]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: H4nek
9 # Author: JAn Dudík
10 # Author: Jezevec
11 # Author: Jkjk
12 # Author: Kuvaly
13 # Author: Luk
14 # Author: LukasJandera
15 # Author: Masox
16 # Author: Matěj Grabovský
17 # Author: Michaelbrabec
18 # Author: Mkyral
19 # Author: Mormegil
20 # Author: Mr. Richard Bolla
21 # Author: Nemo bis
22 # Author: Paxt
23 # Author: Reaperman
24 # Author: Tchoř
25 # Author: Urbanecm
26 # Author: Veritaslibero
27 ---
28 cs:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
32       blog: '%e. %L. %Y'
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Seznam přístupových práv
36       changeset: Sada změn
37       changeset_tag: Tag sady změn
38       country: Země
39       diary_comment: Komentář k deníčku
40       diary_entry: Deníčkový záznam
41       friend: Přítel
42       language: Jazyk
43       message: Zpráva
44       node: Uzel
45       node_tag: Tag uzlu
46       notifier: Oznamovatel
47       old_node: Starý uzel
48       old_node_tag: Starý tag uzlu
49       old_relation: Stará relace
50       old_relation_member: Člen staré relace
51       old_relation_tag: Tag staré relace
52       old_way: Stará cesta
53       old_way_node: Uzel staré cesty
54       old_way_tag: Tag staré cesty
55       relation: Relace
56       relation_member: Člen relace
57       relation_tag: Tag relace
58       session: Relace
59       trace: Stopa
60       tracepoint: Bod stopy
61       tracetag: Tag stopy
62       user: Uživatel
63       user_preference: Uživatelské nastavení
64       user_token: Uživatelský token
65       way: Cesta
66       way_node: Uzel cesty
67       way_tag: Tag cesty
68     attributes:
69       diary_comment:
70         body: Text
71       diary_entry:
72         user: Uživatel
73         title: Nadpis
74         latitude: Šířka
75         longitude: Délka
76         language: Jazyk
77       friend:
78         user: Uživatel
79         friend: Přítel
80       trace:
81         user: Uživatel
82         visible: Viditelný
83         name: Název
84         size: Velikost
85         latitude: Šířka
86         longitude: Délka
87         public: Veřejná
88         description: Popis
89       message:
90         sender: Odesílatel
91         title: Předmět
92         body: Text
93         recipient: Příjemce
94       user:
95         email: E-mail
96         active: Aktivní
97         display_name: Zobrazované jméno
98         description: Popis
99         languages: Jazyky
100         pass_crypt: Heslo
101   editor:
102     default: Výchozí (aktuálně %{name})
103     potlatch:
104       name: Potlatch 1
105       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
106     id:
107       name: iD
108       description: iD (editor v prohlížeči)
109     potlatch2:
110       name: Potlatch 2
111       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
112     remote:
113       name: Dálkové ovládání
114       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
115   browse:
116     created: Vytvořeno
117     closed: Uzavřeno
118     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
119     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
120     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121       %{user}
122     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
123       %{user}
124     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
125       %{user}
126     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127       %{user}
128     version: Verze
129     in_changeset: Sada změn
130     anonymous: anonym
131     no_comment: (bez komentáře)
132     part_of: Součást
133     download_xml: Stáhnout XML
134     view_history: Zobrazit historii
135     view_details: Zobrazit detaily
136     location: 'Pozice:'
137     changeset:
138       title: 'Sada změn: %{id}'
139       belongs_to: Autor
140       node: Uzly (%{count})
141       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
142       way: Cesty (%{count})
143       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
144       relation: Relace (%{count})
145       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
146       comment: Komentáře (%{count})
147       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
148         %{when}</abbr>
149       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
150       changesetxml: Sada změn XML
151       osmchangexml: osmChange XML
152       feed:
153         title: Sada změn %{id}
154         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
155       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
156       discussion: Diskuse
157     node:
158       title: 'Uzel: %{name}'
159       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
160     way:
161       title: 'Cesta: %{name}'
162       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
163       nodes: Uzly
164       also_part_of:
165         one: patří do cesty %{related_ways}
166         other: patří do cest %{related_ways}
167     relation:
168       title: 'Relace: %{name}'
169       history_title: 'Historie relace: %{name}'
170       members: Prvky
171     relation_member:
172       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
173       type:
174         node: Uzel
175         way: Cesta
176         relation: Relace
177     containing_relation:
178       entry: Relace %{relation_name}
179       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
180     not_found:
181       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
182       type:
183         node: uzel
184         way: cesta
185         relation: relace
186         changeset: sada změn
187         note: poznámka
188     timeout:
189       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
190       type:
191         node: uzlu
192         way: cesty
193         relation: relace
194         changeset: sady změn
195         note: poznámka
196     redacted:
197       redaction: Redakce %{id}
198       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
199         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
200       type:
201         node: uzel
202         way: cesta
203         relation: relace
204     start_rjs:
205       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
206         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
207       load_data: Nahrát data
208       loading: Načítá se…
209     tag_details:
210       tags: Tagy
211       wiki_link:
212         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
213         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
214       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
215       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
216       telephone_link: Volat %{phone_number}
217     note:
218       title: 'Poznámka: %{id}'
219       new_note: Nová poznámka
220       description: Popis
221       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
222       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
223       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
224       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
226       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
227         %{user}
228       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
229         anonym
230       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
231         %{user}
232       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233         anonym
234       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
235         %{user}
236       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237         anonym
238       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
239     query:
240       title: Průzkum prvků
241       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
242       nearby: Okolní prvky
243       enclosing: Umístění prvku
244   changeset:
245     changeset_paging_nav:
246       showing_page: Stránka %{page}
247       next: Následující »
248       previous: « Předchozí
249     changeset:
250       anonymous: Anonymní
251       no_edits: (žádné změny)
252       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
253     changesets:
254       id: ID
255       saved_at: Uloženo v
256       user: Uživatel
257       comment: Komentář
258       area: Oblast
259     list:
260       title: Sady změn
261       title_user: Sady změn uživatele %{user}
262       title_friend: Sady změn vašich přátel
263       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
264       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
265       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
266       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
267       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
268       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
269       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
270       load_more: Načíst další
271     timeout:
272       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
273     rss:
274       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
275       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
276       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
277       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
278       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
279       full: Celá diskuse
280   diary_entry:
281     new:
282       title: Nový záznam do deníčku
283       publish_button: Publikovat
284     list:
285       title: Deníčky uživatelů
286       title_friends: Deníčky přátel
287       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
288       user_title: Deníček uživatele %{user}
289       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
290       new: Nový záznam do deníčku
291       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
292       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
293       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
294       older_entries: Starší záznamy
295       newer_entries: Novější záznamy
296     edit:
297       title: Upravit deníčkový záznam
298       subject: 'Předmět:'
299       body: 'Text:'
300       language: 'Jazyk:'
301       location: 'Místo:'
302       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
303       longitude: 'Zeměpisná délka:'
304       use_map_link: použít mapu
305       save_button: Uložit
306       marker_text: Místo deníčkového záznamu
307     view:
308       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
309       user_title: Deníček uživatele %{user}
310       leave_a_comment: Zanechat komentář
311       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
312       login: Přihlaste se
313       save_button: Uložit
314     no_such_entry:
315       title: Deníčkový záznam nenalezen
316       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
317       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
318         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
319     diary_entry:
320       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
321       comment_link: Okomentovat tento zápis
322       reply_link: Odpovědět na tento zápis
323       comment_count:
324         few: '%{count} komentáře'
325         one: 1 komentář
326         zero: Bez komentářů
327         other: '%{count} komentářů'
328       edit_link: Upravit tento záznam
329       hide_link: Skrýt tento záznam
330       confirm: Potvrdit
331     diary_comment:
332       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
333       hide_link: Skrýt tento komentář
334       confirm: Potvrdit
335     location:
336       location: 'Místo:'
337       view: Zobrazit
338       edit: Upravit
339     feed:
340       user:
341         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
342         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
343       language:
344         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
345         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
346           %{language_name}
347       all:
348         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
349         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
350     comments:
351       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
352       post: Záznam
353       when: Kdy
354       comment: Komentář
355       ago: před %{ago}
356       newer_comments: Novější komentáře
357       older_comments: Starší komentáře
358   export:
359     title: Export
360     start:
361       area_to_export: Oblast k exportu
362       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
363       format_to_export: Formát exportu
364       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
365       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
366       embeddable_html: Vkládatelné HTML
367       licence: Licence
368       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
369         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
370       too_large:
371         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
372           zdrojů:'
373         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
374           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
375           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
376         planet:
377           title: Planeta OSM
378           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
379         overpass:
380           title: Overpass API
381           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
382         geofabrik:
383           title: Soubory Geofabrik
384           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
385             měst
386         metro:
387           title: Extrakty Metro
388           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
389         other:
390           title: Další zdroje
391           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
392       options: Možnosti
393       format: Formát
394       scale: Měřítko
395       max: max.
