]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
141       models:
142         user_mute:
143           is_already_muted: ya esta silenciado
144     models:
145       acl: Lista de control de acceso
146       changeset: Conjunto de cambios
147       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
148       country: País
149       diary_comment: Comentario de diario
150       diary_entry: Entrada de diario
151       friend: Amigo
152       issue: Incidencia
153       language: Idioma
154       message: Mensaje
155       node: Nodo
156       node_tag: Etiqueta del nodo
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Denunciar
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   old_nodes:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
525   old_ways:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
531   changeset_comments:
532     feeds:
533       comment:
534         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
535           %{author}'
536         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
537       show:
538         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
539         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
540       timeout:
541         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
542           tardó demasiado en obtenerse.
543   changesets:
544     changeset:
545       no_edits: (sin ediciones)
546       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
547     index:
548       title: Conjuntos de cambios
549       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
550       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
551       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
552       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
553       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
554       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
555       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
556       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
557       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
558       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
559       load_more: Cargar más
560       feed:
561         title: Conjunto de cambios %{id}
562         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
563         created: Creado
564         closed: Cerrado
565         belongs_to: Autor
566     subscribe:
567       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
568       button: Suscribirse a la discusión
569     unsubscribe:
570       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
571       button: Desuscribirse de la discusión
572     heading:
573       title: Conjunto de cambios %{id}
574       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
575     no_such_entry:
576       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
577       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
578         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
579     show:
580       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
581       created: 'Creado: %{when}'
582       closed: 'Cerrado: %{when}'
583       created_ago_html: Creado %{time_ago}
584       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
585       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
586       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
587       discussion: Discusión
588       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
589       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
590         vez se cierre el conjunto de cambios.
591       subscribe: Suscribirse
592       unsubscribe: Desuscribirse
593       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
594       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
595       hide_comment: ocultar
596       unhide_comment: mostrar
597       comment: Comentar
598       changesetxml: XML del conjunto de cambios
599       osmchangexml: XML en formato osmChange
600     paging_nav:
601       nodes: Nodos (%{count})
602       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
603       ways: Vías (%{count})
604       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
605       relations: Relaciones (%{count})
606       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
607     timeout:
608       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
609         en obtenerse.
610   dashboards:
611     contact:
612       km away: '%{count} km. de distancia'
613       m away: '%{count} m. de distancia'
614       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
615     popup:
616       your location: Tu ubicación
617       nearby mapper: Mapeadores cercanos
618       friend: Amigo
619     show:
620       title: Mi tablero
621       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
622         para ver los usuarios cercanos.'
623       edit_your_profile: Edita tu perfil
624       my friends: Mis amigos
625       no friends: No has añadido amigos aún.
626       nearby users: Otros usuarios cercanos
627       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
628       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
629       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
630       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
631       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
632   diary_entries:
633     new:
634       title: Nueva entrada en el diario
635     form:
636       location: Ubicación
637       use_map_link: Usar mapa
638     index:
639       title: Diarios de usuarios
640       title_friends: Diarios de amigos
641       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
642       user_title: Diario de %{user}
643       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
644       new: Nueva entrada de diario
645       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
646       my_diary: Mi diario
647       no_entries: No hay entradas en el diario
648     page:
649       recent_entries: Entradas recientes en el diario
650     edit:
651       title: Editar entrada del diario
652       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
653     show:
654       title: Diario de %{user} | %{title}
655       user_title: Diario de %{user}
656       discussion: Discusión
657       subscribe: Suscribirse
658       unsubscribe: Desuscríbete
659       leave_a_comment: Dejar un comentario
660       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
661       login: Iniciar sesión
662     no_such_entry:
663       title: No existe esta entrada de diario
664       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
665       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
666         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
667     diary_entry:
668       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
669       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
670       comment_link: Comentar esta entrada
671       reply_link: Enviar un mensaje al autor
672       comment_count:
673         one: '%{count} comentario'
674         other: '%{count} comentarios'
675       no_comments: Sin comentarios
676       edit_link: Editar esta entrada
677       hide_link: Ocultar esta entrada
678       unhide_link: Mostrar esta entrada
679       confirm: Confirmar
680       report: Denunciar esta entrada
681     diary_comment:
682       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
683       hide_link: Ocultar este comentario
684       unhide_link: Mostrar este comentario
685       confirm: Confirmar
686       report: Denunciar este comentario
687     location:
688       location: 'Ubicación:'
689     feed:
690       user:
691         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
692         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
693       language:
694         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
695         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
696           en %{language_name}
697       all:
698         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
699         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
700     subscribe:
701       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
702       button: Suscribirse a la discusión
703     unsubscribe:
704       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
705       button: Desuscribirse de la discusión
706   diary_comments:
707     index:
708       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
709       heading: Comentarios del diario de %{user}
710       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
711       no_comments: Ningún comentario de diario
712     page:
713       post: Publicación
714       when: Cuando
715       comment: Comentario
716     new:
717       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
718   doorkeeper:
719     errors:
720       messages:
721         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
722           de la cuenta del usuario final
723         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
724           usuario final
725         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
726           el usuario final
727         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
728           usuario final
729     flash:
730       applications:
731         create:
732           notice: Aplicación registrada.
733     openid_connect:
734       errors:
735         messages:
736           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
737             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
738           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
739             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
740           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
741             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
742           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
743             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
744           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
745             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
746     scopes:
747       address: Ver tu dirección física
748       email: Ver tu dirección de correo electrónico
749       openid: Autentica tu cuenta
750       phone: Ver tu número de teléfono
751       profile: Ver la información de tu perfil
752   errors:
753     contact:
754       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
755       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
756       contact: contactar
757       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
758         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
759         la URL exacta de tu solicitud.
760     bad_request:
761       title: Mala solicitud
762       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
763         es valida (HTTP 400)
764     forbidden:
765       title: Prohibido
766       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
767         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
768     internal_server_error:
769       title: Error en la aplicación
770       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
771         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
772     not_found:
773       title: No se encontró el archivo
774       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
775         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
776   friendships:
777     make_friend:
778       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
779       button: Añadir como amigo
780       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
781       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
782       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
783       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
784         un poco antes de intentar agregar más amigos.
785     remove_friend:
786       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
787       button: Quitar como amigo
788       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
789       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
790   geocoder:
791     search:
792       title:
793         latlon: Interno
794         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
795         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
796     search_osm_nominatim:
797       prefix:
798         aerialway:
799           cable_car: Teleférico
800           chair_lift: Telesilla
801           drag_lift: Telearrastre
802           gondola: Telecabina
803           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
804           platter: Cable de remolque con platillo
805           pylon: Torre de tendido
806           station: Estación de remonte
807           t-bar: Ascensor de barra en T
808           "yes": Vía aérea
809         aeroway:
810           aerodrome: Aeródromo
811           airstrip: Pista de aterrizaje
812           apron: Plataforma
813           gate: Puerta de aeropuerto
814           hangar: Hangar
815           helipad: Helipuerto
816           holding_position: Punto de espera
817           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
818           parking_position: Punto de estacionamiento
819           runway: Pista
820           taxilane: Pista de rodaje
821           taxiway: Calle de rodaje
822           terminal: Terminal de aeropuerto
823           windsock: Manga de viento
824         amenity:
825           animal_boarding: Alojamiento de animales
826           animal_shelter: Refugio de animales
827           arts_centre: Centro artístico
828           atm: Cajero automático
