1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Upravljanje pristupom
20 changeset: Skup izmena
21 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
23 diary_comment: Komentar na dnevnik
24 diary_entry: Unos u dnevniku
29 node_tag: Oznaka čvora
32 old_node_tag: Oznaka starog čvora
33 old_relation: Stari odnos
34 old_relation_member: Član starog odnosa
35 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36 old_way: Stara putanja
37 old_way_node: Čvor stare putanje
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član odnosa
41 relation_tag: Oznaka odnosa
44 tracepoint: Tačka traga
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: Korisnički žeton
50 way_node: Čvor putanje
58 latitude: Geografska širina
59 longitude: Geografska dužina
69 latitude: Geografska širina
70 longitude: Geografska dužina
81 display_name: Ime prikaza
86 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
88 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
91 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
94 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
96 name: Daljinsko upravljanje
97 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
101 changesetxml: XML skup izmena
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Skup izmena %{id}
105 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
107 entry: '%{type} %{name}'
108 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
114 entry: Odnos %{relation_name}
115 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
117 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
122 changeset: skup izmena
124 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
129 changeset: skup izmena
131 redaction: Redakcija %{id}
132 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
139 load_data: Učitaj podatke
144 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
148 changeset_paging_nav:
149 showing_page: Prikaz stranice %{page}
151 previous: « Prethodna
154 no_edits: (nema izmena)
155 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
163 title: Skupovi izmena
164 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165 title_friend: Izmene vaših prijatelja
166 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
168 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
171 title: Novi unos u dnevniku
173 title: Korisnički dnevnici
174 title_friends: Dnevnici prijatelja
175 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177 in_language_title: Dnevnici na %{language}
178 new: Novi unos u dnevniku
179 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180 no_entries: Nema unosa u dnevniku
181 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182 older_entries: Stariji unosi
183 newer_entries: Noviji unosi
185 title: Uredi unos u dnevniku
189 location: 'Lokacija:'
190 latitude: 'Geografska širina:'
191 longitude: 'Geografska dužina:'
192 use_map_link: koristi mapu
194 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
196 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198 leave_a_comment: Ostavite komentar
199 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
203 title: Nema takvog unosa u dnevniku
204 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
208 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210 reply_link: Odgovori na ovaj unos
213 other: '%{count} komentara'
214 edit_link: Uredi ovaj unos
215 hide_link: Sakrij ovaj unos
218 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219 hide_link: Sakrij ovaj komentar
222 location: 'Lokacija:'
227 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
230 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
233 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
236 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
241 newer_comments: Noviji komentari
242 older_comments: Stariji komentari
246 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
247 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
248 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
249 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
250 search_osm_nominatim:
251 prefix_format: '%{name}'
262 arts_centre: Umetnički centar
268 bicycle_parking: Biciklistički parking
269 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
270 biergarten: Pivska bašta
272 bureau_de_change: Menjačnica
273 bus_station: Autobuska stanica
275 car_rental: Iznajmljivanje automobila
276 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
277 car_wash: Auto-perionica
279 charging_station: Napojna stanica
283 community_centre: Društveni centar
285 crematorium: Krematorijum
288 drinking_water: Pijaća voda
289 driving_school: Auto-škola
291 fast_food: Brza hrana
292 ferry_terminal: Skela
293 fire_station: Vatrogasna stanica
294 food_court: Štandovi za brzu hranu
296 fuel: Benzinska pumpa
299 hunting_stand: Lovački dom
300 ice_cream: Prodavnica sladoleda
301 kindergarten: Obdanište
304 nightclub: Noćni klub
305 nursing_home: Starački dom
309 place_of_worship: Mesto bogosluženja
311 post_box: Poštansko sanduče
313 preschool: Predškolska ustanova
316 public_building: Ustanova
317 recycling: Mesto za reciklažu
319 retirement_home: Starački dom
325 social_centre: Socijalni centar
326 social_club: Društveni klub
330 telephone: Telefonska govornica
333 townhall: Gradska skupština
334 university: Univerzitet
335 vending_machine: Automat
336 veterinary: Veterinarska hirurgija
337 village_hall: Seoski dom
338 waste_basket: Korpa za otpatke
339 youth_centre: Dom omladine
341 administrative: Administrativna granica
342 census: Popisna granica
343 national_park: Nacionalni park
344 protected_area: Zaštićeno područje
347 suspension: Viseći most
354 bridleway: Konjička staza
