheading: Podnadpis
2064       unordered: Neseřazený seznam
2065       ordered: Číslovaný seznam
2066       first: První položka
2067       second: Druhá položka
2068       link: Odkaz
2069       text: Text
2070       image: Obrázek
2071       alt: Alternativní text
2072       url: URL
2073     welcome:
2074       title: Vítejte!
2075       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2076         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2077         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2078       whats_on_the_map:
2079         title: Co patří do mapy
2080         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2081           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2082           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2083         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2084           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2085           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2086       basic_terms:
2087         title: Základní pojmy pro mapování
2088         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2089           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2090         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2091           které editujete mapu.
2092         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2093           či strom.
2094         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2095           potok, jezero nebo budova.
2096         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2097           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2098       rules:
2099         title: Pravidla!
2100         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2101           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2102           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2103           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2104           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2105           editace</a>.
2106       questions:
2107         title: Nějaké dotazy?
2108         paragraph_1_html: |-
2109           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2110           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2111       start_mapping: Začít mapovat
2112       add_a_note:
2113         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2114         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2115           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2116         paragraph_2_html: |-
2117           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2118           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2119           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2120   traces:
2121     visibility:
2122       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2123       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2124       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2125         s časovými značkami)
2126       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2127         uspořádané body s časovou značkou)
2128     new:
2129       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2130       visibility_help: co tohle znamená?
2131       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2132       help: Nápověda
2133       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2134     create:
2135       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2136       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2137         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2138       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2139         správce. Zkuste to prosím znovu
2140       traces_waiting:
2141         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2142           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2143           frontu dalším uživatelům.
2144         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2145           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2146           dalším uživatelům.
2147         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2148           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2149           frontu dalším uživatelům.
2150     edit:
2151       cancel: Storno
2152       title: Úprava stopy %{name}
2153       heading: Úprava stopy %{name}
2154       visibility_help: co tohle znamená?
2155       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2156     update:
2157       updated: Stopa nahrána
2158     trace_optionals:
2159       tags: Štítky
2160     show:
2161       title: Zobrazení stopy %{name}
2162       heading: Zobrazení stopy %{name}
2163       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2164       filename: 'Název souboru:'
2165       download: stáhnout
2166       uploaded: 'Nahráno v:'
2167       points: 'Bodů:'
2168       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2169       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2170       map: mapa
2171       edit: upravit
2172       owner: 'Vlastník:'
2173       description: 'Popis:'
2174       tags: 'Štítky:'
2175       none: Žádné
2176       edit_trace: Upravit tuto stopu
2177       delete_trace: Smazat tuto stopu
2178       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2179       visibility: 'Viditelnost:'
2180       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2181     trace_paging_nav:
2182       showing_page: Stránka %{page}
2183       older: Starší stopy
2184       newer: Novější stopy
2185     trace:
2186       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2187       count_points:
2188         one: 1 bod
2189         few: '%{count} body'
2190         other: '%{count} bodů'
2191       more: více
2192       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2193       view_map: Zobrazit mapu
2194       edit: upravit
2195       edit_map: Upravit mapu
2196       public: VEŘEJNÁ
2197       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2198       private: SOUKROMÁ
2199       trackable: STOPOVATELNÁ
2200       by: od
2201       in: v
2202       map: mapa
2203     index:
2204       public_traces: Veřejné GPS stopy
2205       my_traces: Moje GPS stopy
2206       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2207       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2208       tagged_with: se štítky %{tags}
2209       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2210         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2211       upload_trace: Nahrát stopu
2212       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2213       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2214     destroy:
2215       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2216     make_public:
2217       made_public: Stopa zveřejněna
2218     offline_warning:
2219       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2220     offline:
2221       heading: GPX úložiště offline
2222       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2223     georss:
2224       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2225     description:
2226       description_with_count:
2227         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2228         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2229       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2230   application:
2231     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2232     require_cookies:
2233       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2234         v prohlížeči zapněte.
2235     require_admin:
2236       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2237     setup_user_auth:
2238       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2239         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2240       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2241         do webového rozhraní.
2242       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2243         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2244         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2245   oauth:
2246     authorize:
2247       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2248       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2249         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2250         jich zvolit libovolný počet.
2251       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2252       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2253       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2254       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2255       allow_write_api: upravovat mapu.