829           bank: Banco
830           bar: Bar
831           bbq: Parrilla
832           bench: Banca
833           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
834           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
835           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
836           biergarten: Patio cervecero
837           blood_bank: Banco de sangre
838           boat_rental: Alquiler de botes
839           brothel: Burdel
840           bureau_de_change: Casa de cambio
841           bus_station: Estación de autobuses
842           cafe: Cafetería
843           car_rental: Alquiler de vehículos
844           car_sharing: Vehículo compartido
845           car_wash: Autolavado
846           casino: Casino
847           charging_station: Estación de carga
848           childcare: Puricultura
849           cinema: Cine
850           clinic: Clínica
851           clock: Reloj
852           college: Instituto
853           community_centre: Centro comunitario
854           conference_centre: Centro de conferencias
855           courthouse: Juzgado
856           crematorium: Crematorio
857           dentist: Dentista
858           doctors: Consultorio médico
859           drinking_water: Agua potable
860           driving_school: Escuela de automovilismo
861           embassy: Embajada
862           events_venue: Lugar de eventos
863           fast_food: Comida rápida
864           ferry_terminal: Terminal de transbordador
865           fire_station: Estación de bomberos
866           food_court: Zona de restaurantes
867           fountain: Fuente
868           fuel: Estación de servicio
869           gambling: Juegos de azar
870           grave_yard: Cementerio
871           grit_bin: Contenedor de grano
872           hospital: Hospital
873           hunting_stand: Apostadero de caza
874           ice_cream: Heladería
875           internet_cafe: Cibercafé
876           kindergarten: Guardería
877           language_school: Escuela de idiomas
878           library: Biblioteca
879           loading_dock: Muelle de carga
880           love_hotel: Hotel para parejas
881           marketplace: Mercado
882           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
883           monastery: Monasterio
884           money_transfer: Transferencia de dinero
885           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
886           music_school: Escuela de música
887           nightclub: Club nocturno
888           nursing_home: Residencia para la tercera edad
889           parking: Estacionamiento
890           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
891           parking_space: Plaza de estacionamiento
892           payment_terminal: Terminal de pago
893           pharmacy: Farmacia
894           place_of_worship: Lugar de culto
895           police: Policía
896           post_box: Buzón
897           post_office: Oficina de correos
898           prison: Prisión
899           pub: Taberna
900           public_bath: Baño público
901           public_bookcase: Biblioteca libre
902           public_building: Edificio público
903           ranger_station: Estación de guardaparques
904           recycling: Punto de reciclaje
905           restaurant: Restaurante
906           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
907           school: Escuela
908           shelter: Refugio
909           shower: Ducha
910           social_centre: Centro social
911           social_facility: Instalación social
912           studio: Estudio
913           swimming_pool: Piscina
914           taxi: Taxi
915           telephone: Teléfono público
916           theatre: Teatro
917           toilets: Baños
918           townhall: Ayuntamiento
919           training: Centro de formación
920           university: Universidad
921           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
922           vending_machine: Máquina expendedora
923           veterinary: Clínica veterinaria
924           village_hall: Sala del pueblo
925           waste_basket: Papelera
926           waste_disposal: Contenedor de basura
927           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
928           watering_place: Abrevadero
929           water_point: Punto de agua
930           weighbridge: Báscula de puente
931           "yes": Servicio
932         boundary:
933           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
934           administrative: Frontera administrativa
935           census: Límite de censo
936           national_park: Parque nacional
937           political: Límite electoral
938           protected_area: Área protegida
939           "yes": Límite
940         bridge:
941           aqueduct: Acueducto
942           boardwalk: Paseo marítimo
943           suspension: Puente colgante
944           swing: Puente giratorio
945           viaduct: Viaducto
946           "yes": Puente
947         building:
948           apartment: Apartamento/Departamento
949           apartments: Apartamentos/Departamentos
950           barn: Granero
951           bungalow: Bungaló
952           cabin: Cabaña
953           chapel: Capilla
954           church: Edificio de iglesia
955           civic: Edificio cívico
956           college: Edificio de institución educativa
957           commercial: Edificio de comercios
958           construction: Edificio en construcción
959           cowshed: Establo
960           detached: Casa independiente
961           dormitory: Residencia de estudiantes
962           duplex: Casa dúplex
963           farm: Casa de campo
964           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
965           garage: Garaje
966           garages: Garajes
967           greenhouse: Invernadero
968           hangar: Hangar
969           hospital: Edificio hospitalario
970           hotel: Edificio de hotel
971           house: Casa
972           houseboat: Casa flotante
973           hut: Choza
974           industrial: Edificio industrial
975           kindergarten: Edificio de guardería
976           manufacture: Edificio de manufactura
977           office: Edificio de oficinas
978           public: Edificio público
979           residential: Edificio residencial
980           retail: Edificio comercial
981           roof: Techo
982           ruins: Edificio en ruinas
983           school: Edificio escolar
984           semidetached_house: Casa adosada
985           service: Edificio de servicios
986           shed: Cobertizo
987           stable: Establo
988           static_caravan: Caravana
989           sty: Pocilga
990           temple: Edificio de templo
991           terrace: Edificio terraza
992           train_station: Edificio de estación de tren
993           university: Edificio de universidad
994           warehouse: Depósito
995           "yes": Edificio
996         club:
997           scout: Base del grupo de exploradores
998           sport: Club de Deportes
999           "yes": Club
1000         craft:
1001           beekeeper: Apicultor
1002           blacksmith: Herrero
1003           brewery: Fábrica de cerveza
1004           carpenter: Carpintero
1005           caterer: Servicio de comida
1006           confectionery: Repostería
1007           dressmaker: Modista
1008           electrician: Electricista
1009           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1010           gardener: Jardinero
1011           glaziery: Cristalería
1012           handicraft: Artesanía
1013           hvac: Taller de climatización
1014           metal_construction: Constructor de metal
1015           painter: Pintor
1016           photographer: Fotógrafo
1017           plumber: Plomero/fontanero
1018           roofer: Techador
1019           sawmill: Aserradero
1020           shoemaker: Zapatero
1021           stonemason: Albañil
1022           tailor: Sastre
1023           window_construction: Construcción de ventanas
1024           winery: Bodega
1025           "yes": Tienda de artesanía
1026         emergency:
1027           access_point: Punto de acceso
1028           ambulance_station: Base de ambulancias
1029           assembly_point: Punto de reunión
1030           defibrillator: Desfibrilador
1031           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1032           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1033           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1034           life_ring: Salvavidas de emergencia
1035           phone: Teléfono de emergencia
1036           siren: Sirena de emergencia
1037           suction_point: Punto de succión de emergencia
1038           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1039         highway:
1040           abandoned: Carretera abandonada
1041           bridleway: Vía ecuestre
1042           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1043           bus_stop: Parada de autobuses
1044           construction: Carretera en construcción
1045           corridor: Corredor
1046           crossing: Cruce
1047           cycleway: Ciclovía
1048           elevator: Ascensor
1049           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1050           emergency_bay: Bahía de emergencia
1051           footway: Sendero
1052           ford: Vado
1053           give_way: Señal de ceda el paso
1054           living_street: Calle viva
1055           milestone: Hito
1056           motorway: Autovía
1057           motorway_junction: Cruce de autovías
1058           motorway_link: Enlace de autovía
1059           passing_place: Lugar de paso
1060           path: Camino
1061           pedestrian: Vía peatonal
1062           platform: Apeadero
1063           primary: Vía primaria
1064           primary_link: Enlace a vía primaria
1065           proposed: Vía en proyecto
1066           raceway: Circuito de carreras
1067           residential: Calle residencial
1068           rest_area: Área de descanso
1069           road: Vía (genérico)
1070           secondary: Vía secundaria
1071           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1072           service: Vía de servicio
1073           services: Servicios carreteros
1074           speed_camera: Cámara de tráfico
1075           steps: Escaleras
1076           stop: Señal de alto
1077           street_lamp: Farola
1078           tertiary: Vía terciaria
1079           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1080           track: Pista
1081           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1082           traffic_signals: Señales de tráfico
1083           trailhead: Inicio del sendero
1084           trunk: Vía troncal
1085           trunk_link: Enlace a vía troncal
1086           turning_circle: Rotonda
1087           turning_loop: Bucle de giro
1088           unclassified: Vía de menor nivel
1089           "yes": Vía (genérico)
1090         historic:
1091           aircraft: Avión histórico
1092           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1093           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1094           battlefield: Campo de batalla
1095           boundary_stone: Mojón
1096           building: Edificio histórico
1097           bunker: Búnker
1098           cannon: Cañón histórico
1099           castle: Castillo
1100           charcoal_pile: Carbonera histórica
1101           church: Iglesia
1102           city_gate: Puerta de la ciudad
1103           citywalls: Murallas de la ciudad
1104           fort: Fuerte
1105           heritage: Patrimonio de la humanidad
1106           hollow_way: Camino excavado
1107           house: Casa histórica
1108           manor: Casa señorial
1109           memorial: Memorial
1110           milestone: Hito histórico
1111           mine: Mina
1112           mine_shaft: Pozo minero
1113           monument: Monumento
1114           railway: Ferrocarril histórico
1115           roman_road: Calle romana
1116           ruins: Ruinas
1117           rune_stone: Piedra rúnica
1118           stone: Piedra
1119           tomb: Tumba
1120           tower: Torre
1121           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1122           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1123           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1124           wreck: Pecio
1125           "yes": Sitio histórico
1126         junction:
1127           "yes": Intersección
1128         landuse:
1129           allotments: Parcelas
1130           aquaculture: Acuicultura
1131           basin: Cuenca
1132           brownfield: Terreno baldío
1133           cemetery: Cementerio
1134           commercial: Área comercial
1135           conservation: Área de conservación
1136           construction: Área de construcción
1137           farmland: Tierra de labranza
1138           farmyard: Corral
1139           forest: Bosque
1140           garages: Garajes
1141           grass: Césped
1142           greenfield: Terreno urbanizable
1143           industrial: Zona industrial
1144           landfill: Basurero, vertedero
1145           meadow: Pradera
1146           military: Zona militar
1147           mine: Mina
1148           orchard: Huerto
1149           plant_nursery: Vivero
1150           quarry: Cantera
1151           railway: Ferrocarril
1152           recreation_ground: Área recreacional
1153           religious: Terreno religioso
1154           reservoir: Embalse
1155           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1156           residential: Área residencial
1157           retail: Zona comercial
1158           village_green: Parque municipal
1159           vineyard: Viñedo
1160           "yes": Uso del suelo
1161         leisure:
1162           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1163           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1164           bandstand: Quiosco de música
1165           beach_resort: Complejo turístico en playa
1166           bird_hide: Observatorio de aves
1167           bleachers: Gradas
1168           bowling_alley: Pista de bolos
1169           common: Terreno común
1170           dance: Salón de baile
1171           dog_park: Parque canino
1172           firepit: Foso de fuego
1173           fishing: Área de pesca
1174           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1175           fitness_station: Estación de fitness
1176           garden: Jardín
1177           golf_course: Campo de golf
1178           horse_riding: Centro ecuestre
1179           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1180           marina: Puerto deportivo
1181           miniature_golf: Minigolf
1182           nature_reserve: Reserva natural
1183           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1184           park: Parque
1185           picnic_table: Mesa de picnic
1186           pitch: Cancha de deportes
1187           playground: Área de juegos
1188           recreation_ground: Terreno recreativo
1189           resort: Complejo turístico
1190           sauna: Sauna
1191           slipway: Grada
1192           sports_centre: Centro deportivo
1193           stadium: Estadio
1194           swimming_pool: Piscina
1195           track: Pista de carreras
1196           water_park: Parque acuático
1197           "yes": Ocio
1198         man_made:
1199           adit: Entrada a mina
1200           advertising: Publicidad
1201           antenna: Antena
1202           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1203           beacon: Baliza
1204           beam: Barra
1205           beehive: Colmena
1206           breakwater: Rompeolas
1207           bridge: Puente
1208           bunker_silo: Búnker
1209           cairn: Mojón de piedras
1210           chimney: Chimenea
1211           clearcut: Claro
1212           communications_tower: Torre de comunicaciones
1213           crane: Grúa
1214           cross: Cruz
1215           dolphin: Poste de amarre
1216           dyke: Dique
1217           embankment: Terraplén
1218           flagpole: Asta
1219           gasometer: Depósito de gas
1220           groyne: Espigón
1221           kiln: Horno
1222           lighthouse: Faro
1223           manhole: Pozo de inspección
1224           mast: Mástil
1225           mine: Mina
1226           mineshaft: Pozo minero
1227           monitoring_station: Estación de monitoreo
1228           petroleum_well: Pozo petrolífero
1229           pier: Muelle
1230           pipeline: Tubería
1231           pumping_station: Estación de bombeo
1232           reservoir_covered: Embalse cubierto
1233           silo: Silo
1234           snow_cannon: Cañón de nieve
1235           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1236           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1237           street_cabinet: Armario de servicios
1238           surveillance: Vigilancia
1239           telescope: Telescopio
1240           tower: Torre
1241           utility_pole: Poste de servicios públicos
1242           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1243           watermill: Molino hidráulico
1244           water_tap: Llave de agua
1245           water_tower: Torre de agua
1246           water_well: Pozo
1247           water_works: Planta potabilizadora
1248           windmill: Molino de viento
1249           works: Fábrica
1250           "yes": Artificial
1251         military:
1252           airfield: Aeródromo militar
1253           barracks: Barracas
1254           bunker: Búnker
1255           checkpoint: Puesto de control
1256           trench: Trinchera
1257           "yes": Ejército
1258         mountain_pass:
1259           "yes": Paso de montaña
1260         natural:
1261           atoll: Atolón
1262           bare_rock: Roca desnuda
1263           bay: Bahía
1264           beach: Playa
1265           cape: Cabo
1266           cave_entrance: Entrada a cueva
1267           cliff: Acantilado
1268           coastline: Costa
1269           crater: Cráter
1270           dune: Duna
1271           fell: Braña
1272           fjord: Fiordo
1273           forest: Bosque
1274           geyser: Géiser
1275           glacier: Glaciar
1276           grassland: Pradera
1277           heath: Brezal
1278           hill: Colina
1279           hot_spring: Fuente termal
1280           island: Isla
1281           isthmus: Istmo
1282           land: Tierra
1283           marsh: Marisma
1284           moor: Landa
1285           mud: Lodo
1286           peak: Pico
1287           peninsula: Península
1288           point: Punto
1289           reef: Arrecife
1290           ridge: Cresta
1291           rock: Roca
1292           saddle: Collado
1293           sand: Arena
1294           scree: Pedregal
1295           scrub: Matorrales
1296           shingle: Guijarros
1297           spring: Manantial
1298           stone: Piedra
1299           strait: Estrecho
1300           tree: Árbol
1301           tree_row: Fila de Árboles
1302           tundra: Tundra
1303           valley: Valle
1304           volcano: Volcán
1305           water: Agua
1306           wetland: Pantano
1307           wood: Bosque
1308           "yes": Elemento natural
1309         office:
1310           accountant: Contable
1311           administrative: Administración
1312           advertising_agency: Agencia de publicidad
1313           architect: Arquitecto
1314           association: Asociación
1315           company: Empresa
1316           diplomatic: Oficina diplomática
1317           educational_institution: Institución educativa
1318           employment_agency: Agencia de empleo
1319           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1320           estate_agent: Inmobiliaria
1321           financial: Oficina financiera
1322           government: Oficina gubernamental
1323           insurance: Oficina de seguros
1324           it: Oficina de TI
1325           lawyer: Abogado
1326           logistics: Oficina de logística
1327           newspaper: Oficina de periódico
1328           ngo: Oficina de ONG
1329           notary: Notario
1330           religion: Oficina religiosa
1331           research: Oficina de investigación
1332           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1333           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1334           travel_agent: Agencia de viajes
1335           "yes": Oficina
1336         place:
1337           allotments: Parcelas
1338           archipelago: Archipiélago
1339           city: Ciudad
1340           city_block: Manzana
1341           country: País
1342           county: Condado
1343           farm: Granja
1344           hamlet: Aldea
1345           house: Casa
1346           houses: Casas
1347           island: Isla
1348           islet: Islote
1349           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1350           locality: Paraje
1351           municipality: Municipio
1352           neighbourhood: Barrio
1353           plot: Parcela
1354           postcode: Código postal
1355           quarter: Distrito
1356           region: Región
1357           sea: Mar
1358           square: Plaza
1359           state: Estado o provincia
1360           subdivision: Subdivisión
1361           suburb: Suburbio
1362           town: Pueblo
1363           village: Aldea
1364           "yes": Lugar
1365         railway:
1366           abandoned: Ferrocarril abandonado
1367           buffer_stop: Topera
1368           construction: Vía ferroviaria en construcción
1369           disused: Ferrocarril en desuso
1370           funicular: Vía de funicular
1371           halt: Apeadero
1372           junction: Cruce de vías ferroviarias
1373           level_crossing: Paso a nivel
1374           light_rail: Metro ligero
1375           miniature: Ferrocarril en miniatura
1376           monorail: Monorail
1377           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1378           platform: Andén
1379           preserved: Ferrocarril preservado
1380           proposed: Vía de tren proyectada
1381           rail: Vía férrea
1382           spur: Ramal ferroviario
1383           station: Estación de trenes
1384           stop: Parada de tren
1385           subway: Metro
1386           subway_entrance: Entrada de metro
1387           switch: Desvío ferroviario
1388           tram: Ruta de tranvía
1389           tram_stop: Parada de tranvía
1390           turntable: Placa giratoria
1391           yard: Estación de clasificación
1392         shop:
1393           agrarian: Tienda agraria
1394           alcohol: Licorería
1395           antiques: Anticuario
1396           appliance: Tienda de electrodomésticos
1397           art: Tienda de artículos de arte
1398           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1399           bag: Tienda de bolsos
1400           bakery: Panadería
1401           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1402           beauty: Salón de belleza
1403           bed: Colchonería
1404           beverages: Tienda de bebidas
1405           bicycle: Tienda de bicicletas
1406           bookmaker: Casa de apuestas
1407           books: Librería
1408           boutique: Boutique
1409           butcher: Carnicería
1410           car: Concesionario
1411           car_parts: Repuestos de automóvil
1412           car_repair: Taller automotriz
1413           carpet: Tienda de alfombras
1414           charity: Tienda benéfica
1415           cheese: Tienda de quesos
1416           chemist: Droguería
1417           chocolate: Chocolatería
1418           clothes: Tienda de ropa
1419           coffee: Tienda de café
1420           computer: Tienda de informática
1421           confectionery: Confitería
1422           convenience: Pequeño supermercado
1423           copyshop: Centro de copiado
1424           cosmetics: Tienda de cosméticos
1425           craft: Tienda de suministros de artesanía
1426           curtain: Tienda de cortinas
1427           dairy: Tienda de lácteos
1428           deli: Delicatessen
1429           department_store: Tienda por departamentos
1430           discount: Tienda de descuento
1431           doityourself: Tienda de bricolaje
1432           dry_cleaning: Tintorería
1433           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1434           electronics: Tienda de electrónica
1435           erotic: Tienda erótica
1436           estate_agent: Inmobiliaria
1437           fabric: Tienda de telas
1438           farm: Tienda de productos agrícolas
1439           fashion: Tienda de moda
1440           fishing: Tienda de artículos pesca
1441           florist: Floristería
1442           food: Tienda de alimentación
1443           frame: Tienda de marcos
1444           funeral_directors: Funeraria
1445           furniture: Tienda de muebles
1446           garden_centre: Vivero
1447           gas: Tienda de gas embotellado
1448           general: Tienda de artículos generales
1449           gift: Tienda de regalos
1450           greengrocer: Frutería
1451           grocery: Tienda de alimentación
1452           hairdresser: Peluquería
1453           hardware: Ferretería
1454           health_food: Tienda de comida saludable
1455           hearing_aids: Tienda de audífonos
1456           herbalist: Herbolario
1457           hifi: Tienda Hi-Fi
1458           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1459           ice_cream: Heladería
1460           interior_decoration: Decoración de interiores
1461           jewelry: Joyería
1462           kiosk: Quiosco
1463           kitchen: Tienda de cocina
1464           laundry: Lavandería
1465           locksmith: Cerrajero
1466           lottery: Lotería
1467           mall: Centro comercial
1468           massage: Masaje
1469           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1470           mobile_phone: Tienda de telefonía
1471           money_lender: Prestamista de dinero
1472           motorcycle: Tienda de motocicletas
1473           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1474           music: Tienda de música
1475           musical_instrument: Instrumentos musicales
1476           newsagent: Quiosco de prensa
1477           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1478           optician: Óptica
1479           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1480           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1481           paint: Tienda de pintura
1482           pastry: Pastelería
1483           pawnbroker: Casa de empeños
1484           perfumery: Perfumería
1485           pet: Tienda de mascotas
1486           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1487           photo: Tienda de fotografía
1488           seafood: Mariscos
1489           second_hand: Tienda de segunda mano
1490           sewing: Tienda de costura
1491           shoes: Zapatería
1492           sports: Tienda de deportes
1493           stationery: Papelería
1494           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1495           supermarket: Supermercado
1496           tailor: Sastre
1497           tattoo: Estudio de tatuajes
1498           tea: Tienda de té
1499           ticket: Tienda de Tickets
1500           tobacco: Tabaquería. Estanco
1501           toys: Juguetería
1502           travel_agency: Agencia de viajes
1503           tyres: Tienda de neumáticos
1504           vacant: Tienda vacante
1505           variety_store: Bazar