396       image_size: Velikost obrázku
397       zoom: Zoom
398       add_marker: Přidat do mapy značku
399       latitude: 'Šířka:'
400       longitude: 'Délka:'
401       output: Výstup
402       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
403       export_button: Export
404   geocoder:
405     search:
406       title:
407         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
408         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
409         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
410           Postcode</a>
411         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Kabinová lanovka
422           chair_lift: Sedačková lanovka
423           drag_lift: Vlek
424           gondola: Kabinková lanovka
425           station: Stanice lanovky
426         aeroway:
427           aerodrome: Letiště
428           apron: Odbavovací plocha
429           gate: Letištní brána
430           helipad: Heliport
431           runway: Dráha
432           taxiway: Pojezdová dráha
433           terminal: Terminál
434         amenity:
435           animal_shelter: Zvířecí útulek
436           arts_centre: Kulturní centrum
437           atm: Bankomat
438           bank: Banka
439           bar: Bar
440           bbq: Místo na grilování
441           bench: Lavička
442           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
443           bicycle_rental: Půjčovna kol
444           biergarten: Zahradní hospoda
445           boat_rental: Půjčovna lodí
446           brothel: Nevěstinec
447           bureau_de_change: Směnárna
448           bus_station: Autobusové nádraží
449           cafe: Kavárna
450           car_rental: Půjčovna aut
451           car_sharing: Sdílení aut
452           car_wash: Automyčka
453           casino: Kasino
454           charging_station: Nabíjecí stanice
455           childcare: Péče o děti
456           cinema: Kino
457           clinic: Klinika
458           clock: Hodiny
459           college: Univerzita
460           community_centre: Komunitní centrum
461           courthouse: Soud
462           crematorium: Krematorium
463           dentist: Zubař
464           doctors: Lékař
465           dormitory: Kolej
466           drinking_water: Pitná voda
467           driving_school: Autoškola
468           embassy: Velvyslanectví
469           emergency_phone: Nouzový telefon
470           fast_food: Rychlé občerstvení
471           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
472           fire_hydrant: Požární hydrant
473           fire_station: Hasičská stanice
474           food_court: Občerstvení
475           fountain: Fontána
476           fuel: Čerpací stanice
477           gambling: Hazardní hry
478           grave_yard: Hřbitov
479           gym: Fitness centrum / tělocvična
480           health_centre: Zdravotní středisko
481           hospital: Nemocnice
482           hunting_stand: Posed
483           ice_cream: Zmrzlinárna
484           kindergarten: Mateřská škola
485           library: Knihovna
486           market: Tržiště
487           marketplace: Tržnice
488           monastery: Klášter
489           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
490           nightclub: Noční klub
491           nursery: Jesle
492           nursing_home: Pečovatelský dům
493           office: Úřad
494           parking: Parkoviště
495           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
496           pharmacy: Lékárna
497           place_of_worship: Náboženský objekt
498           police: Policie
499           post_box: Poštovní schránka
500           post_office: Pošta
501           preschool: Mateřská škola
502           prison: Věznice
503           pub: Hospoda
504           public_building: Veřejná budova
505           reception_area: Recepce
506           recycling: Tříděný odpad
507           restaurant: Restaurace
508           retirement_home: Domov důchodců
509           sauna: Sauna
510           school: Škola
511           shelter: Přístřeší
512           shop: Obchod
513           shower: Sprchy
514           social_centre: Společenské centrum
515           social_club: Společenský klub
516           social_facility: Zařízení sociálních služeb
517           studio: Studio
518           swimming_pool: Bazén
519           taxi: Taxi
520           telephone: Telefonní automat
521           theatre: Divadlo
522           toilets: Záchody
523           townhall: Radnice
524           university: Univerzita
525           vending_machine: Prodejní automat
526           veterinary: Veterinární ordinace
527           village_hall: Společenský sál
528           waste_basket: Odpadkový koš
529           waste_disposal: Popelnice
530           youth_centre: Centrum pro mládež
531         boundary:
532           administrative: Administrativní hranice
533           census: Hranice pro potřeby sčítání
534           national_park: Národní park
535           protected_area: Chráněná oblast
536         bridge:
537           aqueduct: Akvadukt
538           suspension: Visutý most
539           swing: Otočný most
540           viaduct: Viadukt
541           "yes": Most
542         building:
543           "yes": Budova
544         craft:
545           brewery: Pivovar
546           carpenter: Tesařství
547           electrician: Elektrikář
548           gardener: Zahradník
549           painter: Malíř
550           photographer: Fotograf
551           plumber: Instalatérství
552           shoemaker: Ševcovství
553           tailor: Krejčovství
554           "yes": Řemeslná dílna
555         emergency:
556           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
557           defibrillator: Defibrilátor
558           landing_site: Přistávací plocha záchranky
559           phone: Nouzový telefon
560         highway:
561           abandoned: Zrušená silnice
562           bridleway: Koňská stezka
563           bus_guideway: Autobusová dráha
564           bus_stop: Autobusová zastávka
565           construction: Silnice ve výstavbě
566           cycleway: Cyklostezka
567           elevator: Výtah
568           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
569           footway: Chodník
570           ford: Brod
571           living_street: Obytná zóna
572           milestone: Kilometrovník
573           motorway: Dálnice
574           motorway_junction: Dálniční křižovatka
575           motorway_link: Dálnice
576           path: Stezka
577           pedestrian: Pěší zóna
578           platform: Nástupiště
579           primary: Silnice první třídy
580           primary_link: Silnice první třídy
581           proposed: Navrhovaná silnice
582           raceway: Závodní dráha
583           residential: Ulice
584           rest_area: Odpočívadlo
585           road: Silnice
586           secondary: Silnice druhé třídy
587           secondary_link: Silnice druhé třídy
588           service: Účelová komunikace
589           services: Dálniční odpočívadlo
590           speed_camera: Radar
591           steps: Schody
592           street_lamp: Pouliční lampa
593           tertiary: Silnice třetí třídy
594           tertiary_link: Silnice třetí třídy
595           track: Cesta
596           traffic_signals: Světelná signalizace
597           trail: Stezka
598           trunk: Významná silnice
599           trunk_link: Významná silnice
600           unclassified: Silnice
601           unsurfaced: Nezpevněná cesta
602           "yes": Cesta
603         historic:
604           archaeological_site: Archeologické naleziště
605           battlefield: Bojiště
606           boundary_stone: Hraniční kámen
607           building: Historická budova
608           bunker: Bunkr
609           castle: Hrad
610           church: Kostel
611           city_gate: Městská brána
612           citywalls: Městské hradby
613           fort: Pevnost
614           heritage: Památka
615           house: Dům
616           icon: Ikona
617           manor: Panství
618           memorial: Památník
619           mine: Důl
620           monument: Pomník
621           roman_road: Římská cesta
622           ruins: Zřícenina
623           stone: Kámen
624           tomb: Náhrobek
625           tower: Věž
626           wayside_cross: Boží muka
627           wayside_shrine: Boží muka
628           wreck: Vrak
629         junction:
630           "yes": Křižovatka
631         landuse:
632           allotments: Zahrádkářská kolonie
633           basin: Vodní nádrž
634           brownfield: Brownfield
635           cemetery: Hřbitov
636           commercial: Komerční zóna
637           conservation: Chráněné území
638           construction: Staveniště
639           farm: Farma
640           farmland: Zemědělská půda
641           farmyard: Dvůr
642           forest: Les
643           garages: Garáže
644           grass: Trávník
645           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
646           industrial: Průmyslová zóna
647           landfill: Skládka
648           meadow: Louka
649           military: Vojenský prostor
650           mine: Důl
651           orchard: Ovocný sad
652           quarry: Lom
653           railway: Železnice
654           recreation_ground: Rekreační oblast
655           reservoir: Zásobník na vodu
656           reservoir_watershed: Povodí nádrže