355 bus_guideway: Autobuska traka
356 bus_stop: Autobuska stanica
357 construction: Auto-put u izgradnji
358 cycleway: Biciklistička staza
359 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
360 footway: Pešačka staza
362 living_street: Ulica smirenog prometa
365 motorway_junction: Petlja
366 motorway_link: Moto-put
368 pedestrian: Pešačka staza
371 primary_link: Glavni put
372 raceway: Trkačka staza
374 rest_area: Odmaralište
376 secondary: Sporedni put
377 secondary_link: Sporedni put
378 service: Servisni put
379 services: Usluge na auto-putu
380 speed_camera: Foto-radar
382 tertiary: Lokalni put
383 tertiary_link: Lokalni put
386 trunk: Magistralni put
387 trunk_link: Magistralni put
388 unclassified: Nekategorisani put
390 archaeological_site: Arheološko nalazište
392 boundary_stone: Granični kamen
399 manor: Plemićko imanje
405 wayside_cross: Krajputaš
406 wayside_shrine: Usputno svetište
411 brownfield: Zemljište za prenamenu
413 commercial: Poslovno područje
414 conservation: Zaštićeno područje
415 construction: Gradilište
422 greenfield: Zeleno polje
423 industrial: Industrijsko područje
426 military: Vojno područje
430 railway: Železnička pruga
431 recreation_ground: Rekreacijsko područje
433 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
434 residential: Stambeno područje
437 village_green: Seosko polje
440 beach_resort: Morsko odmaralište
441 bird_hide: Sklonište za ptice
442 common: Opštinsko zemljište
443 fishing: Ribolovno područje
444 fitness_station: Tehnički pregled
446 golf_course: Golf teren
449 miniature_golf: Mini golf
450 nature_reserve: Rezervat prirode
452 pitch: Sportsko igralište
453 playground: Igralište
454 recreation_ground: Rekreacijsko područje
457 sports_centre: Sportski centar
460 track: Staza za trčanje
461 water_park: Vodeni park
463 airfield: Vojni aerodrom
470 cave_entrance: Ulaz u pećinu
503 accountant: Računovođa
506 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
507 estate_agent: Agencija za nekretnine
508 government: Vladina služba
509 insurance: Služba za osiguravanje
512 telecommunication: Telekomunikaciona služba
513 travel_agent: Turistička agencija
525 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
527 municipality: Opština
528 postcode: Poštanski broj
531 state: Savezna država
532 subdivision: Podgrupa
535 unincorporated_area: Slobodna zemlja
538 abandoned: Napuštena železnica
539 construction: Železnička pruga u izgradnji
540 disused: Napuštena železnica
541 funicular: Žičana železnica
542 halt: Železničko stajalište
543 junction: Železnički čvor
544 level_crossing: Pružni prelaz
545 light_rail: Laka železnica
546 miniature: Minijaturna železnica
547 monorail: Jednotračna pruga
548 narrow_gauge: Uskotračna pruga
549 platform: Železnička platforma
550 preserved: Očuvana železnica
552 station: Železnička stanica
553 subway: Metro stanica
554 subway_entrance: Ulaz u metro
557 tram_stop: Tramvajsko stajalište
559 alcohol: Trgovina pićem
560 antiques: Antikvarnica
564 beverages: Prodavnica pića
565 bicycle: Prodavnica bicikala
569 car_parts: Auto-delovi
570 car_repair: Auto-servis
571 carpet: Prodavnica tepiha
572 charity: Dobrotvorna prodavnica
575 computer: Računarska oprema
576 confectionery: Poslastičarnica
577 convenience: Potrepštine
579 cosmetics: Kozmetičarska radnja
580 department_store: Robna kuća
582 doityourself: Uradi sam
583 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
584 electronics: Elektronska oprema
585 estate_agent: Agent za nekretnine
586 farm: Poljoprivredna apoteka
587 fashion: Modna prodavnica
591 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
594 garden_centre: Vrtni centar
595 general: Prodavnica mešovite robe
597 greengrocer: Piljarnica
599 hairdresser: Frizerski salon
604 laundry: Perionica rublja
607 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
608 motorcycle: Prodavnica motocikala
609 music: Muzička prodavnica
612 organic: Prodavnica zdrave hrane
614 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
615 photo: Fotografska radnja
616 shoes: Prodavnica obuće
617 sports: Sportska oprema
618 stationery: Papirnica
619 supermarket: Supermarket
620 toys: Prodavnica igračaka
621 travel_agency: Turistička agencija
625 alpine_hut: Planinarski dom
627 attraction: Atrakcija
628 bed_and_breakfast: Polupansion
631 caravan_site: Kamp-prikolice
632 chalet: Planinska koliba
633 guest_house: Gostinska kuća
639 picnic_site: Mesto za piknik
640 theme_park: Tematski park
646 artificial: Veštački vodeni put
647 boatyard: Brodogradilište
650 derelict_canal: Odbačeni kanal
655 lock_gate: Vrata brane
660 wadi: Suvo korito reke
665 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
666 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
672 no_results: Nema rezultata
673 more_results: Više rezultata
679 alt_text: Logotip Openstritmapa
683 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
684 sign_up: otvori nalog
685 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
689 gps_traces: GPS tragovi
690 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
691 user_diaries: Dnevnici
692 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
693 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
694 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
695 intro_2_create_account: Otvorite nalog
696 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
697 partners_ucl: VR centar UCL-a
698 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
699 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
700 partners_partners: partneri
701 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
702 važni radovi na održavanju.
703 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