1506           video: Videoclub
1507           video_games: Tienda de videojuegos
1508           wholesale: Almacén al por mayor
1509           wine: Vinatería
1510           "yes": Tienda
1511         tourism:
1512           alpine_hut: Refugio de montaña
1513           apartment: Apartamento turístico
1514           artwork: Obra de arte
1515           attraction: Atracción turística
1516           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1517           cabin: Cabaña Turística
1518           camp_pitch: Lugar para acampar
1519           camp_site: Área de acampada, camping
1520           caravan_site: Sitio para caravanas
1521           chalet: Chalet
1522           gallery: Galería
1523           guest_house: Pensión
1524           hostel: Albergue
1525           hotel: Hotel
1526           information: Información turística
1527           motel: Motel
1528           museum: Museo
1529           picnic_site: Área de picnic
1530           theme_park: Parque temático
1531           viewpoint: Mirador
1532           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1533           zoo: Zoológico
1534         tunnel:
1535           building_passage: Pasaje de edificio
1536           culvert: Desagüe
1537           "yes": Túnel
1538         waterway:
1539           artificial: Vía fluvial artificial
1540           boatyard: Astillero
1541           canal: Canal
1542           dam: Presa
1543           derelict_canal: Canal abandonado
1544           ditch: Zanja
1545           dock: Muelle
1546           drain: Desagüe
1547           lock: Esclusa
1548           lock_gate: Compuerta de esclusa
1549           mooring: Amarradero
1550           rapids: Rápidos
1551           river: Río
1552           stream: Arroyo
1553           wadi: Rambla
1554           waterfall: Cascada
1555           weir: Represa
1556           "yes": Curso de agua
1557       admin_levels:
1558         level2: Límite de país
1559         level3: Límite regional
1560         level4: Límite de estado o provincia
1561         level5: Límite de región
1562         level6: Límite de condado
1563         level7: Límite municipal
1564         level8: Límite de ciudad
1565         level9: Límite de pueblo
1566         level10: Límite de suburbio
1567         level11: Límite vecinal
1568     results:
1569       no_results: No se han encontrado resultados
1570       more_results: Más resultados
1571   issues:
1572     index:
1573       title: Incidencias
1574       select_status: Seleccionar estado
1575       select_type: Seleccionar tipo
1576       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1577       reported_user: Usuario denunciado
1578       not_updated: No actualizado
1579       search: Buscar
1580       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1581       states:
1582         ignored: Ignorado
1583         open: Abierto
1584         resolved: Resuelto
1585     page:
1586       user_not_found: El usuario no existe
1587       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1588       reported_user: Usuario denunciado
1589       status: Estado
1590       reports: Denuncias
1591       last_updated: Última actualización
1592       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1593       reports_count:
1594         one: '%{count} reporte'
1595         other: '%{count} reportes'
1596       reported_item: Elemento denunciado
1597       states:
1598         ignored: Ignorado
1599         open: Abierto
1600         resolved: Resuelto
1601     show:
1602       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1603       reports:
1604         one: '%{count} reporte'
1605         other: '%{count} reportes'
1606       no_reports: Sin denuncias
1607       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1608       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1609       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1610       resolve: Resolver
1611       ignore: Ignorar
1612       reopen: Reabrir
1613       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1614       read_reports: Leer denuncias
1615       new_reports: Denuncias nuevas
1616       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1617       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1618       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1619     resolve:
1620       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1621     ignore:
1622       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1623     reopen:
1624       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1625     comments:
1626       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1627       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1628     reports:
1629       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1630     helper:
1631       reportable_title:
1632         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1633         note: Nota n.º %{note_id}
1634   issue_comments:
1635     create:
1636       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1637       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1638   reports:
1639     new:
1640       title_html: Denunciar %{link}
1641       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1642       disclaimer:
1643         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1644           de que:'
1645         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1646         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1647           miembros de la comunidad
1648         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1649           cuestión.
1650       categories:
1651         diary_entry:
1652           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1653           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1654           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1655           other_label: Otro
1656         diary_comment:
1657           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1658           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1659           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1660           other_label: Otro
1661         user:
1662           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1663           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1664           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1665           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1666           other_label: Otro
1667         note:
1668           spam_label: Esta nota es spam
1669           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1670           abusive_label: Esta nota es abusiva
1671           other_label: Otro
1672     create:
1673       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1674       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1675   layouts:
1676     project_name:
1677       title: OpenStreetMap
1678       h1: OpenStreetMap
1679     logo:
1680       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1681     home: Inicio
1682     logout: Cerrar sesión
1683     log_in: Iniciar sesión
1684     sign_up: Registrarse
1685     start_mapping: Comenzar a mapear
1686     edit: Editar
1687     history: Historial
1688     export: Exportar
1689     issues: Incidencias
1690     gps_traces: Trazas GPS
1691     user_diaries: Diarios de usuario
1692     edit_with: Editar con %{editor}
1693     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1694     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1695       uso libre bajo una licencia abierta.
1696     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1697       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1698     partners_fastly: Fastly
1699     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1700     partners_partners: socios
1701     tou: Términos de Uso
1702     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1703       debido a trabajos de mantenimiento.
1704     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1705       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1706     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1707     help: Ayuda
1708     about: Acerca de
1709     copyright: Derechos de autor
1710     communities: Comunidades
1711     learn_more: Más información
1712     more: Más
1713   user_mailer:
1714     diary_comment_notification:
1715       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1717       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1718       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1719       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1720       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1721         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1722       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1723         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1724       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1725       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1726     message_notification:
1727       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1728       hi: Hola %{to_user},
1729       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1730         el asunto %{subject}:'
1731       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1732         con asunto %{subject}:'
1733       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1734         autor en %{replyurl}
1735       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1736         en %{replyurl}
1737     friendship_notification:
1738       hi: Hola %{to_user},
1739       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1740       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1741       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1742       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1743       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1744       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1745     gpx_description:
1746       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1747         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1748       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1749         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1750       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1751         %{trace_description} y sin etiquetas
1752       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1753         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1754     gpx_failure:
1755       hi: Hola %{to_user},
1756       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1757       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1758         se puede encontrar en %{url}.
1759       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1760         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1761       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1762     gpx_success:
1763       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1764       loaded:
1765         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1766         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1767       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1768       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1769         en %{url}.
1770       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1771         encontrar en %{url}.
1772       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1773     signup_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1775       greeting: ¡Hola!
1776       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1777       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1778         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1779         para confirmar tu cuenta:'
1780       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1781         información adicional para ayudarte a empezar.
1782     email_confirm:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1784       greeting: Hola,
1785       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1786         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1787       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1788         cambio.
1789     lost_password:
1790       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1791       greeting: Hola,
1792       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1793         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1794       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1795         para restablecer tu contraseña.
1796     note_comment_notification:
1797       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1798       anonymous: Un usuario anónimo
1799       greeting: Hola,
1800       commented:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1802         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1803           te interesa'
1804         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1805           cerca de %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1807           de mapa cerca de %{place}'
1808         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1809           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1811           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1812       closed:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1815         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1816         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1817           de %{place}.'
1818         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1819           La nota está cerca de %{place}.'