657           residential: Rezidenční oblast
658           retail: Maloobchody
659           road: Cesty
660           village_green: Náves
661           vineyard: Vinice
662           "yes": Využití krajiny
663         leisure:
664           beach_resort: Pobřežní letovisko
665           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
666           club: Klub
667           common: Obecní půda
668           dog_park: Park pro psy
669           fishing: Rybářská oblast
670           fitness_centre: Fitness centrum
671           fitness_station: Fitness
672           garden: Zahrada
673           golf_course: Golfové hřiště
674           horse_riding: Jezdecká stáj
675           ice_rink: Kluziště
676           marina: Přístav
677           miniature_golf: Minigolf
678           nature_reserve: Přírodní rezervace
679           park: Park
680           pitch: Hřiště
681           playground: Dětské hřiště
682           recreation_ground: Rekreační oblast
683           resort: Hotelový komplex
684           sauna: Sauna
685           slipway: Skluzavka
686           sports_centre: Sportovní centrum
687           stadium: Stadion
688           swimming_pool: Bazén
689           track: Běžecká dráha
690           water_park: Aquapark
691           "yes": Volný čas
692         man_made:
693           lighthouse: Maják
694           pipeline: Potrubí
695           tower: Věž
696           works: Továrna
697           "yes": Lidský výtvor
698         military:
699           airfield: Vojenské letiště
700           barracks: Kasárna
701           bunker: Bunkr
702         mountain_pass:
703           "yes": Průsmyk
704         natural:
705           bay: Záliv
706           beach: Pláž
707           cape: Mys
708           cave_entrance: Vstup do jeskyně
709           cliff: Útes
710           crater: Kráter
711           dune: Duna
712           fell: Fjell
713           fjord: Fjord
714           forest: Les
715           geyser: Gejzír
716           glacier: Ledovec
717           grassland: Pastviny
718           heath: Vřesoviště
719           hill: Kopec
720           island: Ostrov
721           land: Země
722           marsh: Mokřina
723           moor: Vřesoviště
724           mud: Bahno
725           peak: Vrchol
726           point: Bod
727           reef: Útes
728           ridge: Hřeben
729           rock: Skalisko
730           saddle: Horské sedlo
731           sand: Písčiny
732           scree: Osyp
733           scrub: Rumiště
734           spring: Pramen
735           stone: Kámen
736           strait: Úžina
737           tree: Strom
738           valley: Údolí
739           volcano: Sopka
740           water: Vodní plocha
741           wetland: Mokřad
742           wood: Neudržovaný les
743         office:
744           accountant: Účetní
745           administrative: Správa
746           architect: Architekt
747           company: Firma
748           employment_agency: Pracovní agentura
749           estate_agent: Realitní kancelář
750           government: Vládní úřad
751           insurance: Pojišťovna
752           lawyer: Právnická kancelář
753           ngo: Úřad nevládní organizace
754           telecommunication: Telekomunikační úřad
755           travel_agent: Cestovní kancelář
756           "yes": Kancelář
757         place:
758           allotments: Zahrádkářská kolonie
759           block: Blok
760           airport: Letiště
761           city: Velkoměsto
762           country: Stát
763           county: Hrabství
764           farm: Farma
765           hamlet: Osada
766           house: Dům
767           houses: Budovy
768           island: Ostrov
769           islet: Ostrůvek
770           isolated_dwelling: Samota
771           locality: Oblast
772           moor: Bažina
773           municipality: Obecní úřad
774           neighbourhood: Čtvrť
775           postcode: PSČ
776           region: Region
777           sea: Moře
778           state: Stát
779           subdivision: Parcely
780           suburb: Městská část
781           town: Město
782           unincorporated_area: Nezařazená oblast
783           village: Vesnice
784           "yes": Místo
785         railway:
786           abandoned: Zrušená železniční trať
787           construction: Železnice ve výstavbě
788           disused: Nepoužívaná železniční trať
789           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
790           funicular: Lanová dráha
791           halt: Železniční zastávka
792           historic_station: Nádraží historické železnice
793           junction: Kolejové rozvětvení
794           level_crossing: Železniční přejezd
795           light_rail: Rychlodráha
796           miniature: Zahradní železnice
797           monorail: Monorail
798           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
799           platform: Železniční nástupiště
800           preserved: Historická železnice
801           proposed: Navrhovaná železnice
802           spur: Železniční vlečka
803           station: Železniční stanice
804           stop: Železniční zastávka
805           subway: Metro
806           subway_entrance: Vstup do metra
807           switch: Výhybka
808           tram: Tramvajová trať
809           tram_stop: Tramvajová zastávka
810         shop:
811           alcohol: Prodej alkoholu
812           antiques: Starožitnosti
813           art: Prodej umění
814           bakery: Pekařství
815           beauty: Salón krásy
816           beverages: Prodej nápojů
817           bicycle: Cykloobchod
818           books: Knihkupectví
819           boutique: Butik
820           butcher: Řeznictví
821           car: Prodej automobilů
822           car_parts: Prodej autodílů
823           car_repair: Autoservis
824           carpet: Obchod s koberci
825           charity: Charitativní obchod
826           chemist: Drogerie
827           clothes: Prodej oděvů
828           computer: Prodej počítačů
829           confectionery: Cukrárna
830           convenience: Smíšené zboží
831           copyshop: Copycentrum
832           cosmetics: Parfumerie
833           deli: Lahůdkářství
834           department_store: Obchodní dům
835           discount: Diskontní prodejna
836           doityourself: Obchod pro kutily
837           dry_cleaning: Chemická čistírna
838           electronics: Prodej elektroniky
839           estate_agent: Realitní kancelář
840           farm: Prodej zemědělských výrobků
841           fashion: Módní salón
842           fish: Rybárna
843           florist: Květinářství
844           food: Potraviny
845           funeral_directors: Pohřební služba
846           furniture: Prodej nábytku
847           gallery: Galerie
848           garden_centre: Zahradnictví
849           general: Smíšení zboží
850           gift: Dárkové zboží, suvenýry
851           greengrocer: Ovoce–zelenina
852           grocery: Prodej potravin
853           hairdresser: Kadeřnictví
854           hardware: Železářství
855           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
856           insurance: Pojišťovna
857           jewelry: Klenotnictví
858           kiosk: Kiosek
859           laundry: Prádelna
860           mall: Nákupní centrum
861           market: Trh
862           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
863           motorcycle: Prodej motocyklů
864           music: Prodej hudby
865           newsagent: Novinový stánek
866           optician: Oční optika
867           organic: Prodej biopotravin
868           outdoor: Outdoorový obchod
869           pet: Prodejna pro chovatele
870           pharmacy: Lékárna
871           photo: Prodejna foto
872           salon: Salón
873           second_hand: Bazar
874           shoes: Obuvnictví
875           shopping_centre: Nákupní centrum
876           sports: Prodejna pro sportovce
877           stationery: Papírnictví
878           supermarket: Supermarket
879           tailor: Krejčí
880           toys: Hračkářství
881           travel_agency: Cestovní kancelář
882           video: Videopůjčovna, prodej DVD
883           wine: Vinárna
884           "yes": Obchod
885         tourism:
886           alpine_hut: Vysokohorská chata
887           apartment: Apartmán
888           artwork: Umělecké dílo
889           attraction: Turistická atrakce
890           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
891           cabin: Chatka
892           camp_site: Tábořiště, kemp
893           caravan_site: Autokemping
894           chalet: Chalupa
895           gallery: Galerie
896           guest_house: Penzion
897           hostel: Hostel
898           hotel: Hotel
899           information: Turistické informace
900           motel: Motel
901           museum: Muzeum
902           picnic_site: Piknikové místo
903           theme_park: Zábavní park
904           viewpoint: Vyhlídka
905           zoo: Zoo
906         tunnel:
907           culvert: Propustek
908           "yes": Tunel
909         waterway:
910           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
911           boatyard: Loděnice
912           canal: Kanál
913           dam: Přehrada
914           derelict_canal: Opuštěný kanál
915           ditch: Meliorační kanál
916           dock: Dok
917           drain: Odvodňovací kanál
918           lock: Zdymadlo