2256       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2257       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2258       allow_write_notes: měnit poznámky.
2259       grant_access: Udělit přístup
2260     authorize_success:
2261       title: Požadavek na autorizaci povolen
2262       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2263       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2264     authorize_failure:
2265       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2266       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2267       invalid: Autorizační token je neplatný.
2268     revoke:
2269       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2270     permissions:
2271       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2272   oauth_clients:
2273     new:
2274       title: Registrace nové aplikace
2275     edit:
2276       title: Upravit aplikaci
2277     show:
2278       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2279       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2280       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2281       url: 'URL tokenu požadavku:'
2282       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2283       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2284       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2285       edit: Upravit podrobnosti
2286       delete: Smazat klienta
2287       confirm: Opravdu?
2288       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2289     index:
2290       title: Moje nastavení OAuth
2291       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2292       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2293       application: Název aplikace
2294       issued_at: Vydáno
2295       revoke: Odvolat!
2296       my_apps: Mé klientské aplikace
2297       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2298         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2299         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2300       oauth: OAuth
2301       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2302       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2303     form:
2304       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2305     not_found:
2306       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2307     create:
2308       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2309     update:
2310       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2311     destroy:
2312       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2313   users:
2314     login:
2315       title: Přihlásit se
2316       heading: Přihlášení
2317       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2318       password: 'Heslo:'
2319       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2320       remember: Zapamatuj si mě
2321       lost password link: Ztratili jste heslo?
2322       login_button: Přihlásit
2323       register now: Zaregistrujte se
2324       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2325       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2326       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2327       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2328         účet.
2329       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2330       no account: Nemáte účet?
2331       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2332         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2333         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2334       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2335         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2336         serveru</a>.
2337       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2338       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2339       auth_providers:
2340         openid:
2341           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2342           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2343         google:
2344           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2345           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2346         facebook:
2347           title: Přihlásit se přes Facebook
2348           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2349         windowslive:
2350           title: Přihlásit se přes Windows Live
2351           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2352         github:
2353           title: Přihlásit se přes GitHub
2354           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2355         wikipedia:
2356           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2357           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2358         yahoo:
2359           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2360           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2361         wordpress:
2362           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2363           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2364         aol:
2365           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2366           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2367     logout:
2368       title: Odhlásit se
2369       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2370       logout_button: Odhlásit se
2371     lost_password:
2372       title: Ztracené heslo
2373       heading: Zapomněli jste heslo?
2374       email address: 'E-mailová adresa:'
2375       new password button: Resetovat heslo
2376       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2377         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2378       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2379         si budete brzy moci zvolit nové.
2380       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2381     reset_password:
2382       title: Obnovit heslo
2383       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2384       reset: Resetovat heslo
2385       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2386       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2387     new:
2388       title: Zaregistrovat se
2389       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2390         automaticky.
2391       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2392         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2393       about:
2394         header: Svobodná a editovatelná
2395         html: |-
2396           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2397           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2398       email address: 'E-mailová adresa:'
2399       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2400       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2401         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2402         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2403         ochrany osobních údajů</a>
2404       display name: 'Zobrazované jméno:'
2405       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2406         si ho později změnit ve svém nastavení.
2407       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2408       password: 'Heslo:'
2409       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2410       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2411       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2412         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2413       continue: Zaregistrovat se
2414       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2415       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2416         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2417       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2418     terms:
2419       title: Podmínky
2420       heading: Podmínky
2421       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2422       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2423         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2424       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2425         a budoucí příspěvky.
2426       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2427         s nimi
2428       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2429         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2430         ho.
2431       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2432       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2433       consider_pd_why: co to znamená?
2434       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2435       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2436         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2437       continue: Pokračovat
2438       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2439       decline: Nesouhlasím
2440       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2441         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2442       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2443       legale_names:
2444         france: Francie
2445         italy: Itálie
2446         rest_of_world: Zbytek světa
2447     no_such_user:
2448       title: Uživatel nenalezen
2449       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2450       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2451         jste možná klikli na chybný odkaz.