1820         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1821           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1822       reopened:
1823         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1824         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1825           interesa'
1826         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1827           %{place}.'
1828         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1829           de %{place}.'
1830         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1831           La nota está cerca de %{place}.'
1832         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1833           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1834       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1835       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1836     changeset_comment_notification:
1837       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1838       hi: Hola %{to_user},
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1841           de cambios'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1843           que te interesa'
1844         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1845           conjuntos de cambios'
1846         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1847           tus conjuntos de cambios'
1848         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1849           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1850         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1851           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1852         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1853         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1854         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1855       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1856       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1857       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1858         cambios en %{url}.
1859       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1860         de cambios en %{url}.
1861   confirmations:
1862     confirm:
1863       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1864       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1865       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1866         y podrás comenzar a mapear.
1867       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1868       button: Confirmar
1869       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1870       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1871       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1872       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1873       click_here: has clic aquí
1874     confirm_resend:
1875       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1876     confirm_email:
1877       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1878       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1879         tu nueva dirección de correo electrónico.
1880       button: Confirmar
1881       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1882       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1883       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1884     resend_success_flash:
1885       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1886         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1887       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1888         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1889         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1890   messages:
1891     inbox:
1892       title: Buzón de entrada
1893       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1894       new_messages:
1895         one: '%{count} nuevo mensaje'
1896         other: '%{count} nuevos mensajes'
1897       old_messages:
1898         one: '%{count} mensaje antiguo'
1899         other: '%{count} mensajes antiguos'
1900       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1901         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1902       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1903     messages_table:
1904       from: De
1905       to: Para
1906       subject: Asunto
1907       date: Fecha
1908       actions: Acciones
1909     message_summary:
1910       unread_button: Marcar como no leído
1911       read_button: Marcar como leí­do
1912       destroy_button: Eliminar
1913       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1914     new:
1915       title: Enviar mensaje
1916       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1917       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1918     create:
1919       message_sent: Mensaje enviado
1920       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1921         de intentar enviar más.
1922     no_such_message:
1923       title: Este mensaje no existe.
1924       heading: Este mensaje no existe.
1925       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1926     outbox:
1927       title: Bandeja de salida
1928       messages:
1929         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1930         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1931       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1932         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1933       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1934     muted:
1935       title: Mensajes silenciados
1936       messages:
1937         one: '%{count} mensaje silenciado'
1938         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1939     reply:
1940       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1941         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1942         correcto para responder.
1943     show:
1944       title: Leer mensaje
1945       reply_button: Responder
1946       unread_button: Marcar como no leído
1947       destroy_button: Eliminar
1948       back: Volver
1949       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1950         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1951         correcto para leer el mensaje.
1952     sent_message_summary:
1953       destroy_button: Eliminar
1954     heading:
1955       my_inbox: Mi buzón
1956       my_outbox: Mi buzón de salida
1957       muted_messages: Mensajes silenciados
1958     mark:
1959       as_read: Mensaje marcado como leído
1960       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1961     unmute:
1962       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1963       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1964     destroy:
1965       destroyed: Mensaje eliminado
1966   passwords:
1967     new:
1968       title: Contraseña perdida
1969       heading: ¿Contraseña olvidada?
1970       email address: Dirección de correo electrónico
1971       new password button: Restablecer contraseña
1972       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1973         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1974         tu contraseña.
1975     create:
1976       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1977         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1978         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1979     edit:
1980       title: Restablecer contraseña
1981       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1982       reset: Restablecer contraseña
1983       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1984         URL?
1985     update:
1986       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1987       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1988         URL?
1989   preferences:
1990     show:
1991       title: Mis preferencias
1992       preferred_editor: Editor preferido
1993       preferred_languages: Idiomas preferidos
1994       edit_preferences: Editar preferencias
1995     edit:
1996       title: Editar preferencias
1997       save: Actualizar preferencias
1998       cancel: Cancelar
1999     update:
2000       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2001     update_success_flash:
2002       message: Preferencias actualizadas.
2003   profiles:
2004     edit:
2005       title: Editar perfil
2006       save: Actualizar perfil
2007       cancel: Cancelar
2008       image: Imagen
2009       gravatar:
2010         gravatar: Usa Gravatar
2011         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2012         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2013         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2014         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2015       new image: Añadir una imagen
2016       keep image: Mantener la imagen actual
2017       delete image: Eliminar la imagen actual
2018       replace image: Reemplazar la imagen actual
2019       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2020       home location: Ubicación de casa
2021       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2022       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2023         sobre el mapa?
2024       show: Mostrar
2025       delete: Eliminar
2026       undelete: Deshacer eliminación
2027     update:
2028       success: Perfil actualizado.
2029       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2030   sessions:
2031     new:
2032       tab_title: Iniciar sesión
2033       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2034       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2035       password: Contraseña
2036       remember: Recordarme
2037       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2038       login_button: Iniciar sesión
2039       with external: o inicia sesión con un tercero
2040       or: o
2041       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2042     destroy:
2043       title: Cerrar sesión
2044       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2045       logout_button: Cerrar sesión
2046     suspended_flash:
2047       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2048       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2049         sobre esto.
2050       support: el servicio técnico
2051   shared:
2052     markdown_help:
2053       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2054       kramdown: kramdown
2055       headings: Títulos
2056       heading: Título
2057       subheading: Subtítulo
2058       unordered: Lista sin ordenar
2059       ordered: Lista ordenada
2060       first: Primer elemento
2061       second: Segundo elemento
2062       link: Enlace
2063       text: Texto
2064       image: Imagen
2065       alt: Texto alternativo
2066       url: URL
2067       codeblock: Bloque de código
2068     richtext_field:
2069       edit: Editar
2070       preview: Previsualizar
2071       help: Ayuda
2072     pagination:
2073       diary_comments:
2074         older: Comentarios más antiguos
2075         newer: Comentarios más recientes
2076       diary_entries:
2077         older: Entradas más antiguas
2078         newer: Entradas más recientes
2079       issues:
2080         older: Incidencias más antiguas
2081         newer: Incidencias más recientes
2082       traces:
2083         older: Trazas más antiguas
2084         newer: Trazas más recientes
2085       user_blocks:
2086         older: Bloqueos más antiguos
2087         newer: Bloqueos más recientes
2088       users:
2089         older: Usuarios más antiguos
2090         newer: Usuarios más recientes
2091   site:
2092     about:
2093       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2094       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2095         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2096       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2097         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2098         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2099       local_knowledge_title: Conocimiento local
2100       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2101         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2102         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2103       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2104       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2105         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2106         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2107         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2108         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2109         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2110         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2111       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2112       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2113       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2114       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2115       open_data_title: Datos abiertos
2116       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2117         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2118         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2119         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2120         para obtener más detalles.'
2121       open_data_open_data: datos abiertos
2122       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2123       legal_title: Legal
2124       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2125         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2126         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2127         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2128       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2129       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2130       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2131       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2132       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2133         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2134       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2135       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2136         %{registered_trademarks_link}.
2137       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2138       partners_title: Socios
2139     copyright:
2140       title: Derechos de autor y licencia
2141       foreign:
2142         title: Acerca de esta traducción
2143         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2144           la versión inglesa prevalecerá
2145         english_link: el original en Inglés
2146       native:
2147         title: Acerca de esta página
2148         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2149           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2150           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2151         native_link: versión en español
2152         mapping_link: comenzar a mapear
2153       legal_babble:
2154         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2155           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2156         introduction_1_open_data: datos abiertos
2157         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2158           Commons
2159         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2160         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2161           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2162           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2163           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2164           explica tus derechos y responsabilidades.
2165         introduction_2_legal_code: código legal
2166         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2167           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2168         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2169           2.0
2170         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2171         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2172         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2173           siguientes dos cosas:'
2174         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2175           derechos de autor.
2176         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2177           base de datos abierta.
2178         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2179           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2180           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2181           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2182           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2183           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2184         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2185         credit_4_1_html: |-
2186           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2187           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2188           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2189           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2190         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2191         attribution_example:
2192           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2193           title: Ejemplo de atribución
2194         more_title_html: Para saber más
2195         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2196           en el %{osmf_licence_page_link}.
2197         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2198         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2199           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2200           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2201         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2202         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2203         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2204         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2205         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2206           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2207           y otras fuentes, entre ellas:'
2208         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2209           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2210           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2211         contributors_at_austria: Austria
2212         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2213         contributors_at_cc_by: CC BY
2214         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2215         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2216         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2217           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2218           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2219         contributors_au_australia: Australia
2220         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2221         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2222           4.0 (CC BY 4.0)
2223         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2224         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2225           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2226           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2227           de Canadá).'
2228         contributors_ca_canada: Canadá
2229         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2230           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2231         contributors_cz_czechia: República Checa
2232         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2233           4.0 (CC BY 4.0)
2234         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2235           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2236           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2237         contributors_fi_finland: Finlandia
2238         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2239         contributors_fr_credit_html: |-
2240           %{france}: Contiene datos de la
2241           Dirección General de Impuestos.
2242         contributors_fr_france: Francia
2243         contributors_hr_credit_html: |-
2244           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2245           (información pública de Croacia).