919           lock_gate: Vrata plavební komory
920           mooring: Kotviště
921           rapids: Peřeje
922           river: Řeka
923           stream: Potok
924           wadi: Vádí
925           waterfall: Vodopád
926           weir: Jez
927           "yes": Vodní cesta
928       admin_levels:
929         level2: Státní hranice
930         level4: Hranice země, provincie či regionu
931         level5: Hranice regionu
932         level6: Hranice okresu
933         level8: Hranice obce
934         level9: Hranice vesnice
935         level10: Hranice čtvrti
936     description:
937       title:
938         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
939           Nominatim</a>
940         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941       types:
942         cities: Velkoměsta
943         towns: Města
944         places: Místa
945     results:
946       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
947       more_results: Další výsledky
948   layouts:
949     logo:
950       alt_text: Logo OpenStreetMap
951     home: Přejít domů
952     logout: Odhlásit se
953     log_in: Přihlásit se
954     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
955     sign_up: Zaregistrovat se
956     start_mapping: Začít mapovat
957     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
958     edit: Upravit
959     history: Historie
960     export: Export
961     data: Data
962     export_data: Export dat
963     gps_traces: GPS stopy
964     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
965     user_diaries: Deníčky
966     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
967     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
968     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
969     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
970     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
971       pod otevřenou licencí.
972     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
973     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
974     partners_ucl: středisko VR UCL
975     partners_ic: Imperial College London
976     partners_bytemark: Bytemark Hosting
977     partners_partners: partneři
978     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
979     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
980       údržbě mimo provoz.
981     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
982       údržbě pouze pro čtení.
983     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
984     help: Nápověda
985     about: O projektu
986     copyright: Autorská práva
987     community: Komunita
988     community_blogs: Komunitní blogy
989     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
990     foundation: Nadace
991     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
992     make_a_donation:
993       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
994       text: Pošlete příspěvek
995     learn_more: Více informací
996     more: Další
997   license_page:
998     foreign:
999       title: O tomto překladu
1000       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1001         má přednost anglická stránka.
1002       english_link: anglickým originálem
1003     native:
1004       title: O této stránce
1005       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1006         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1007         a %{mapping_link}.
1008       native_link: českou verzi
1009       mapping_link: začít mapovat
1010     legal_babble:
1011       title_html: Autorská práva a licence
1012       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1013         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1014         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1015         Foundation</a> (OSMF).
1016       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1017         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1018         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1019         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1020         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1021       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1022         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1023         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1024       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1025       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1026       credit_2_html: |-
1027         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1028
1029         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1030       credit_3_html: |-
1031         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1032         Příklad:
1033       attribution_example:
1034         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1035         title: Příklad uvedení autorství
1036       more_title_html: Další informace
1037       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1038         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1039         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1040         FAQ</a>.
1041       more_2_html: |-
1042         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1043         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1044       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1045       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1046         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1047         zdrojů, mimo jiné:'
1048       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1049         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1050         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1051         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1052         BY AT s dodatky</a>).'
1053       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1054         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1055         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1056         Canada).'
1057       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1058         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1059         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1060         NLSFI</a>.'
1061       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1062         Direction Générale des Impôts.'
1063       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1064         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1065       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1066         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1067       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1068         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1069         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1070       contributors_za_html: |-
1071         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1072         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1073       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1074         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1075       contributors_footer_1_html: |-
1076         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1077         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1078       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1079         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1080         jakoukoli zodpovědnost.
1081       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1082       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1083         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1084         bez výslovného svolení držitelů práv.
1085       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1086         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1087         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1088         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1089         formuláře</a>.
1090       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1091       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1092         OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1093         známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1094         skupině pro licencování</a>.
1095   welcome_page:
1096     title: Vítejte!
1097     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1098       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1099       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1100     whats_on_the_map:
1101       title: Co patří do mapy
1102       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1103         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1104         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1105       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1106         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1107         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1108     basic_terms:
1109       title: Základní pojmy pro mapování
1110       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1111         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1112       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1113         které editujete mapu.