2452       deleted: smazán
2453     show:
2454       my diary: Můj deník
2455       new diary entry: nový záznam do deníku
2456       my edits: Moje úpravy
2457       my traces: Moje stopy
2458       my notes: Moje poznámky k mapě
2459       my messages: Moje zprávy
2460       my profile: Můj profil
2461       my settings: Moje nastavení
2462       my comments: Moje komentáře
2463       oauth settings: nastavení oauth
2464       blocks on me: Moje zablokování
2465       blocks by me: Zablokování mnou
2466       send message: Poslat zprávu
2467       diary: Deník
2468       edits: Úpravy
2469       traces: Stopy
2470       notes: Poznámky k mapě
2471       remove as friend: Odebrat z přátel
2472       add as friend: Přidat do přátel
2473       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2474       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2475       ct undecided: Nerozhodnuto
2476       ct declined: Odmítnuty
2477       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2478       email address: 'E-mailová adresa:'
2479       created from: 'Vytvořeno od:'
2480       status: 'Stav:'
2481       spam score: 'Spam skóre:'
2482       description: Popis
2483       user location: Poloha uživatele
2484       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2485         %{settings_link} domácí souřadnice.
2486       settings_link_text: nastavení
2487       my friends: Moji přátelé
2488       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2489       km away: '%{count} km'
2490       m away: '%{count} m'
2491       nearby users: Další uživatelé poblíž
2492       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2493         vás.
2494       role:
2495         administrator: Tento uživatel je správce
2496         moderator: Tento uživatel je moderátor
2497         grant:
2498           administrator: Přidělit práva správce
2499           moderator: Přidělit práva moderátora
2500         revoke:
2501           administrator: Odebrat práva správce
2502           moderator: Odebrat práva moderátora
2503       block_history: Účinná zablokování
2504       moderator_history: Udělená zablokování
2505       comments: Komentáře
2506       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2507       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2508       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2509       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2510       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2511       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2512       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2513       confirm: Potvrdit
2514       friends_changesets: sady změn přátel
2515       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2516       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2517       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2518       report: Nahlásit tohoto uživatele
2519     popup:
2520       your location: Vaše poloha
2521       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2522       friend: Přítel
2523     account:
2524       title: Upravit účet
2525       my settings: Moje nastavení
2526       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2527       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2528       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2529       external auth: 'Externí autentizace:'
2530       openid:
2531         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2532         link text: co to znamená?
2533       public editing:
2534         heading: 'Veřejné editace:'
2535         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2536         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2537         enabled link text: co to znamená?
2538         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2539           anonymní.
2540         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2541       public editing note:
2542         heading: Veřejné editace
2543         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2544           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2545           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2546           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2547           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2548           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2549           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2550           implicitně veřejní.</li></ul>
2551       contributor terms:
2552         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2553         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2554         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2555         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2556           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2557         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2558         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2559         link text: co to znamená?
2560       profile description: 'Popis profilu:'
2561       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2562       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2563       image: 'Obrázek:'
2564       gravatar:
2565         gravatar: Používat Gravatar
2566         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2567         link text: co to znamená?
2568         disabled: Gravatar byl zakázán.
2569         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2570       new image: Přidat obrázek
2571       keep image: Zachovat stávající obrázek
2572       delete image: Odstranit stávající obrázek
2573       replace image: Nahradit stávající obrázek
2574       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2575       home location: 'Poloha domova:'
2576       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2577       latitude: 'Šířka:'
2578       longitude: 'Délka:'
2579       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2580       save changes button: Uložit změny
2581       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2582       return to profile: Zpět na profil
2583       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2584         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2585         adresy.
2586       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2587     confirm:
2588       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2589       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2590       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2591         začít mapovat.
2592       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2593       button: Potvrdit
2594       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2595       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2596       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2597       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2598         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2599     confirm_resend:
2600       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2601         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2602         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2603         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2604       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2605     confirm_email:
2606       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2607       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2608         tlačítko.
2609       button: Potvrdit
2610       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2611       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2612       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2613     set_home:
2614       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2615     go_public:
2616       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2617     index:
2618       title: Uživatelé
2619       heading: Uživatelé
2620       showing:
2621         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2622         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2623       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2624       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2625       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2626       hide: Skrýt vybrané uživatele
2627       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2628     suspended:
2629       title: Účet pozastaven
2630       heading: Účet pozastaven
2631       webmaster: webmastera
2632       body_html: |-
2633         <p>
2634          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2635         </p>
2636         <p>
2637          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2638          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2639         </p>
2640     auth_failure:
2641       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2642       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2643       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2644       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2645       invalid_scope: Neplatný rozsah
2646     auth_association:
2647       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2648       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2649         níže zobrazeného formuláře.