2246         contributors_hr_croatia: Croacia
2247         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2248         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2249         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2250           (%{and_link})'
2251         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2252         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2253           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2254         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2255         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2256         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2257         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2258         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2259           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2260         contributors_rs_serbia: Serbia
2261         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2262         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2263         contributors_si_credit_html: |-
2264           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2265           (información pública de Eslovenia).
2266         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2267         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2268         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2269         contributors_es_credit_html: |-
2270           %{spain}: Contiene datos del
2271           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2272           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2273           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2274         contributors_es_spain: España
2275         contributors_es_ign: IGN
2276         contributors_es_scne: SCNE
2277         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2278         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2279         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2280           derechos de autor reservados por del Estado.'
2281         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2282         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2283         contributors_gb_credit_html: |-
2284           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2285           2010-2023.
2286         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2287         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2288           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2289           en el Wiki de OpenStreemMap.
2290         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2291         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2292         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2293           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2294           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2295         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2296         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2297           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2298           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2299           los poseedores de los derechos de autor.
2300         infringement_2_1_html: |-
2301           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2302           %{online_filing_page_link}.
2303         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2304         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2305         trademarks_title: Marcas
2306         trademarks_1_1_html: |-
2307           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2308           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2309           %{trademark_policy_link}.
2310         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2311     index:
2312       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2313       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2314       license:
2315         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2316           abierta
2317       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2318         y con la opción de control remoto activada
2319     edit:
2320       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2321       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2322         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2323       user_page_link: página de usuario
2324       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2325       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2326     export:
2327       title: Exportar
2328       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2329       licence: Licencia
2330       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2331         (ODbL).
2332       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2333       too_large:
2334         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2335           que se enumeran a continuación:'
2336         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2337           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2338           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2339         planet:
2340           title: Planeta OSM
2341           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2342             de OpenStreetMap
2343         overpass:
2344           title: Overpass API
2345           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2346             de datos de OpenStreetMap
2347         geofabrik:
2348           title: Descargas de Geofabrik
2349           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2350             y ciudades seleccionadas
2351         other:
2352           title: Otras fuentes
2353           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2354       export_button: Exportar
2355     fixthemap:
2356       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2357       how_to_help:
2358         title: Cómo ayudar
2359         join_the_community:
2360           title: Únete a la comunidad
2361           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2362             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2363             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2364             tú mismo.
2365         add_a_note:
2366           instructions_1_html: |-
2367             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2368             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2369       other_concerns:
2370         title: Otras preocupaciones
2371         concerns_html: |-
2372           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2373           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2374         copyright: página de derechos de autor
2375         working_group: grupo de trabajo OSMF
2376     help:
2377       title: Cómo obtener ayuda
2378       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2379         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2380         temas de mapeo.
2381       welcome:
2382         url: /welcome
2383         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2384         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2385       beginners_guide:
2386         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2387         title: Guía para principiantes
2388         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2389       community:
2390         title: Ayuda y foro comunitario
2391         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2392           sobre OpenStreetMap.
2393       mailing_lists:
2394         title: Listas de correo
2395         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2396           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2397       irc:
2398         title: IRC
2399         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2400           temas.
2401       switch2osm:
2402         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2403         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2404           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2405       welcomemat:
2406         title: Para organizaciones
2407         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2408           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2409       wiki:
2410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2411         title: Wiki de OpenStreetMap
2412         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2413     potlatch:
2414       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2415         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2416         para su uso en un navegador web.
2417       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2418       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2419       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2420         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2421         %{change_preferences_link}.
2422       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2423     any_questions:
2424       title: ¿Alguna pregunta?
2425       paragraph_1_html: |-
2426         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2427         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2428         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2429       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2430       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2431     sidebar:
2432       search_results: Resultados de la búsqueda
2433     search:
2434       search: Buscar
2435       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2436       from: Desde
2437       to: Hacia
2438       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2439       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2440       submit_text: Ir
2441       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2442     key:
2443       table:
2444         entry:
2445           motorway: Autopista
2446           main_road: Vía principal
2447           trunk: Vía troncal
2448           primary: Vía primaria
2449           secondary: Vía secundaria
2450           unclassified: Vía de menos nivel
2451           pedestrian: Vía peatonal
2452           track: Pista
2453           bridleway: Vía ecuestre
2454           cycleway: Ciclovía
2455           cycleway_national: Ciclovía nacional
2456           cycleway_regional: Ciclovía regional
2457           cycleway_local: Ciclovía local
2458           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2459           footway: Vía peatonal
2460           rail: Ferrocarril
2461           train: Tren
2462           subway: Metro
2463           ferry: Ferry
2464           light_rail: Tren Ligero
2465           tram: Tranvía
2466           trolleybus: Trolebús
2467           bus: Autobús
2468           cable_car: Telecabina
2469           chair_lift: Telesilla
2470           runway: Pista de aeropuerto
2471           taxiway: Calle de rodaje
2472           apron: Rampa aeroportuaria
2473           admin: Límite administrativo
2474           capital: Capital
2475           city: Ciudad
2476           orchard: Huerta
2477           vineyard: Viñedo
2478           forest: Bosque
2479           wood: Bosque maderable
2480           farmland: Tierras de cultivo
2481           grass: Césped
2482           meadow: Pradera
2483           bare_rock: Roca desnuda
2484           sand: Arena
2485           golf: Campo de golf
2486           park: Parque
2487           common: Común
2488           built_up: Área construida
2489           resident: Zona residencial
2490           retail: Zona de comercios
2491           industrial: Zona industrial
2492           commercial: Zona comercial
2493           heathland: Brezal
2494           scrubland: Matorral
2495           lake: Lago
2496           reservoir: Embalse
2497           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2498           glacier: Glaciar
2499           reef: Arrecife
2500           wetland: Pantano
2501           farm: Granja
2502           brownfield: Sitio baldío
2503           cemetery: Cementerio
2504           allotments: Huertos de ocio
2505           pitch: Campo de juego
2506           centre: Centro deportivo
2507           beach: Playa
2508           reserve: Reserva natural
2509           military: Área militar
2510           school: Escuela
2511           university: Universidad
2512           hospital: Hospital
2513           building: Edificio significativo
2514           station: Estación de tren
2515           railway_halt: Parada de ferrocarril
2516           subway_station: Estación de metro
2517           tram_stop: Parada de tranvía
2518           summit: Cumbre
2519           peak: Pico
2520           tunnel: Borde a rayas = túnel
2521           bridge: Borde negro = puente
2522           private: Acceso privado
2523           destination: Acceso a destino
2524           construction: Vías en construcción
2525           bus_stop: Parada de autobuses
2526           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2527           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2528           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2529           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2530           toilets: Baños
2531     welcome:
2532       title: ¡Bienvenido!
2533       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2534         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2535         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2536         saber.
2537       whats_on_the_map:
2538         title: Qué hay en el mapa
2539         on_the_map_html: |-
2540           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2541           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2542         real_and_current: reales y actuales
2543         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2544           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2545           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2546           mapas en línea o en papel.
2547         doesnt: "no"
2548       basic_terms:
2549         title: Términos básicos para mapear
2550         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2551           clave que le pueden ser útiles.
2552         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2553           para editar el mapa.
2554         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2555         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2556           lago o un edificio.
2557         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2558           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2559         editor: editor
2560         node: nodo
2561         way: vía
2562         tag: etiqueta
2563       rules:
2564         title: ¡Reglas!
2565         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2566           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2567           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2568           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2569         imports: Importaciones
2570         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2571         automated_edits: Ediciones automatizadas
2572         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2573       start_mapping: Comenzar a mapear
2574       continue_authorization: Continuar autorización
2575       add_a_note:
2576         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2577         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2578           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2579         para_2_html: |-
2580           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2581           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2582           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2583         the_map: el mapa
2584     communities:
2585       title: Comunidades
2586       lede_text: |-
2587         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2588         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2589         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2590         También pueden ser formales o informales.
2591       local_chapters:
2592         title: Capítulos locales
2593         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2594           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2595           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2596           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2597           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2598           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2599         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2600           Locales:'
2601       other_groups:
2602         title: Otros grupos
2603         other_groups_html: |-
2604           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2605           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2606           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2607         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2608         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2609   traces:
2610     visibility:
2611       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2612       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2613       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2614         de tiempo)
2615       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2616         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2617     new:
2618       upload_trace: Subir traza GPS
2619       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2620       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2621       help: Ayuda
2622       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2623     create:
2624       upload_trace: Subir traza GPS
2625       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2626         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2627         un correo electrónico al finalizar.
