1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: LukasJandera
16 # Author: Matěj Grabovský
17 # Author: Michaelbrabec
20 # Author: Mr. Richard Bolla
26 # Author: Veritaslibero
31 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
35 acl: Seznam přístupových práv
37 changeset_tag: Tag sady změn
39 diary_comment: Komentář k deníčku
40 diary_entry: Deníčkový záznam
48 old_node_tag: Starý tag uzlu
49 old_relation: Stará relace
50 old_relation_member: Člen staré relace
51 old_relation_tag: Tag staré relace
53 old_way_node: Uzel staré cesty
54 old_way_tag: Tag staré cesty
56 relation_member: Člen relace
57 relation_tag: Tag relace
63 user_preference: Uživatelské nastavení
64 user_token: Uživatelský token
97 display_name: Zobrazované jméno
102 default: Výchozí (aktuálně %{name})
105 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
108 description: iD (editor v prohlížeči)
111 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
113 name: Dálkové ovládání
114 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
118 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
119 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
120 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
124 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129 in_changeset: Sada změn
131 no_comment: (bez komentáře)
133 download_xml: Stáhnout XML
134 view_history: Zobrazit historii
135 view_details: Zobrazit detaily
138 title: 'Sada změn: %{id}'
140 node: Uzly (%{count})
141 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
142 way: Cesty (%{count})
143 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
144 relation: Relace (%{count})
145 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
146 comment: Komentáře (%{count})
147 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
149 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
150 changesetxml: Sada změn XML
151 osmchangexml: osmChange XML
153 title: Sada změn %{id}
154 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
155 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
158 title: 'Uzel: %{name}'
159 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
161 title: 'Cesta: %{name}'
162 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
165 one: patří do cesty %{related_ways}
166 other: patří do cest %{related_ways}
168 title: 'Relace: %{name}'
169 history_title: 'Historie relace: %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
178 entry: Relace %{relation_name}
179 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
181 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
189 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
197 redaction: Redakce %{id}
198 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
199 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
205 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
206 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
207 load_data: Nahrát data
212 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
213 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
214 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
215 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
216 telephone_link: Volat %{phone_number}
218 title: 'Poznámka: %{id}'
219 new_note: Nová poznámka
221 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
222 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
223 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
224 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
226 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
228 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
230 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
232 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
236 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
241 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
243 enclosing: Umístění prvku
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: Stránka %{page}
248 previous: « Předchozí
251 no_edits: (žádné změny)
252 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
261 title_user: Sady změn uživatele %{user}
262 title_friend: Sady změn vašich přátel
263 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
264 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
265 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
266 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
267 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
268 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
269 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
270 load_more: Načíst další
272 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
274 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
275 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
276 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
277 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
278 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
282 title: Nový záznam do deníčku
283 publish_button: Publikovat
285 title: Deníčky uživatelů
286 title_friends: Deníčky přátel
287 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
288 user_title: Deníček uživatele %{user}
289 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
290 new: Nový záznam do deníčku
291 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
292 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
293 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
294 older_entries: Starší záznamy
295 newer_entries: Novější záznamy
297 title: Upravit deníčkový záznam
302 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
303 longitude: 'Zeměpisná délka:'
304 use_map_link: použít mapu
306 marker_text: Místo deníčkového záznamu
308 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
309 user_title: Deníček uživatele %{user}
310 leave_a_comment: Zanechat komentář
311 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
315 title: Deníčkový záznam nenalezen
316 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
317 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
318 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
320 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
321 comment_link: Okomentovat tento zápis
322 reply_link: Odpovědět na tento zápis
324 few: '%{count} komentáře'
327 other: '%{count} komentářů'
328 edit_link: Upravit tento záznam
329 hide_link: Skrýt tento záznam
332 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
333 hide_link: Skrýt tento komentář