1114       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1115         či strom.
1116       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1117         jezero nebo budova.
1118       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1119         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1120     rules:
1121       title: Pravidla!
1122       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1123         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1124         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1125         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1126         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1127         editace</a>.
1128     questions:
1129       title: Nějaké dotazy?
1130       paragraph_1_html: |-
1131         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1132         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1133     start_mapping: Začít mapovat
1134     add_a_note:
1135       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1136       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1137         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1138       paragraph_2_html: |-
1139         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1140         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1141         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1142   fixthemap:
1143     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1144     how_to_help:
1145       title: Jak pomoci
1146       join_the_community:
1147         title: Přidejte se ke komunitě
1148         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1149           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1150           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1154           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1155     other_concerns:
1156       title: Jiné problémy
1157       explanation_html: |-
1158         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1159         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1160         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1161   help_page:
1162     title: Nápověda
1163     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1164       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1165     welcome:
1166       url: /welcome
1167       title: Vítejte v OSM
1168       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1169     beginners_guide:
1170       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1171       title: Průvodce začátečníka
1172       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1173     help:
1174       url: https://help.openstreetmap.org/
1175       title: help.openstreetmap.org
1176       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1177         týkajících se OSM.
1178     mailing_lists:
1179       title: E-mailové konference
1180       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1181         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1182     forums:
1183       title: Diskusní fóra
1184       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1185         stylu.
1186     irc:
1187       title: IRC
1188       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1189     switch2osm:
1190       title: switch2osm
1191       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1192         založené na OpenStreetMap.
1193     wiki:
1194       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1195       title: wiki.openstreetmap.org
1196       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1197   about_page:
1198     next: Další
1199     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1200     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1201       aplikací a hardwarových zařízení
1202     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1203       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1204       světě.
1205     local_knowledge_title: Místní znalost
1206     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1207       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1208       je přesné a aktuální.
1209     community_driven_title: Řízeno komunitou
1210     community_driven_html: |-
1211       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1212       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1213     open_data_title: Otevřená data
1214     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1215       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1216       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1217       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1218       práva a licence</a>.'
1219     legal_title: Právní informace
1220     legal_html: |-
1221       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1222       <br>
1223       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1224     partners_title: Partneři
1225   notifier:
1226     diary_comment_notification:
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1228       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1229       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1230         s předmětem %{subject}:'
1231       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1232         nebo odpovědět na %{replyurl}
1233     message_notification:
1234       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1235       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1236         %{subject}:'
1237       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1238         na %{replyurl}
1239     friend_notification:
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1241       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1242       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1243       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Ahoj,
1246       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1247       with_description: s popisem
1248       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1249       and_no_tags: a bez štítků
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1252         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1253         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1254         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1255         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1256       success:
1257         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1258         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1259           bodů.
1260     signup_confirm:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1262       greeting: Ahoj!
1263       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1264       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1265         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1266         svůj účet potvrdili:'
1267       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1268         informací.
1269     email_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1271     email_confirm_plain:
1272       greeting: Ahoj,
1273       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1274         na %{new_address}.
1275       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1276         odkaz.
1277     email_confirm_html:
1278       greeting: Ahoj,
1279       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1280         na %{new_address}.
1281       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1282         odkaz.
1283     lost_password:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1285     lost_password_plain:
1286       greeting: Ahoj,
1287       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1288         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1289       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1290         heslo.
1291     lost_password_html:
1292       greeting: Ahoj,
1293       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1294         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1295       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1296         heslo.
1297     note_comment_notification:
1298       anonymous: Anonymní uživatel
1299       greeting: Ahoj,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1303           která vás zajímá'
1304         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1305           %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1307           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1311           vás zajímá'
1312         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1314           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1315       reopened:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1318           která vás zajímá'
1319         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1320           %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1322           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1323       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1324     changeset_comment_notification:
1325       greeting: Ahoj,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1328           změn'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1330           která vás zajímá'
1331         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1332           vytvořené %{time}.'
1333         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1334           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1335         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1336         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1337       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1338   message:
1339     inbox:
1340       title: Doručená pošta
1341       my_inbox: Má doručená pošta
1342       outbox: odeslaná pošta
1343       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1344       new_messages:
1345         few: '%{count} nové zprávy'
1346         one: '%{count} novou zprávu'
1347         other: '%{count} nových zpráv'
1348       old_messages:
1349         few: '%{count} staré zprávy'
1350         one: '%{count} starou zprávu'
1351         other: '%{count} starých zpráv'
1352       from: Od
1353       subject: Předmět
1354       date: Datum
1355       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1356       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1357     message_summary:
1358       unread_button: Označit jako nepřečtené
1359       read_button: Označit jako přečtené
1360       reply_button: Odpovědět
1361       delete_button: Smazat
1362     new:
1363       title: Odeslat zprávu
1364       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1365       subject: Předmět
1366       body: Text
1367       send_button: Odeslat
1368       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1369       message_sent: Zpráva odeslána
1370       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1371         chvíli počkejte.
1372     no_such_message:
1373       title: Zpráva neexistuje
1374       heading: Zpráva neexistuje
1375       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1376     outbox:
1377       title: Odeslaná pošta
1378       my_inbox: Má %{inbox_link}
1379       inbox: doručená pošta
1380       outbox: odeslaná pošta
1381       messages:
1382         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1383         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1384         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1385       to: Komu
1386       subject: Předmět
1387       date: Datum
1388       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1389         %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1391     reply:
1392       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1393         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1394         pod správným účtem.
1395     read:
1396       title: Čtení zprávy
1397       from: Od
1398       subject: Předmět
1399       date: Datum
1400       reply_button: Odpovědět
1401       unread_button: Označit jako nepřečtené
1402       back: Zpět
1403       to: Komu
1404       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1405         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1406         se pod správným účtem.
1407     sent_message_summary:
1408       delete_button: Smazat
1409     mark:
1410       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1411       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1412     delete:
1413       deleted: Zpráva smazána
1414   site:
1415     index:
1416       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1417         zakázaný.
1418       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1419       permalink: Trvalý odkaz
1420       shortlink: Krátký odkaz
1421       createnote: Přidat poznámku
1422       license:
1423         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1424       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1425         a je zapnuto dálkové ovládání
1426     edit:
1427       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1428       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1429         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1430       user_page_link: uživatelské stránce
1431       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1432       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1433         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1434         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1435         dalších možností</a>.
1436       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1437         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1438         uložit, pokud tam je.)
1439       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1440         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1441       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1442         na tlačítko.)
1443       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1444       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1445         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1446     sidebar:
1447       search_results: Výsledky hledání
1448       close: Zavřít
1449     search:
1450       search: Hledat
1451       get_directions: Najít trasu
1452       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1453       from: Odkud
1454       to: Kam
1455       where_am_i: Kde se nacházím?