2650       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2651         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2652   user_role:
2653     filter:
2654       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2655       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2656       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2657       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2658         přihlášenému uživateli.
2659     grant:
2660       title: Potvrdit přidělení role
2661       heading: Potvrdit přidělení role
2662       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2663       confirm: Potvrdit
2664       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2665         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2666     revoke:
2667       title: Potvrdit odebrání role
2668       heading: Potvrdit odebrání role
2669       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2670       confirm: Potvrdit
2671       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2672         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2673   user_blocks:
2674     model:
2675       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2676       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2677     not_found:
2678       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2679       back: Zpět na seznam
2680     new:
2681       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2682       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2683       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2684       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2685       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2686         reagovat.
2687       back: Zobrazit všechny bloky
2688     edit:
2689       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2690       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2691       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2692       show: Zobrazit tento blok
2693       back: Zobrazit všechny bloky
2694     filter:
2695       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2696       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2697     create:
2698       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2699         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2700       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2701         odpověď.
2702       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2703     update:
2704       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2705       success: Blok aktualizován.
2706     index:
2707       title: Bloky uživatele
2708       heading: Seznam bloků uživatele
2709       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2710     revoke:
2711       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2712       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2713       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2714       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2715       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2716       revoke: Zrušit !
2717       flash: Tento blok byl zrušen.
2718     helper:
2719       time_future_html: Končí za %{time}.
2720       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2721       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2722       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2723       block_duration:
2724         hours:
2725           one: 1 hodina
2726           other: '%{count} hodiny'
2727         days:
2728           one: 1 den
2729           few: '%{count} dny'
2730           other: '%{count} dnů'
2731         weeks:
2732           one: 1 týden
2733           few: '%{count} týdny'
2734           other: '%{count} týdnů'
2735         months:
2736           one: 1 měsíc
2737           few: '%{count} měsíce'
2738           other: '%{count} měsíců'
2739         years:
2740           one: 1 rok
2741           few: '%{count} roky'
2742           other: '%{count} let'
2743     blocks_on:
2744       title: Zablokování uživatele %{name}
2745       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2746       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2747     blocks_by:
2748       title: Bloky od %{name}
2749       heading_html: Blokace od %{name}
2750       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2751     show:
2752       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2753       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2754       created: Vytvořen
2755       status: Stav
2756       show: Zobrazit
2757       edit: Upravit
2758       revoke: Zrušit !
2759       confirm: Jste si jistý?
2760       reason: 'Důvod bloku:'
2761       back: Zobrazit všechny bloky
2762       revoker: 'Zrušil:'
2763       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2764     block:
2765       not_revoked: (nezrušeno)
2766       show: Zobrazit
2767       edit: Upravit
2768       revoke: Zrušit !
2769     blocks:
2770       display_name: Zablokovaný uživatel
2771       creator_name: Autor
2772       reason: Důvod pro blok
2773       status: Stav
2774       revoker_name: Zrušil
2775       showing_page: Stránka %{page}
2776       next: Následující »
2777       previous: « Předchozí
2778   notes:
2779     index:
2780       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2781       heading: Poznámky uživatele %{user}
2782       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2783       id: ID
2784       creator: Autor
2785       description: Popis
2786       created_at: Vytvořeno
2787       last_changed: Poslední změna
2788   javascripts:
2789     close: Zavřít
2790     share:
2791       title: Sdílet
2792       cancel: Storno
2793       image: Obrázek
2794       link: Odkaz nebo HTML
2795       long_link: Odkaz
2796       short_link: Krátký odkaz
2797       geo_uri: Geo URI
2798       embed: HTML
2799       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2800       format: 'Formát:'
2801       scale: 'Měřítko:'
2802       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2803       download: Stáhnout
2804       short_url: Krátké URL
2805       include_marker: Vložit značku
2806       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2807       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2808       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2809       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2810     embed:
2811       report_problem: Nahlásit problém
2812     key:
2813       title: Legenda
2814       tooltip: Legenda
2815       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2816     map:
2817       zoom:
2818         in: Přiblížit
2819         out: Oddálit
2820       locate:
2821         title: Ukázat moji polohu
2822         metersPopup:
2823           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2824           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2825           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2826         feetPopup:
2827           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2828           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2829           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2830       base:
2831         standard: Standardní
2832         cyclosm: CyclOSM
2833         cycle_map: Cyklomapa
2834         transport_map: Dopravní mapa
2835         hot: Humanitární
2836         opnvkarte: ÖPNVKarte
2837       layers:
2838         header: Mapové vrstvy
2839         notes: Poznámky k mapě
2840         data: Data k mapě
2841         gps: Veřejné GPS stopy
2842         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2843         title: Vrstvy
2844       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2845       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2846       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2847       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2848         Allanovi</a>
2849       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2850       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2851         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2852         Francie</a>
2853     site:
2854       edit_tooltip: Upravit mapu
2855       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2856       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2857       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2858       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2859       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2860       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2861       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2862     changesets:
2863       show:
2864         comment: Okomentovat
2865         subscribe: Odebírat
2866         unsubscribe: Zrušit odebírání
2867         hide_comment: skrýt
2868         unhide_comment: odkrýt
2869     notes:
2870       new:
2871         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2872           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2873           vysvětlující problém.