341 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
342 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
344 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
345 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
348 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
349 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
351 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
356 newer_comments: Novější komentáře
357 older_comments: Starší komentáře
361 area_to_export: Oblast k exportu
362 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
363 format_to_export: Formát exportu
364 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
365 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
366 embeddable_html: Vkládatelné HTML
368 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
369 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
371 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
373 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
374 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
375 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
378 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
381 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
383 title: Soubory Geofabrik
384 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
387 title: Extrakty Metro
388 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
391 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
396 image_size: Velikost obrázku
398 add_marker: Přidat do mapy značku
402 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
403 export_button: Export
407 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
408 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
409 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
411 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
421 cable_car: Kabinová lanovka
422 chair_lift: Sedačková lanovka
424 gondola: Kabinková lanovka
425 station: Stanice lanovky
428 apron: Odbavovací plocha
432 taxiway: Pojezdová dráha
435 animal_shelter: Zvířecí útulek
436 arts_centre: Kulturní centrum
440 bbq: Místo na grilování
442 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
443 bicycle_rental: Půjčovna kol
444 biergarten: Zahradní hospoda
445 boat_rental: Půjčovna lodí
447 bureau_de_change: Směnárna
448 bus_station: Autobusové nádraží
450 car_rental: Půjčovna aut
451 car_sharing: Sdílení aut
454 charging_station: Nabíjecí stanice
455 childcare: Péče o děti
460 community_centre: Komunitní centrum
462 crematorium: Krematorium
466 drinking_water: Pitná voda
467 driving_school: Autoškola
468 embassy: Velvyslanectví
469 emergency_phone: Nouzový telefon
470 fast_food: Rychlé občerstvení
471 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
472 fire_hydrant: Požární hydrant
473 fire_station: Hasičská stanice
474 food_court: Občerstvení
476 fuel: Čerpací stanice
477 gambling: Hazardní hry
479 gym: Fitness centrum / tělocvična
480 health_centre: Zdravotní středisko
483 ice_cream: Zmrzlinárna
484 kindergarten: Mateřská škola
489 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
490 nightclub: Noční klub
492 nursing_home: Pečovatelský dům
495 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
497 place_of_worship: Náboženský objekt
499 post_box: Poštovní schránka
501 preschool: Mateřská škola
504 public_building: Veřejná budova
505 reception_area: Recepce
506 recycling: Tříděný odpad
507 restaurant: Restaurace
508 retirement_home: Domov důchodců
514 social_centre: Společenské centrum
515 social_club: Společenský klub
516 social_facility: Zařízení sociálních služeb
520 telephone: Telefonní automat
524 university: Univerzita
525 vending_machine: Prodejní automat
526 veterinary: Veterinární ordinace
527 village_hall: Společenský sál
528 waste_basket: Odpadkový koš
529 waste_disposal: Popelnice
530 youth_centre: Centrum pro mládež
532 administrative: Administrativní hranice
533 census: Hranice pro potřeby sčítání
534 national_park: Národní park
535 protected_area: Chráněná oblast
538 suspension: Visutý most
547 electrician: Elektrikář
550 photographer: Fotograf
551 plumber: Instalatérství
552 shoemaker: Ševcovství
554 "yes": Řemeslná dílna
556 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
557 defibrillator: Defibrilátor
558 landing_site: Přistávací plocha záchranky
559 phone: Nouzový telefon
561 abandoned: Zrušená silnice
562 bridleway: Koňská stezka
563 bus_guideway: Autobusová dráha
564 bus_stop: Autobusová zastávka
565 construction: Silnice ve výstavbě
566 cycleway: Cyklostezka
568 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
571 living_street: Obytná zóna
572 milestone: Kilometrovník
574 motorway_junction: Dálniční křižovatka
575 motorway_link: Dálnice
577 pedestrian: Pěší zóna
579 primary: Silnice první třídy
580 primary_link: Silnice první třídy
581 proposed: Navrhovaná silnice
582 raceway: Závodní dráha
584 rest_area: Odpočívadlo
586 secondary: Silnice druhé třídy
587 secondary_link: Silnice druhé třídy
588 service: Účelová komunikace
589 services: Dálniční odpočívadlo
592 street_lamp: Pouliční lampa
593 tertiary: Silnice třetí třídy
594 tertiary_link: Silnice třetí třídy
596 traffic_signals: Světelná signalizace
598 trunk: Významná silnice
599 trunk_link: Významná silnice
600 unclassified: Silnice
601 unsurfaced: Nezpevněná cesta
604 archaeological_site: Archeologické naleziště
606 boundary_stone: Hraniční kámen
607 building: Historická budova
611 city_gate: Městská brána
612 citywalls: Městské hradby
621 roman_road: Římská cesta
626 wayside_cross: Boží muka
627 wayside_shrine: Boží muka
632 allotments: Zahrádkářská kolonie
634 brownfield: Brownfield
636 commercial: Komerční zóna
637 conservation: Chráněné území
638 construction: Staveniště
640 farmland: Zemědělská půda
645 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
646 industrial: Průmyslová zóna
649 military: Vojenský prostor
654 recreation_ground: Rekreační oblast
655 reservoir: Zásobník na vodu
656 reservoir_watershed: Povodí nádrže
657 residential: Rezidenční oblast
662 "yes": Využití krajiny
664 beach_resort: Pobřežní letovisko
665 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
668 dog_park: Park pro psy
669 fishing: Rybářská oblast
670 fitness_centre: Fitness centrum
671 fitness_station: Fitness
673 golf_course: Golfové hřiště
674 horse_riding: Jezdecká stáj
677 miniature_golf: Minigolf
678 nature_reserve: Přírodní rezervace
681 playground: Dětské hřiště
682 recreation_ground: Rekreační oblast
683 resort: Hotelový komplex