705 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
707 copyright: Autorska prava i licenca
709 community_blogs: Blogovi zajednice
710 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
711 foundation: Zadužbina
712 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
714 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
715 text: Priložite novac
717 diary_comment_notification:
718 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
719 hi: Pozdrav, %{to_user},
720 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
722 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
723 ili odgovoriti na %{replyurl}
724 message_notification:
725 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
726 hi: Pozdrav, %{to_user},
727 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
729 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
730 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
731 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
732 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
735 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
736 with_description: s opisom
737 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
738 and_no_tags: i bez oznaka.
740 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
741 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
742 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
743 more_info_2: 'može se naći na:'
744 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
746 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
747 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
750 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
752 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
755 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
758 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
760 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
762 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
765 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
768 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
770 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
776 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
778 one: '%{count} nova poruka'
779 other: '%{count} nove poruke'
781 one: '%{count} stara poruka'
782 other: '%{count} stare poruke'
786 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
787 %{people_mapping_nearby_link}?
788 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
790 unread_button: Označi kao nepročitano
791 read_button: Označi kao pročitano
792 reply_button: Odgovori
793 delete_button: Obriši
795 title: Pošalji poruku
796 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
800 back_to_inbox: Nazad na primljene
801 message_sent: Poruka je poslata.
802 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
803 pokušavate da pošaljete još neku.
805 title: Nema takve poruke
806 heading: Nema takve poruke
807 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
810 my_inbox: '%{inbox_link}'
814 one: Imate %{count} poslatu poruku
815 other: Imate %{count} poslate poruke
819 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
820 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
821 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
823 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
824 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
826 title: Pročitaj poruku
830 reply_button: Odgovori
831 unread_button: Označi kao nepročitano
833 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
834 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
836 sent_message_summary:
837 delete_button: Obriši
839 as_read: Poruka je označena kao pročitana
840 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
842 deleted: Poruka je obrisana
847 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
848 engleska stranica ima prednost
849 english_link: engleskog originala
852 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
853 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
854 autorska prava i %{mapping_link}.
855 native_link: srpsko izdanje
856 mapping_link: počnite s mapiranjem
858 title_html: Autorska prava i licenca
860 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
861 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
862 Commons Open Database License</a> (ODbL).
864 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
865 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
866 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
867 možete ih deliti samo pod istom licencom.
868 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
869 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
870 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
872 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
873 bar “© Doprinosioci
874 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
875 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
878 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
879 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
881 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
882 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
883 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
884 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
885 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
886 i na www.creativecommons.org.
887 more_title_html: Saznajte više
889 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
890 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
892 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
893 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
894 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
895 nosioca autorskog prava.