2874         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2875           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2876         add: Přidat poznámku
2877       show:
2878         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2879           které by se měly nezávisle ověřit.
2880         hide: Skrýt
2881         resolve: Vyřešit
2882         reactivate: Reaktivovat
2883         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2884         comment: Okomentovat
2885     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2886       zde.
2887     directions:
2888       ascend: Vystupte
2889       engines:
2890         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2891         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2892         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2893         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2894         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2895         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2896       descend: Sestupte
2897       directions: Pokyny
2898       distance: Vzdálenost
2899       errors:
2900         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2901         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2902       instructions:
2903         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2904         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2905         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2906         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2907         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2908         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2909           na %{directions}
2910         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2911           %{name}, směrem na %{directions}
2912         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2913         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2914         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2915           na %{directions}
2916         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2917         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2918         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2919           na %{directions}
2920         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2921         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2922         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2923         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2924         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2925         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2926         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2927         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2928         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2929         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2930         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2931         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2932         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2933         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2934           %{directions}
2935         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2936           směrem na %{directions}
2937         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2938         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2939         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2940           na %{directions}
2941         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2942         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2943         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2944           na %{directions}
2945         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2946         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2947         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2948         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2949         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2950         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2951         via_point_without_exit: (zastávka)
2952         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2953         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2954         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2955         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2956         start_without_exit: Začněte na %{name}
2957         destination_without_exit: Jste v cíli
2958         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2959         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2960         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2961         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2962           na %{name}
2963         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2964         unnamed: nepojmenovaná cesta
2965         courtesy: Trasa díky %{link}
2966         exit_counts:
2967           first: "1."
2968           second: "2."
2969           third: "3."
2970           fourth: "4."
2971           fifth: "5."
2972           sixth: "6."
2973           seventh: "7."
2974           eighth: "8."
2975           ninth: "9."
2976           tenth: "10."
2977       time: Čas
2978     query:
2979       node: Uzel
2980       way: Cesta
2981       relation: Relace
2982       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2983       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2984       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2985     context:
2986       directions_from: Navigovat odtud
2987       directions_to: Navigovat sem
2988       add_note: Přidat sem poznámku
2989       show_address: Zobrazit adresu
2990       query_features: Průzkum prvků
2991       centre_map: Zde vystředit mapu
2992   redactions:
2993     edit:
2994       description: Popis
2995       heading: Upravit redakci
2996       title: Upravit redakci
2997     index:
2998       empty: Žádné opravy k ukázání.
2999       heading: Seznam oprav
3000       title: Seznam oprav
3001     new:
3002       description: Popis
3003       heading: Zadejte informace k nové redakci
3004       title: Tvorba nové redakce
3005     show:
3006       description: 'Popis:'
3007       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3008       title: Zobrazení redakce
3009       user: 'Autor:'
3010       edit: Upravit tuto redakci
3011       destroy: Odstranit tuto redakci
3012       confirm: Opravdu?
3013     create:
3014       flash: Redakce vytvořena.
3015     update:
3016       flash: Změny uloženy.
3017     destroy:
3018       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3019         verzí patřících do této redakce.
3020       flash: Redakce zničena.
3021       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3022   validations:
3023     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3024     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3025     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3026     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3027 ...