686 sports_centre: Sportovní centrum
699 airfield: Vojenské letiště
708 cave_entrance: Vstup do jeskyně
742 wood: Neudržovaný les
745 administrative: Správa
748 employment_agency: Pracovní agentura
749 estate_agent: Realitní kancelář
750 government: Vládní úřad
751 insurance: Pojišťovna
752 lawyer: Právnická kancelář
753 ngo: Úřad nevládní organizace
754 telecommunication: Telekomunikační úřad
755 travel_agent: Cestovní kancelář
758 allotments: Zahrádkářská kolonie
770 isolated_dwelling: Samota
773 municipality: Obecní úřad
782 unincorporated_area: Nezařazená oblast
786 abandoned: Zrušená železniční trať
787 construction: Železnice ve výstavbě
788 disused: Nepoužívaná železniční trať
789 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
790 funicular: Lanová dráha
791 halt: Železniční zastávka
792 historic_station: Nádraží historické železnice
793 junction: Kolejové rozvětvení
794 level_crossing: Železniční přejezd
795 light_rail: Rychlodráha
796 miniature: Zahradní železnice
798 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
799 platform: Železniční nástupiště
800 preserved: Historická železnice
801 proposed: Navrhovaná železnice
802 spur: Železniční vlečka
803 station: Železniční stanice
804 stop: Železniční zastávka
806 subway_entrance: Vstup do metra
808 tram: Tramvajová trať
809 tram_stop: Tramvajová zastávka
811 alcohol: Prodej alkoholu
812 antiques: Starožitnosti
816 beverages: Prodej nápojů
821 car: Prodej automobilů
822 car_parts: Prodej autodílů
823 car_repair: Autoservis
824 carpet: Obchod s koberci
825 charity: Charitativní obchod
827 clothes: Prodej oděvů
828 computer: Prodej počítačů
829 confectionery: Cukrárna
830 convenience: Smíšené zboží
831 copyshop: Copycentrum
832 cosmetics: Parfumerie
834 department_store: Obchodní dům
835 discount: Diskontní prodejna
836 doityourself: Obchod pro kutily
837 dry_cleaning: Chemická čistírna
838 electronics: Prodej elektroniky
839 estate_agent: Realitní kancelář
840 farm: Prodej zemědělských výrobků
843 florist: Květinářství
845 funeral_directors: Pohřební služba
846 furniture: Prodej nábytku
848 garden_centre: Zahradnictví
849 general: Smíšení zboží
850 gift: Dárkové zboží, suvenýry
851 greengrocer: Ovoce–zelenina
852 grocery: Prodej potravin
853 hairdresser: Kadeřnictví
854 hardware: Železářství
855 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
856 insurance: Pojišťovna
857 jewelry: Klenotnictví
860 mall: Nákupní centrum
862 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
863 motorcycle: Prodej motocyklů
865 newsagent: Novinový stánek
866 optician: Oční optika
867 organic: Prodej biopotravin
868 outdoor: Outdoorový obchod
869 pet: Prodejna pro chovatele
875 shopping_centre: Nákupní centrum
876 sports: Prodejna pro sportovce
877 stationery: Papírnictví
878 supermarket: Supermarket
881 travel_agency: Cestovní kancelář
882 video: Videopůjčovna, prodej DVD
886 alpine_hut: Vysokohorská chata
888 artwork: Umělecké dílo
889 attraction: Turistická atrakce
890 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
892 camp_site: Tábořiště, kemp
893 caravan_site: Autokemping
899 information: Turistické informace
902 picnic_site: Piknikové místo
903 theme_park: Zábavní park
910 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
914 derelict_canal: Opuštěný kanál
915 ditch: Meliorační kanál
917 drain: Odvodňovací kanál
919 lock_gate: Vrata plavební komory
929 level2: Státní hranice
930 level4: Hranice země, provincie či regionu
931 level5: Hranice regionu
932 level6: Hranice okresu
934 level9: Hranice vesnice
935 level10: Hranice čtvrti
938 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
946 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
947 more_results: Další výsledky
950 alt_text: Logo OpenStreetMap
954 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
955 sign_up: Zaregistrovat se
956 start_mapping: Začít mapovat
957 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
962 export_data: Export dat
963 gps_traces: GPS stopy
964 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
965 user_diaries: Deníčky
966 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
967 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
968 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
969 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
970 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
971 pod otevřenou licencí.
972 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
973 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
974 partners_ucl: středisko VR UCL
975 partners_ic: Imperial College London
976 partners_bytemark: Bytemark Hosting
977 partners_partners: partneři
978 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
979 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
981 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
982 údržbě pouze pro čtení.
983 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
986 copyright: Autorská práva
988 community_blogs: Komunitní blogy
989 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
991 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
993 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
994 text: Pošlete příspěvek
995 learn_more: Více informací
999 title: O tomto překladu
1000 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1001 má přednost anglická stránka.
1002 english_link: anglickým originálem
1004 title: O této stránce
1005 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1006 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1008 native_link: českou verzi
1009 mapping_link: začít mapovat
1011 title_html: Autorská práva a licence
1012 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1013 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1014 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1015 Foundation</a> (OSMF).
1016 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1017 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1018 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1019 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1020 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1021 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1022 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1023 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1024 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1025 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1027 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1029 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1031 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1033 attribution_example:
1034 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1035 title: Příklad uvedení autorství
1036 more_title_html: Další informace
1037 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1038 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1039 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1042 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1043 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1044 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1045 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1046 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1048 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1049 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1050 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1051 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1052 BY AT s dodatky</a>).'
1053 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1054 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1055 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1057 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1058 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1059 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1061 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1062 Direction Générale des Impôts.'
1063 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1064 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1065 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1066 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1067 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1068 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1069 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1070 contributors_za_html: |-
1071 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1072 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1073 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1074 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1075 contributors_footer_1_html: |-
1076 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1077 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1078 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1079 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1080 jakoukoli zodpovědnost.
1081 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1082 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1083 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1084 bez výslovného svolení držitelů práv.
1085 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1086 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1087 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1088 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1090 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1091 trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1092 OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1093 známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1094 skupině pro licencování</a>.
1097 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1098 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1099 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1101 title: Co patří do mapy
1102 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1103 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1104 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1105 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1106 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1107 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1109 title: Základní pojmy pro mapování
1110 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1111 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1112 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1113 které editujete mapu.
1114 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1116 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1118 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1119 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1122 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1123 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1124 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1125 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1126 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1129 title: Nějaké dotazy?
1130 paragraph_1_html: |-
1131 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1132 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1133 start_mapping: Začít mapovat
1135 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1136 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1137 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1138 paragraph_2_html: |-
1139 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1140 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1141 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1143 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1147 title: Přidejte se ke komunitě
1148 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1149 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1150 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1152 instructions_html: |-
1153 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1154 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1156 title: Jiné problémy
1157 explanation_html: |-
1158 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1159 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1160 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1163 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1164 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1167 title: Vítejte v OSM
1168 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1170 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1171 title: Průvodce začátečníka
1172 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1174 url: https://help.openstreetmap.org/
1175 title: help.openstreetmap.org
1176 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1179 title: E-mailové konference
1180 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1181 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1183 title: Diskusní fóra
1184 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1188 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1191 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1192 založené na OpenStreetMap.