896 contributors_title_html: Naši saradnici
897 contributors_intro_html: |2-
898 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
899 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
900 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
901 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
902 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
903 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
904 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
905 contributors_at_html: |-
906 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
907 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
908 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
909 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
910 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
911 contributors_ca_html: |-
912 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
913 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
914 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
915 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
916 Zavod za statistiku Kanade).
917 contributors_fr_html: |-
918 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
919 Generalne direkcije za oporezivanje.
920 contributors_nl_html: |-
921 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
922 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
923 contributors_nz_html: |-
924 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
925 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
926 contributors_za_html: |-
927 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
928 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
929 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
930 contributors_gb_html: |-
931 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
932 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
933 contributors_footer_1_html: |-
934 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
935 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
936 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
937 contributors_footer_2_html: |2-
938 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
939 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
940 garanciju ili prihvata odgovornost.
942 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
943 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
944 permalink: Trajna veza
945 shortlink: Kratka veza
946 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
947 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
949 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
950 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
951 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
952 user_page_link: korisničke stranice
953 anon_edits: (%{link})
954 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
955 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
956 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
957 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
958 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
959 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
960 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
961 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
962 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
964 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
967 area_to_export: Područje za izvoz
968 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
969 format_to_export: Format za izvoz
970 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
971 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
972 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
974 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
975 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
977 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
978 prikaz ili izaberite manju površinu.
983 image_size: Veličina slike
985 add_marker: Dodaj marker na mapu
989 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
990 export_button: Izvezi
992 search_results: Rezultati pretrage
997 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1003 trunk: Magistralni put
1005 secondary: Sporedni put
1006 unclassified: Nekategorisani put
1008 bridleway: Konjička staza
1009 cycleway: Biciklistička staza
1010 footway: Pešačka staza
1011 rail: Železnička pruga
1012 subway: Podzemna železnica
1025 admin: Administrativna granica
1030 resident: Stambeno područje
1034 retail: Maloprodajno područje
1035 industrial: Industrijsko područje
1036 commercial: Poslovno područje
1042 brownfield: Građevinsko zemljište
1045 pitch: Sportsko igralište
1046 centre: Sportski centar
1047 reserve: Rezervat prirode
1048 military: Vojno područje
1052 building: Značajna zgrada
1053 station: Železnička stanica
1057 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1058 bridge: Crni okvir – most
1059 private: Privatni posed
1060 destination: Pristup odredištu
1061 construction: Putevi u izgradnji
1066 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1069 subheading: Podnaslov
1070 unordered: Nesvrstan spisak
1071 ordered: Svrstan spisak
1073 second: Druga stavka
1081 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1082 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1083 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1084 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1087 upload_trace: Otpremi GPS trag
1088 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1089 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1091 title: Uređivanje traga %{name}
1092 heading: Uređivanje traga %{name}
1093 filename: 'Naziv datoteke:'
1095 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1097 start_coord: 'Početna koordinata:'
1101 description: 'Opis:'
1103 tags_help: razdvojeno zapetama
1104 save_button: Sačuvaj izmene
1105 visibility: 'Vidljivost:'
1106 visibility_help: šta ovo znači?
1107 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1109 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1110 description: 'Opis:'
1112 tags_help: razdvojeno zapetama
1113 visibility: 'Vidljivost:'
1114 visibility_help: šta ovo znači?
1115 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1116 upload_button: Otpremi
1118 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1120 upload_trace: Otpremi trag
1121 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1122 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1123 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1128 title: Pregled traga %{name}
1129 heading: Pregled traga %{name}
1131 filename: 'Naziv datoteke:'
1133 uploaded: 'Otpremljeno:'
1135 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1139 description: 'Opis:'
1142 edit_track: Uredi ovaj trag
1143 delete_track: Obriši ovaj trag
1144 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1145 visibility: 'Vidljivost:'
1147 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1148 older: Stariji tragovi
1149 newer: Noviji tragovi
1152 count_points: '%{count} tačaka'
1153 ago: pre %{time_in_words_ago}
1155 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1156 view_map: Pogledaj kartu
1158 edit_map: Uredi mapu
1160 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1162 trackable: MOŽE SE PRATITI
1167 public_traces: Javni GPS tragovi
1168 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1169 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1170 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1171 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1174 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1176 made_public: Javni trag
1178 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1180 heading: GPX ostava je van mreže
1181 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1184 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1187 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1189 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1190 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1191 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1195 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1196 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1197 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1198 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1199 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1200 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1201 allow_write_api: menja mapu.