1456       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1457       submit_text: Hledat
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Dálnice
1462           main_road: Hlavní silnice
1463           trunk: Významná silnice
1464           primary: Silnice první třídy
1465           secondary: Silnice druhé třídy
1466           unclassified: Silnice
1467           track: Lesní a polní cesta
1468           bridleway: Koňská stezka
1469           cycleway: Cyklostezka
1470           footway: Pěší cesta
1471           rail: Železnice
1472           subway: Metro
1473           tram:
1474           - Rychlodráha
1475           - tramvaj
1476           cable:
1477           - Lanovka
1478           - sedačková lanovka
1479           runway:
1480           - Vzletová a přistávací dráha
1481           - pojezdová dráha
1482           apron:
1483           - Letištní odbavovací plocha
1484           - terminál
1485           admin: Administrativní hranice
1486           forest: Les
1487           wood: Les
1488           golf: Golfové hřiště
1489           park: Park
1490           resident: Obytná oblast
1491           common:
1492           - Pastvina
1493           - louka
1494           retail: Nákupní oblast
1495           industrial: Průmyslová oblast
1496           commercial: Kancelářská oblast
1497           heathland: Vřesoviště
1498           lake:
1499           - Jezero
1500           - nádrž
1501           farm: Farma
1502           brownfield: Zbořeniště
1503           cemetery: Hřbitov
1504           allotments: Zahrádkářská kolonie
1505           pitch: Sportovní hřiště
1506           centre: Sportovní centrum
1507           reserve: Přírodní rezervace
1508           military: Vojenský prostor
1509           school:
1510           - Škola
1511           - univerzita
1512           building: Významná budova
1513           station: Nádraží
1514           summit:
1515           - Vrchol
1516           - hora
1517           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1518           bridge: Černé obrysy = most
1519           private: Soukromý pozemek
1520           destination: Průjezd zakázán
1521           construction: Cesta ve výstavbě
1522     richtext_area:
1523       edit: Upravit
1524       preview: Náhled
1525     markdown_help:
1526       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1527       headings: Nadpisy
1528       heading: Nadpis
1529       subheading: Podnadpis
1530       unordered: Neseřazený seznam
1531       ordered: Číslovaný seznam
1532       first: První položka
1533       second: Druhá položka
1534       link: Odkaz
1535       text: Text
1536       image: Obrázek
1537       alt: Alternativní text
1538       url: URL
1539   trace:
1540     visibility:
1541       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1542       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1543       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1544         s časovými značkami)
1545       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1546         uspořádané body s časovou značkou)
1547     create:
1548       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1549       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1550         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1551     edit:
1552       title: Úprava stopy %{name}
1553       heading: Úprava stopy %{name}
1554       filename: 'Název souboru:'
1555       download: stáhnout
1556       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1557       points: 'Body:'
1558       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1559       map: mapa
1560       edit: upravit
1561       owner: 'Vlastník:'
1562       description: 'Popis:'
1563       tags: 'Štítky:'
1564       tags_help: oddělené čárkou
1565       save_button: Uložit změny
1566       visibility: 'Viditelnost:'
1567       visibility_help: co tohle znamená?
1568       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1569     trace_form:
1570       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1571       description: 'Popis:'
1572       tags: 'Štítky:'
1573       tags_help: oddělené čárkou
1574       visibility: 'Viditelnost:'
1575       visibility_help: co tohle znamená?
1576       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1577       upload_button: Nahrát
1578       help: Nápověda
1579       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1580     trace_header:
1581       upload_trace: Nahrát stopu
1582       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1583       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1584       traces_waiting:
1585         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1586           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1587           frontu dalším uživatelům.
1588         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1589           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1590           dalším uživatelům.
1591         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1592           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1593           frontu dalším uživatelům.
1594     trace_optionals:
1595       tags: Štítky
1596     view:
1597       title: Zobrazení stopy %{name}
1598       heading: Zobrazení stopy %{name}
1599       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1600       filename: 'Název souboru:'
1601       download: stáhnout
1602       uploaded: 'Nahráno v:'
1603       points: 'Bodů:'
1604       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1605       map: mapa
1606       edit: upravit
1607       owner: 'Vlastník:'
1608       description: 'Popis:'
1609       tags: 'Štítky:'
1610       none: Žádné
1611       edit_track: Upravit tuto stopu
1612       delete_track: Smazat tuto stopu
1613       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1614       visibility: 'Viditelnost:'
1615     trace_paging_nav:
1616       showing_page: Stránka %{page}
1617       older: Starší stopy
1618       newer: Novější stopy
1619     trace:
1620       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1621       count_points: '%{count} bodů'
1622       ago: před %{time_in_words_ago}
1623       more: více
1624       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1625       view_map: Zobrazit mapu
1626       edit: upravit
1627       edit_map: Upravit mapu
1628       public: VEŘEJNÁ
1629       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1630       private: SOUKROMÁ
1631       trackable: STOPOVATELNÁ
1632       by: od
1633       in: v
1634       map: mapa
1635     list:
1636       public_traces: Veřejné GPS stopy
1637       your_traces: Vaše GPS stopy
1638       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1639       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1640       tagged_with: se štítky %{tags}
1641       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1642         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1643     delete:
1644       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1645     make_public:
1646       made_public: Stopa zveřejněna
1647     offline_warning:
1648       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1649     offline:
1650       heading: GPX úložiště offline
1651       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1652     georss:
1653       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1654     description:
1655       description_with_count:
1656         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1657         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1658       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1659   application:
1660     require_cookies:
1661       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1662         v prohlížeči zapněte.
1663     require_moderator:
1664       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1665     setup_user_auth:
1666       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1667         do webového rozhraní.
1668       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1669         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1670         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1671   oauth:
1672     oauthorize:
1673       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1674       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1675         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1676         libovolný počet.
1677       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1678       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1679       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1680       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1681       allow_write_api: upravovat mapu.
1682       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1683       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1684       allow_write_notes: měnit poznámky.
1685       grant_access: Udělit přístup
1686     oauthorize_success:
1687       title: Požadavek na autorizaci povolen
1688       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1689       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1690     oauthorize_failure:
1691       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1692       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1693       invalid: Autorizační token je neplatný.
1694     revoke:
1695       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1696   oauth_clients:
1697     new:
1698       title: Registrace nové aplikace
1699       submit: Zaregistrovat
1700     edit:
1701       title: Upravit aplikaci
1702       submit: Upravit
1703     show:
1704       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1705       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1706       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1707       url: 'URL tokenu požadavku:'
1708       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1709       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1710       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1711       edit: Upravit podrobnosti
1712       delete: Smazat klienta
1713       confirm: Opravdu?
1714       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1715       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1716       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1717       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1718       allow_write_api: upravovat mapu.
1719       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1720       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1721       allow_write_notes: měnit poznámky.
1722     index:
1723       title: Moje nastavení OAuth
1724       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1725       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1726       application: Název aplikace
1727       issued_at: Vydáno
1728       revoke: Odvolat!
1729       my_apps: Mé klientské aplikace
1730       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1731         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1732         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1733       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1734       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1735     form:
1736       name: Název
1737       required: Vyžadováno
1738       url: Hlavní URL aplikace
1739       callback_url: URL pro zpětné volání
1740       support_url: URL s podporou
1741       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1742       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1743       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1744       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1745       allow_write_api: upravovat mapu.
1746       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1747       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1748       allow_write_notes: měnit poznámky.
1749     not_found:
1750       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1751     create:
1752       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1753     update:
1754       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1755     destroy:
1756       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1757   user:
1758     login:
1759       title: Přihlásit se
1760       heading: Přihlášení
1761       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1762       password: 'Heslo:'
1763       openid: '%{logo} OpenID:'
1764       remember: Zapamatuj si mě
1765       lost password link: Ztratili jste heslo?