2628       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2629         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2630       traces_waiting:
2631         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2632           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2633         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2634           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2635     edit:
2636       cancel: Cancelar
2637       title: Editando traza %{name}
2638       heading: Editando traza %{name}
2639       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2640       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2641     update:
2642       updated: Traza actualizada
2643     show:
2644       title: Viendo traza %{name}
2645       heading: Viendo traza %{name}
2646       pending: PENDIENTE
2647       filename: 'Nombre de archivo:'
2648       download: descargar
2649       uploaded: 'Cargado el:'
2650       points: 'Puntos:'
2651       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2652       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2653       map: mapa
2654       edit: editar
2655       owner: 'Propietario:'
2656       description: 'Descripción:'
2657       tags: 'Etiquetas:'
2658       none: Ninguna
2659       edit_trace: Editar esta traza
2660       delete_trace: Eliminar esta traza
2661       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2662       visibility: 'Visibilidad:'
2663       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2664     trace:
2665       pending: PENDIENTE
2666       count_points:
2667         one: '%{count} punto'
2668         other: '%{count} puntos'
2669       more: más
2670       trace_details: Ver detalles de la traza
2671       view_map: Ver mapa
2672       edit_map: Editar mapa
2673       public: PÚBLICO
2674       identifiable: IDENTIFICABLE
2675       private: PRIVADA
2676       trackable: RASTREABLE
2677       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2678       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2679     index:
2680       public_traces: Trazas GPS públicas
2681       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2682       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2683       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2684       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2685       empty_title: Todavía no hay nada
2686       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2687         correspondiente.'
2688       upload_new: Carga una traza nueva
2689       wiki_page: página del wiki
2690       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2691       upload_trace: Subir una traza
2692       all_traces: Todas las trazas
2693       my_traces: Mis trazas
2694       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2695       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2696     destroy:
2697       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2698     offline_warning:
2699       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2700         este momento
2701     offline:
2702       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2703       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2704         disponible en este momento.
2705     georss:
2706       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2707     description:
2708       description_with_count:
2709         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2710         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2711       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2712   application:
2713     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2714     require_cookies:
2715       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2716         en tu navegador antes de continuar.
2717     setup_user_auth:
2718       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2719         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2720       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2721         web para obtener más información.
2722       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2723         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2724         pero debes conocerlos.
2725     settings_menu:
2726       account_settings: Configuración de la cuenta
2727       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2728       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2729       muted_users: Usuarios silenciados
2730     auth_providers:
2731       openid_url: URL de OpenID
2732       openid_login_button: Continuar
2733       openid:
2734         title: Inicia sesión con OpenID
2735         alt: Logotipo de OpenID
2736       google:
2737         title: Inicia sesión con Google
2738         alt: Logotipo de Google
2739       facebook:
2740         title: Inicia sesión con Facebook
2741         alt: Logotipo de Facebook
2742       microsoft:
2743         title: Inicia sesión con Microsoft
2744         alt: Logotipo de Microsoft
2745       github:
2746         title: Inicia sesión con GitHub
2747         alt: Logotipo de GitHub
2748       wikipedia:
2749         title: Inicia sesión con Wikipedia
2750         alt: Logotipo de Wikipedia
2751   oauth:
2752     permissions:
2753       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2754     scopes:
2755       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2756       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2757       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2758       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2759       write_api: modificar el mapa.
2760       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2761       write_gpx: Subir trazas de GPS
2762       write_notes: Modifica notas
2763       write_redactions: Censurar datos del mapa
2764       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2765       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2766       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2767       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2768     for_roles:
2769       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2770   oauth2_applications:
2771     index:
2772       title: Mis aplicaciones de cliente
2773       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2774         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2775         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2776       new: Registra tu aplicación
2777       name: Nombre
2778       permissions: Permisos
2779     application:
2780       edit: Ediciones
2781       delete: Eliminar
2782       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2783     new:
2784       title: Registrar una nueva aplicación
2785     edit:
2786       title: Editar tu aplicación
2787     show:
2788       edit: Editar
2789       delete: Eliminar
2790       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2791       client_id: Identificador de cliente
2792       client_secret: Secreto del cliente
2793       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2794         de nuevo
2795       permissions: 'Permisos:'
2796       redirect_uris: Redirigir URI
2797     not_found:
2798       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Se necesita autorización
2802       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2803         permisos?
2804       authorize: Autorizar
2805       deny: Denegar
2806     error:
2807       title: Se produjo un error
2808     show:
2809       title: Código de autorización
2810   oauth2_authorized_applications:
2811     index:
2812       title: Mis aplicaciones autorizadas
2813       application: Solicitudes
2814       permissions: Permisos
2815       last_authorized: Último autorizado
2816       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2817     application:
2818       revoke: Revocar el acceso
2819       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2820   users:
2821     new:
2822       title: Registrarse
2823       tab_title: Registrarse
2824       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2825       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2826       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2827         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2828       support: asistencia
2829       about:
2830         header: Libre y editable
2831         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2832           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2833           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2834         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2835         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2836       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2837         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2838         la configuración de tu cuenta.
2839       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2840         tarde en las preferencias.
2841       by_signing_up:
2842         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2843           y %{contributor_terms_link}.
2844         privacy_policy: política de privacidad
2845         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2846           sobre direcciones de correo electrónico
2847         contributor_terms: términos de colaborador
2848       continue: Registrarse
2849       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2850       email_help:
2851         privacy_policy: política de privacidad
2852         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2853           sobre direcciones de correo electrónico
2854         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2855           para obtener más información.
2856       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2857       consider_pd: dominio público
2858       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2859       or: o
2860       use external auth: o registrarse con un tercero
2861     terms:
2862       title: Términos
2863       heading: Términos
2864       heading_ct: Términos de Colaborador
2865       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2866         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2867         el botón Continuar.
2868       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2869         actuales y futuras.
2870       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2871         descritos
2872       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2873         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2874       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2875       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2876         encuentran en Dominio Público.
2877       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2878       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2879         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2880       readable_summary: resumen legible por humanos
2881       informal_translations: traducciones informales
2882       continue: Continuar
2883       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2884       cancel: Cancelar
2885       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2886         de Colaborador para continuar.
2887       legale_select: 'País de residencia:'
2888       legale_names:
2889         france: Francia
2890         italy: Italia
2891         rest_of_world: Resto del mundo
2892     terms_declined_flash:
2893       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2894         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2895       terms_declined_link: esta página wiki
2896       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2897     no_such_user:
2898       title: Este usuario no existe
2899       heading: El usuario %{user} no existe
2900       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2901         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2902       deleted: eliminado
2903     show:
2904       my diary: Mi diario
2905       my edits: Mis ediciones
2906       my traces: Mis trazas
2907       my notes: Mis notas
2908       my messages: Mis mensajes
2909       my profile: Mi perfil
2910       my settings: Mis configuraciones
2911       my comments: Mis comentarios
2912       my_preferences: Mis preferencias
2913       my_dashboard: Mi tablero
2914       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2915       blocks by me: Bloqueados por mí
2916       create_mute: Silenciar a este usuario
2917       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2918       edit_profile: Editar perfil
2919       send message: Enviar mensaje
2920       diary: Diario
2921       edits: Ediciones
2922       traces: Trazas
2923       notes: Notas del mapa
2924       remove as friend: Eliminar como amigo
2925       add as friend: Añadir como amigo
2926       mapper since: 'Mapeando desde:'
2927       last map edit: Última edición del mapa
2928       no activity yet: Sin actividad todavía
2929       uid: 'Identificación de usuario:'
2930       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2931       ct undecided: Indeciso
2932       ct declined: Rechazado
2933       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2934       created from: 'Creado a partir de:'
2935       status: 'Estado:'
2936       spam score: 'Puntuación de spam:'
2937       role:
2938         administrator: Este usuario es un administrador
2939         moderator: Este usuario es un moderador
2940         importer: Este usuario es un importador
2941         grant:
2942           administrator: Otorgar acceso de administrador
2943           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2944           importer: Otorgar acceso importador
2945         revoke:
2946           administrator: Revocar acceso de administrador
2947           moderator: Revocar acceso de moderador
2948           importer: Revocar el acceso importador
2949       block_history: Bloqueos activos
2950       moderator_history: Bloqueos impuestos
2951       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2952       comments: Comentarios
2953       create_block: Bloquear a este usuario
2954       activate_user: Activar este usuario
2955       confirm_user: Confirmar este usuario
2956       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2957       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2958       hide_user: Ocultar este usuario
2959       unhide_user: Mostrar este usuario
2960       delete_user: Eliminar este usuario
2961       confirm: Confirmar
2962       report: Denunciar a este usuario
2963     go_public:
2964       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2965         para editar.
2966     index:
2967       title: Usuarios
2968       heading: Usuarios
2969       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2970       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2971       empty: No hay usuarios coincidentes
2972     page:
2973       found_users:
2974         one: '%{count} usuario encontrado'
2975         other: '%{count} usuarios encontrados'
2976       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2977       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2978     suspended:
2979       title: Cuenta suspendida
2980       heading: Cuenta suspendida
2981       support: a favor
2982       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2983         debido a actividad sospechosa.
2984       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2985         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2986         esto.
2987     auth_failure:
2988       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2989       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2990       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
2991       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2992       invalid_scope: Ámbito no válido
2993       unknown_error: Autentificación fallida
2994     auth_association:
2995       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2996       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2997         a continuación.
2998       option_2: |-
2999         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3000         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3001         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3002   user_role:
3003     filter:
3004       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3005       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3006       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3007       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3008         usuario actual.