1202 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1203 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1205 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1208 title: Upiši novi program
1209 submit: Otvori nalog
1211 title: Uredi program
1214 title: OAuth detalji za %{app_name}
1215 key: 'Ključ potrošača:'
1216 secret: 'Tajna potrošača:'
1217 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1218 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1219 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1220 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1221 edit: Detalji izmene
1222 delete: Obriši klijent
1223 confirm: Jeste li sigurni?
1224 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1225 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1226 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1227 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1228 allow_write_api: menja mapu.
1229 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1230 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1232 title: OAuth detalji
1233 my_tokens: Odobreni programi
1234 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1235 application: Naziv programa
1239 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1240 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1241 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1242 register_new: Upiši program
1246 url: Adresa glavnog programa
1247 callback_url: Povratna adresa
1248 support_url: Adresa podrške
1249 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1250 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1251 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1252 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1253 allow_write_api: menjanje mape.
1254 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1255 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1257 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1259 flash: Podaci su uspešno upisani
1261 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1263 flash: Upis programa je ukinut
1268 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1269 password: 'Lozinka:'
1270 openid: '%{logo} OpenID:'
1271 remember: 'Zapamti me:'
1272 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1273 login_button: Prijavi me
1274 register now: Otvorite nalog
1275 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1276 new to osm: Novi ste na sajtu?
1277 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1278 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1279 no account: Nemate nalog?
1280 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1281 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1283 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1284 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1286 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1287 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1291 logout_button: Odjavi me
1293 title: Povratak lozinke
1294 heading: Zaboravili ste lozinku?
1295 email address: 'E-adresa:'
1296 new password button: Poništi lozinku
1297 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1298 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1299 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1300 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1302 title: Poništi lozinku
1303 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1304 password: 'Lozinka:'
1305 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1306 reset: Poništi lozinku
1307 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1308 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1310 title: Otvaranje naloga
1311 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1313 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1314 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1315 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1317 email address: 'E-adresa:'
1318 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1319 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1320 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1322 display name: 'Ime prikaza:'
1323 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1324 promeniti u postavkama.
1325 password: 'Lozinka:'
1326 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1328 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1329 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1330 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1331 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1333 title: Uslovi uređivanja
1334 heading: Uslovi uređivanja
1335 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1336 prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1337 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1339 consider_pd_why: šta je ovo?
1340 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1341 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1342 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1344 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1346 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1348 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1352 rest_of_world: Ostatak sveta
1354 title: Nema takvog korisnika
1355 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1356 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1359 my diary: moj dnevnik
1360 new diary entry: novi unos u dnevniku
1361 my edits: moje izmene
1362 my traces: moji tragovi
1363 my settings: moje postavke
1364 my comments: moji komentari
1365 oauth settings: oAuth postavke
1366 blocks on me: blokiranja na mene
1367 blocks by me: moja blokiranja
1368 send message: pošalji poruku
1372 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1373 add as friend: dodaj kao prijatelja
1374 mapper since: 'Kartograf od:'
1375 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1376 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1377 ct undecided: Neodlučeno
1378 ct declined: Odbijeno
1379 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1380 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1381 email address: 'E-adresa:'
1382 created from: 'Napravljeno iz:'
1384 spam score: 'Ocena spama:'
1386 user location: Boravište korisnika
1387 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1388 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1389 settings_link_text: postavkama
1390 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1391 km away: udaljeno %{count} km
1392 m away: udaljeno %{count} m
1393 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1394 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1396 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1397 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1399 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1400 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1402 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1403 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1404 block_history: dobijene blokade
1405 moderator_history: date blokade
1407 create_block: blokiraj ovog korisnika
1408 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1409 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1410 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1411 hide_user: sakrij ovog korisnika
1412 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1413 delete_user: obriši ovog korisnika
1415 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1416 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1417 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1418 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1420 your location: Vaša lokacija
1421 nearby mapper: Obližnji kartograf
1425 my settings: Postavke
1426 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1427 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1428 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1430 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1431 link text: šta je ovo?
1433 heading: 'Javno uređivanje:'
1434 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1435 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1436 enabled link text: šta je ovo?