1766       login_button: Přihlásit
1767       register now: Zaregistrujte se
1768       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1769       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1770       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1771       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1772         účet.
1773       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1774       no account: Nemáte účet?
1775       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1776         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1777         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1778       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1779         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1780         serveru</a>.
1781       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1782       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1783       auth_providers:
1784         openid:
1785           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1786           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1787         google:
1788           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1789           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1790         facebook:
1791           title: Přihlásit se přes Facebook
1792           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1793         windowslive:
1794           title: Přihlásit se přes Windows Live
1795           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1796         yahoo:
1797           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1798           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1799         wordpress:
1800           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1801           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1802         aol:
1803           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1804           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1805     logout:
1806       title: Odhlásit se
1807       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1808       logout_button: Odhlásit se
1809     lost_password:
1810       title: Ztracené heslo
1811       heading: Zapomněli jste heslo?
1812       email address: 'E-mailová adresa:'
1813       new password button: Znovu nastavit heslo
1814       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1815         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1816       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1817         si budete brzy moci zvolit nové.
1818       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1819     reset_password:
1820       title: Změnit heslo
1821       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1822       password: 'Heslo:'
1823       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1824       reset: Vyresetovat heslo
1825       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1826       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1827     new:
1828       title: Zaregistrovat se
1829       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1830         automaticky.
1831       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1832         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1833       about:
1834         header: Svobodná a editovatelná
1835         html: |-
1836           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1837           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1838       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1839         pro přispěvatele</a>.
1840       email address: 'E-mailová adresa:'
1841       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1842       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1843         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1844         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1845       display name: 'Zobrazované jméno:'
1846       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1847         si ho později změnit ve svém nastavení.
1848       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1849       password: 'Heslo:'
1850       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1851       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1852       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1853         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1854       continue: Zaregistrovat se
1855       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1856       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1857         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1858       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1859     terms:
1860       title: Podmínky pro přispěvatele
1861       heading: Podmínky pro přispěvatele
1862       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1863         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1864         i budoucí příspěvky.
1865       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1866       consider_pd_why: co to znamená?
1867       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1868         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1869       agree: Souhlasím
1870       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1871       decline: Nesouhlasím
1872       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1873         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1874       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1875       legale_names:
1876         france: Francie
1877         italy: Itálie
1878         rest_of_world: Zbytek světa
1879     no_such_user:
1880       title: Uživatel nenalezen
1881       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1882       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1883         jste možná klikli na chybný odkaz.
1884       deleted: smazán
1885     view:
1886       my diary: Můj deníček
1887       new diary entry: nový záznam do deníčku
1888       my edits: Moje úpravy
1889       my traces: Moje stopy
1890       my notes: Moje poznámky k mapě
1891       my messages: Moje zprávy
1892       my profile: Můj profil
1893       my settings: Moje nastavení
1894       my comments: Moje komentáře
1895       oauth settings: nastavení oauth
1896       blocks on me: Moje zablokování
1897       blocks by me: Zablokování mnou
1898       send message: Poslat zprávu
1899       diary: Deníček
1900       edits: Úpravy
1901       traces: Stopy
1902       notes: Poznámky k mapě
1903       remove as friend: Odebrat z přátel
1904       add as friend: Přidat do přátel
1905       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1906       ago: (před %{time_in_words_ago})
1907       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1908       ct undecided: Nerozhodnuto
1909       ct declined: Odmítnuty
1910       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1911       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1912       email address: 'E-mailová adresa:'
1913       created from: 'Vytvořeno od:'
1914       status: 'Stav:'
1915       spam score: 'Spam skóre:'
1916       description: Popis
1917       user location: Pozice uživatele
1918       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1919         %{settings_link} domácí souřadnice.
1920       settings_link_text: nastavení
1921       your friends: Vaši přátelé
1922       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1923       km away: '%{count} km'
1924       m away: '%{count} m'
1925       nearby users: Další uživatelé poblíž
1926       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1927         vás.
1928       role:
1929         administrator: Tento uživatel je správce
1930         moderator: Tento uživatel je moderátor
1931         grant:
1932           administrator: Přidělit práva správce
1933           moderator: Přidělit práva moderátora
1934         revoke:
1935           administrator: Odebrat práva správce
1936           moderator: Odebrat práva moderátora
1937       block_history: Účinná zablokování
1938       moderator_history: Udělená zablokování
1939       comments: Komentáře
1940       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1941       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1942       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1943       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1944       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1945       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1946       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1947       confirm: Potvrdit
1948       friends_changesets: sady změn přátel
1949       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1950       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1951       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1952     popup:
1953       your location: Vaše poloha
1954       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1955       friend: Přítel
1956     account:
1957       title: Upravit účet
1958       my settings: Moje nastavení
1959       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1960       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1961       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1962       external auth: 'Externí autentizace:'
1963       openid:
1964         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1965         link text: co to znamená?
1966       public editing:
1967         heading: 'Veřejné editace:'
1968         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1969         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1970         enabled link text: co to znamená?
1971         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1972           anonymní.
1973         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1974       public editing note:
1975         heading: Veřejné editace
1976         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1977           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1978           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1979           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1980           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1981           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1982           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1983           implicitně veřejní.</li></ul>
1984       contributor terms:
1985         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1986         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1987         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1988         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1989           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1990         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1991         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1992         link text: co to znamená?
1993       profile description: 'Popis profilu:'
1994       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1995       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1996       image: 'Obrázek:'
1997       gravatar:
1998         gravatar: Používat Gravatar
1999         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2000         link text: co to znamená?
2001       new image: Přidat obrázek
2002       keep image: Zachovat stávající obrázek
2003       delete image: Odstranit stávající obrázek
2004       replace image: Nahradit stávající obrázek
2005       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2006       home location: 'Poloha domova:'
2007       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2008       latitude: 'Šířka:'
2009       longitude: 'Délka:'
2010       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2011       save changes button: Uložit změny
2012       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2013       return to profile: Zpět na profil
2014       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2015         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2016         adresy.
2017       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2018     confirm:
2019       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2020       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2021       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2022         začít mapovat.
2023       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2024       button: Potvrdit
2025       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2026       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2027       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2028       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2029         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2030     confirm_resend:
2031       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2032         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2033         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2034         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2035       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2036     confirm_email:
2037       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2038       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2039         tlačítko.
2040       button: Potvrdit
2041       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2042       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2043       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2044     set_home:
2045       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2046     go_public:
2047       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2048     make_friend:
2049       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2050       button: Přidat jako přítele
2051       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2052       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2053       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2054     remove_friend:
2055       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2056       button: Odebrat z přátel
2057       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2058       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2059     filter:
2060       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2061     list:
2062       title: Uživatelé
2063       heading: Uživatelé
2064       showing:
2065         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2066         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2067       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2068       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2069       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2070       hide: Skrýt vybrané uživatele
2071       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2072     suspended:
2073       title: Účet pozastaven
2074       heading: Účet pozastaven
2075       webmaster: webmastera
2076       body: |-
2077         <p>
2078          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2079         </p>
2080         <p>
2081          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2082          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2083         </p>
2084     auth_failure:
2085       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2086       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2087       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2088       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2089       invalid_scope: Neplatný rozsah
2090     auth_association:
2091       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2092       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2093         níže zobrazeného formuláře.