3009     grant:
3010       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3011         `%{name}'?
3012     revoke:
3013       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3014         `%{name}'?
3015   user_blocks:
3016     model:
3017       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3018         bloqueo.
3019       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3020     not_found:
3021       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3022       back: Regresar al índice
3023     new:
3024       title: Creando un bloqueo para %{name}
3025       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3026       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3027         el uso de la API?
3028     edit:
3029       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3030       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3031       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3032         el uso de la API?
3033       revoke: Revocar bloqueo
3034     filter:
3035       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3036         de la lista desplegable.
3037     create:
3038       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3039     update:
3040       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3041       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3042         puede editarlo sin revocarlo.
3043       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3044         este bloqueo pueden editarlo.
3045       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3046         reactivarse.
3047       success: Bloqueo actualizado.
3048     index:
3049       title: Bloqueos de usuario
3050       heading: Listado de bloqueos de usuario
3051       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3052     revoke_all:
3053       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3054       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3055       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3056       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3057       active_blocks:
3058         one: '%{count} bloqueo activo'
3059         other: '%{count} bloqueos activos'
3060       revoke: ¡Revocar!
3061       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3062     helper:
3063       time_future_html: Termina en %{time}.
3064       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3065       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3066         ha iniciado sesión.
3067       time_past_html: Finalizado %{time}.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} hora'
3071           other: '%{count} horas'
3072         days:
3073           one: '%{count} día'
3074           other: '%{count} días'
3075         weeks:
3076           one: '%{count} semana'
3077           other: '%{count} semanas'
3078         months:
3079           one: '%{count} mes'
3080           other: '%{count} meses'
3081         years:
3082           one: '%{count} año'
3083           other: '%{count} años'
3084     blocks_on:
3085       title: Bloqueos sobre %{name}
3086       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3087       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3088     blocks_by:
3089       title: Bloqueos por %{name}
3090       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3091       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3092     show:
3093       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3094       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3095       created: 'Creado:'
3096       duration: 'Duración:'
3097       status: 'Estado:'
3098       edit: Editar
3099       reason: 'Razón del bloqueo:'
3100       revoker: 'Revocador:'
3101     block:
3102       not_revoked: (no revocado)
3103       show: Mostrar
3104       edit: Editar
3105     page:
3106       display_name: Usuario bloqueado
3107       creator_name: Creador
3108       reason: Razón del bloqueo
3109       status: Estado
3110       revoker_name: Revocado por
3111     navigation:
3112       all_blocks: Todos los bloqueos
3113       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3114       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3115       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3116       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3117       block: 'Bloqueo #%{id}'
3118       new_block: Nuevo bloqueo
3119   user_mutes:
3120     index:
3121       title: Usuarios silenciados
3122       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3123       you_have_muted_n_users:
3124         one: Has silenciado %{count} usuario
3125         other: Has silenciado %{count} usuarios
3126       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3127         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3128       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3129         pero sus mensajes no serán silenciados.
3130       table:
3131         thead:
3132           muted_user: Usuario silenciado
3133           actions: Acciones
3134         tbody:
3135           unmute: Dejar de silenciar
3136           send_message: Enviar mensaje
3137     create:
3138       notice: Has silenciado a %{name}.
3139       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3140     destroy:
3141       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3142       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3143   notes:
3144     index:
3145       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3146       heading: Notas de %{user}
3147       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3148       subheading_submitted: creadas
3149       subheading_commented: comentada
3150       no_notes: Ninguna nota
3151       id: Identificador
3152       creator: Creador
3153       description: Descripción
3154       created_at: Creado el
3155       last_changed: Última modificación
3156     show:
3157       title: 'Nota: %{id}'
3158       description: Descripción
3159       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3160       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3161       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3162       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3163       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3164       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3165       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3166       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3167       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3168       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3169       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3170       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3171       report: denunciar esta nota
3172       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3173         ser verificados de forma independiente.
3174       hide: Ocultar
3175       resolve: Resolver
3176       reactivate: Reactivar
3177       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3178       comment: Comentar
3179       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3180       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3181         puedes %{link}.
3182       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3183         con un comentario.
3184       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3185       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3186     new:
3187       title: Nota nueva
3188       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3189         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3190         nota para explicar el problema.
3191       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3192         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3193       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3194       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3195       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3196         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3197         protegidos por derechos de autor.
3198       add: Añadir nota
3199     notes_paging_nav:
3200       showing_page: Página %{page}
3201       next: Siguiente
3202       previous: Anterior
3203   javascripts:
3204     close: Cerrar
3205     share:
3206       title: Compartir
3207       cancel: Cancelar
3208       image: Imagen
3209       link: Enlace o código HTML
3210       long_link: Enlace
3211       short_link: Enlace corto
3212       geo_uri: Geo URI
3213       embed: HTML
3214       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3215       format: 'Formato:'
3216       scale: 'Escala:'
3217       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3218       download: Descargar
3219       short_url: URL corta
3220       include_marker: Incluir marcador
3221       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3222       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3223       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3224       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3225         exportarse como una imagen
3226     embed:
3227       report_problem: Reportar un problema
3228     key:
3229       title: Leyenda del mapa
3230       tooltip: Leyenda del mapa
3231       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3232     map:
3233       zoom:
3234         in: Acercar
3235         out: Alejar
3236       locate:
3237         title: Mostrar mi ubicación
3238         metersPopup:
3239           one: Estás a %{count} metro de este punto
3240           other: Estás a %{count} metros de este punto
3241         feetPopup:
3242           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3243           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3244       base:
3245         standard: Estándar
3246         cycle_map: Mapa ciclista
3247         transport_map: Mapa de transporte
3248         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3249         hot: Humanitario
3250       layers:
3251         header: Capas del mapa
3252         notes: Notas del mapa
3253         data: Datos del mapa
3254         gps: Trazas GPS públicas
3255         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3256         title: Capas
3257       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3258       make_a_donation: Hacer una donación
3259       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3260       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3261       cyclosm_name: CyclOSM
3262       osm_france: OpenStreetMap Francia
3263       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3264       andy_allan: Andy Allan
3265       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3266       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3267       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3268     site:
3269       edit_tooltip: Editar el mapa
3270       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3271       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3272       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3273       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3274       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3275       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3276       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3277       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3278         de mapa
3279     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3280       haz clic aquí.
3281     directions:
3282       ascend: Ascender
3283       engines:
3284         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3285         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3286         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3287         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3288         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3289         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3290         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3291         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3292         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3293       descend: Descender
3294       directions: Indicaciones
3295       distance: Distancia
3296       distance_m: '%{distance} m'
3297       distance_km: '%{distance} km'
3298       errors:
3299         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3300         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3301       instructions:
3302         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3303         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3304         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3305         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3306         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3307         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3308           %{directions}
3309         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3310           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3311         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3312         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3313         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3314           en dirección %{directions}
3315         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3316         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3317         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3318           en dirección %{directions}
3319         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3320         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3321         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3322           %{name}
3323         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3324         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3325         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3326         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3327         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3328         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3329         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3330         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3331         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3332         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3333         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3334           %{directions}
3335         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3336           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3337         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3338         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3339         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3340           en dirección %{directions}
3341         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3342         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3343         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3344           en dirección %{directions}
3345         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3346         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3347         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3348           %{name}
3349         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3350         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3351         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3352         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3353         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3354         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3355         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3356         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3357         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3358         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3359         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3360         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3361         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3362         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3363           %{name}
3364         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3365         unnamed: vía genérica sin nombre
3366         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3367         exit_counts:
3368           first: 1ª.
3369           second: 2ª.
3370           third: 3ª.
3371           fourth: 4ª.
3372           fifth: 5ª.
3373           sixth: 6ª.
3374           seventh: 7ª.
3375           eighth: 8ª.
3376           ninth: 9ª.
3377           tenth: 10ª.
3378       time: Hora
3379     query:
3380       node: Nodo
3381       way: Vía
3382       relation: Relación
3383       nothing_found: No se encontraron elementos
3384       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3385       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3386     context:
3387       directions_from: Indicaciones desde aquí
3388       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3389       add_note: Añadir una nota aquí
3390       show_address: Mostrar dirección
3391       query_features: Consultar elementos
3392       centre_map: Centrar el mapa aquí
3393   redactions:
3394     edit:
3395       heading: Editar censura
3396       title: Editar censura
3397     index:
3398       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3399       heading: Lista de censuras
3400       title: Lista de censuras
3401       new: Nueva censura
3402     new:
3403       heading: Introduce la información de la nueva censura
3404       title: Creando nueva censura
3405     show:
3406       description: 'Descripción:'
3407       heading: Mostrando censura "%{title}"
3408       title: Mostrando censura
3409       user: 'Creador:'
3410       edit: Editar esta censura
3411       destroy: Eliminar esta censura
3412       confirm: ¿Está seguro?
3413     create:
3414       flash: Censura creada.
3415     update:
3416       flash: Cambios guardados.
3417     destroy:
3418       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3419         a esta censura antes de destruirla.
3420       flash: Censura destruida.
3421       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3422   validations:
3423     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3424     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3425     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3426     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3427 ...