1437 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1439 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1440 public editing note:
1441 heading: Javno uređivanje
1442 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1443 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1444 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1445 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1446 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1447 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1448 kao javni.</li></ul>
1450 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1451 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1452 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1453 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1455 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1456 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1457 link text: šta je ovo?
1458 profile description: 'Opis profila:'
1459 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1460 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1462 new image: Dodaj sliku
1463 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1464 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1465 replace image: Zameni trenutnu sliku
1466 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1467 home location: 'Mesto stanovanja:'
1468 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1469 latitude: 'Geografska širina:'
1470 longitude: 'Geografska dužina:'
1471 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1472 save changes button: Sačuvaj izmene
1473 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1474 return to profile: Nazad na profil
1475 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1476 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1477 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1479 heading: Potvrda korisničkog naloga
1480 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1482 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1483 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1484 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1486 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1487 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1488 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1489 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1490 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1492 heading: Potvrda promene e-adrese
1493 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1496 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1497 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1499 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1501 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1503 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1504 button: Dodaj kao prijatelja
1505 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1506 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1507 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1509 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1510 button: Ukloni iz prijatelja
1511 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1512 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1514 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1519 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1520 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1521 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1522 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1523 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1524 hide: Sakrij izabrane korisnike
1525 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1527 title: Suspendovan nalog
1528 heading: Suspendovan nalog
1529 webmaster: administrator
1532 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1533 zbog sumnjive aktivnosti.
1536 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1537 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1541 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1543 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1544 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1545 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1547 title: Potvrda dodele uloge
1548 heading: Potvrda dodele uloge
1549 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1551 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1552 su korisnik i uloga ispravni.
1554 title: Potvrda oduzimanja uloge
1555 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1556 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1558 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1559 li su korisnik i uloga ispravni.
1562 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1564 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1566 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1567 back: Nazad na indeks
1569 title: Blokiranje %{name}
1570 heading: Blokiranje %{name}
1571 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1572 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1573 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1574 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1575 submit: Napravi blokadu
1576 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1577 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1578 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1579 back: Pogledaj sve blokade
1581 title: Uređivanje blokade za %{name}
1582 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1583 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1584 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1585 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1586 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1587 submit: Ažuriraj blokadu
1588 show: Pogledaj ovu blokadu
1589 back: Pogledaj sve blokade
1590 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1592 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1593 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1595 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1596 vremena da odgovori.
1597 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1598 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1600 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1602 success: Blokada je ažurirana.
1604 title: Korisničke blokade
1605 heading: Spisak korisničkih blokada
1606 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1608 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1609 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1610 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1611 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1612 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1614 flash: Ova blokada je opozvana.
1617 other: '%{count} sata'
1619 time_future: Završava se u %{time}.
1620 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1621 time_past: Završeno pre %{time}.
1623 title: Blokade za %{name}
1624 heading: Spisak blokada za %{name}
1625 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1627 title: Blokade od %{name}
1628 heading: Spisak blokada od %{name}
1629 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1631 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1632 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1633 time_future: Završava se u %{time}
1634 time_past: Završeno pre %{time}
1639 confirm: Jeste li sigurni?
1640 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1641 back: Pogledaj sve blokade
1642 revoker: 'Opozivalac:'
1643 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1645 not_revoked: (nije opozvano)
1650 display_name: Blokirani korisnik
1651 creator_name: Tvorac
1652 reason: Razlozi za blokiranje
1654 revoker_name: Opozvao
1655 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1657 previous: « Prethodno
1661 standard: Standardna
1662 cycle_map: Biciklistička mapa
1663 transport_map: Saobraćajna mapa
1665 edit_tooltip: Uredite mapu
1666 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1670 heading: Uredi redakciju
1671 submit: Sačuvaj redakciju
1672 title: Uređivanje redakcije
1674 empty: Nema redakcija.
1675 heading: Spisak redakcija
1676 title: Spisak redakcija
1679 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1680 submit: Napravi redakciju
1681 title: Pravljenje nove redakcije
1683 description: 'Opis:'
1684 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1685 title: Prikaz redakcije
1687 edit: Uredi ovu redakciju
1688 destroy: Ukloni ovu redakciju
1689 confirm: Jeste li sigurni?
1691 flash: Redakcija je napravljena.
1693 flash: Izmene su sačuvane.
1695 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1696 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1697 flash: Redakcija je uklonjena.
1698 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.