2094       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2095         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2096   user_role:
2097     filter:
2098       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2099         nejste.
2100       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2101       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2102       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2103     grant:
2104       title: Potvrdit přidělení role
2105       heading: Potvrdit přidělení role
2106       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2107       confirm: Potvrdit
2108       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2109         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2110     revoke:
2111       title: Potvrdit odebrání role
2112       heading: Potvrdit odebrání role
2113       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2114       confirm: Potvrdit
2115       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2116         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2117   user_block:
2118     model:
2119       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2120       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2121     not_found:
2122       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2123       back: Zpět na seznam
2124     new:
2125       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2126       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2127       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2128         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2129         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2130         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2131         lidem.
2132       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2133       submit: Vytvořit blok
2134       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2135       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2136         reagovat.
2137       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2138       back: Zobrazit všechny bloky
2139     edit:
2140       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2141       heading: Úprava bloku na %{name}
2142       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2143         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2144         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2145       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2146       submit: Aktualizovat blok
2147       show: Zobrazit tento blok
2148       back: Zobrazit všechny bloky
2149       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2150     filter:
2151       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2152       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2153     create:
2154       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2155         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2156       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2157         odpověď.
2158       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2159     update:
2160       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2161       success: Blok aktualizován.
2162     index:
2163       title: Bloky uživatele
2164       heading: Seznam bloků uživatele
2165       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2166     revoke:
2167       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2168       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2169       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2170       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2171       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2172       revoke: Zrušit !
2173       flash: Tento blok byl zrušen.
2174     period:
2175       one: 1 hodina
2176       other: '%{count} hodiny'
2177     partial:
2178       show: Zobrazit
2179       edit: Upravit
2180       revoke: Zrušit !
2181       confirm: Jste si jistý?
2182       display_name: Zablokovaný uživatel
2183       creator_name: Autor
2184       reason: Důvod pro blok
2185       status: Stav
2186       revoker_name: Zrušil
2187       not_revoked: (nezrušeno)
2188       showing_page: Stránka %{page}
2189       next: Následující »
2190       previous: « Předchozí
2191     helper:
2192       time_future: Končí za %{time}.
2193       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2194       time_past: Ukončeno před %{time}.
2195     blocks_on:
2196       title: Zablokování uživatele %{name}
2197       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2198       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2199     blocks_by:
2200       title: Bloky od %{name}
2201       heading: Blokace od %{name}
2202       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2203     show:
2204       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2205       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2206       time_future: Končí za %{time}.
2207       time_past: Ukončeno před %{time}
2208       created: Vytvořen
2209       ago: před %{time}
2210       status: Stav
2211       show: Zobrazit
2212       edit: Upravit
2213       revoke: Zrušit !
2214       confirm: Jste si jistý?
2215       reason: 'Důvod bloku:'
2216       back: Zobrazit všechny bloky
2217       revoker: 'Zrušil:'
2218       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2219   note:
2220     description:
2221       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2222       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2223       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2224       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2225       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2226       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2227       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2228       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2229     rss:
2230       title: Poznámky OpenStreetMap
2231       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2232         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2233       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2234       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2235       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2236       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2237       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2238     entry:
2239       comment: Komentář
2240       full: Celá poznámka
2241     mine:
2242       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2243       heading: Poznámky uživatele %{user}
2244       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2245       id: ID
2246       creator: Autor
2247       description: Popis
2248       created_at: Vytvořeno
2249       last_changed: Poslední změna
2250       ago_html: před %{when}
2251   javascripts:
2252     close: Zavřít
2253     share:
2254       title: Sdílet
2255       cancel: Storno
2256       image: Obrázek
2257       link: Odkaz nebo HTML
2258       long_link: Odkaz
2259       short_link: Krátký odkaz
2260       geo_uri: Geo URI
2261       embed: HTML
2262       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2263       format: 'Formát:'
2264       scale: 'Měřítko:'
2265       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2266       download: Stáhnout
2267       short_url: Krátké URL
2268       include_marker: Vložit značku
2269       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2270       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2271       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2272       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2273     embed:
2274       report_problem: Nahlásit problém
2275     key:
2276       title: Legenda
2277       tooltip: Legenda
2278       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2279     map:
2280       zoom:
2281         in: Přiblížit
2282         out: Oddálit
2283       locate:
2284         title: Ukázat moji polohu
2285         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2286       base:
2287         standard: Standardní
2288         cycle_map: Cyklomapa
2289         transport_map: Dopravní mapa
2290         mapquest: MapQuest Open
2291         hot: Humanitární
2292       layers:
2293         header: Mapové vrstvy
2294         notes: Poznámky k mapě
2295         data: Data k mapě
2296         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2297         title: Vrstvy
2298       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2299       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2300     site:
2301       edit_tooltip: Upravit mapu
2302       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2303       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2304       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2305       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2306       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2307       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2308       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2309     changesets:
2310       show:
2311         comment: Okomentovat
2312         subscribe: Odebírat
2313         unsubscribe: Zrušit odebírání
2314         hide_comment: skrýt
2315         unhide_comment: odkrýt
2316     notes:
2317       new:
2318         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2319           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2320           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2321           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2322         add: Přidat poznámku
2323       show:
2324         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2325           které by se měly nezávisle ověřit.
2326         hide: Skrýt
2327         resolve: Vyřešit
2328         reactivate: Reaktivovat
2329         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2330         comment: Okomentovat
2331     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2332       zde.
2333     directions:
2334       engines:
2335         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2336         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2337         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2338         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2339         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2340         osrm_car: Autem (OSRM)
2341         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2342         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2343         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2344       directions: Pokyny
2345       distance: Vzdálenost
2346       errors:
2347         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2348         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2349       instructions:
2350         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2351         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2352         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2353         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2354         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2355         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2356         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2357         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2358         via_point_without_exit: (zastávka)
2359         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2360         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2361         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2362         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2363         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2364         destination_without_exit: Jste v cíli
2365         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2366         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2367         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2368         unnamed: nepojmenovaná cesta
2369         courtesy: Trasa díky %{link}
2370       time: Čas
2371     query:
2372       node: Uzel
2373       way: Cesta
2374       relation: Relace
2375       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2376       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2377       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2378   redaction:
2379     edit:
2380       description: Popis
2381       heading: Upravit redakci
2382       submit: Uložit redakci
2383       title: Upravit redakci
2384     index:
2385       empty: Žádné opravy k ukázání.
2386       heading: Seznam oprav
2387       title: Seznam oprav
2388     new:
2389       description: Popis
2390       heading: Zadejte informace k nové redakci
2391       submit: Vytvořit redakci
2392       title: Tvorba nové redakce
2393     show:
2394       description: 'Popis:'
2395       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2396       title: Zobrazení redakce
2397       user: 'Autor:'
2398       edit: Upravit tuto redakci
2399       destroy: Odstranit tuto redakci
2400       confirm: Opravdu?
2401     create:
2402       flash: Redakce vytvořena.
2403     update:
2404       flash: Změny uloženy.
2405     destroy:
2406       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2407         verzí patřících do této redakce.
2408       flash: Redakce zničena.
2409       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2410 ...