1194 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1195 title: wiki.openstreetmap.org
1196 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1199 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1200 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1201 aplikací a hardwarových zařízení
1202 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1203 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1205 local_knowledge_title: Místní znalost
1206 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1207 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1208 je přesné a aktuální.
1209 community_driven_title: Řízeno komunitou
1210 community_driven_html: |-
1211 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1212 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1213 open_data_title: Otevřená data
1214 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1215 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1216 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1217 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1218 práva a licence</a>.'
1219 legal_title: Právní informace
1221 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1223 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1224 partners_title: Partneři
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1228 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1229 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1230 s předmětem %{subject}:'
1231 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1232 nebo odpovědět na %{replyurl}
1233 message_notification:
1234 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1235 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1237 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1239 friend_notification:
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1241 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1242 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1243 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1246 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1247 with_description: s popisem
1248 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1249 and_no_tags: a bez štítků
1251 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1252 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1253 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1254 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1255 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1257 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1258 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1261 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1263 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1264 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1265 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1266 svůj účet potvrdili:'
1267 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1270 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1271 email_confirm_plain:
1273 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1275 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1279 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1281 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1284 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1285 lost_password_plain:
1287 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1288 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1289 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1293 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1294 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1295 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1297 note_comment_notification:
1298 anonymous: Anonymní uživatel
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1304 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1306 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1307 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1312 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1313 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1314 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1319 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1321 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1322 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1323 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1324 changeset_comment_notification:
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1331 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1333 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1334 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1335 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1336 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1337 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1340 title: Doručená pošta
1341 my_inbox: Má doručená pošta
1342 outbox: odeslaná pošta
1343 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1345 few: '%{count} nové zprávy'
1346 one: '%{count} novou zprávu'
1347 other: '%{count} nových zpráv'
1349 few: '%{count} staré zprávy'
1350 one: '%{count} starou zprávu'
1351 other: '%{count} starých zpráv'
1355 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1358 unread_button: Označit jako nepřečtené
1359 read_button: Označit jako přečtené
1360 reply_button: Odpovědět
1361 delete_button: Smazat
1363 title: Odeslat zprávu
1364 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1367 send_button: Odeslat
1368 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1369 message_sent: Zpráva odeslána
1370 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1373 title: Zpráva neexistuje
1374 heading: Zpráva neexistuje
1375 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1377 title: Odeslaná pošta
1378 my_inbox: Má %{inbox_link}
1379 inbox: doručená pošta
1380 outbox: odeslaná pošta
1382 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1383 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1384 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1388 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1389 %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1392 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1393 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1400 reply_button: Odpovědět
1401 unread_button: Označit jako nepřečtené
1404 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1405 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1406 se pod správným účtem.
1407 sent_message_summary:
1408 delete_button: Smazat
1410 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1411 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1413 deleted: Zpráva smazána
1416 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1418 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1419 permalink: Trvalý odkaz
1420 shortlink: Krátký odkaz
1421 createnote: Přidat poznámku
1423 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1424 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1425 a je zapnuto dálkové ovládání
1427 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1428 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1429 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1430 user_page_link: uživatelské stránce
1431 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1432 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1433 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1434 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1435 dalších možností</a>.
1436 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1437 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1438 uložit, pokud tam je.)
1439 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1440 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1441 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1443 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1444 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1445 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1447 search_results: Výsledky hledání
1451 get_directions: Najít trasu
1452 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1455 where_am_i: Kde se nacházím?
1456 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1462 main_road: Hlavní silnice
1463 trunk: Významná silnice
1464 primary: Silnice první třídy
1465 secondary: Silnice druhé třídy
1466 unclassified: Silnice
1467 track: Lesní a polní cesta
1468 bridleway: Koňská stezka
1469 cycleway: Cyklostezka
1480 - Vzletová a přistávací dráha
1483 - Letištní odbavovací plocha
1485 admin: Administrativní hranice
1488 golf: Golfové hřiště
1490 resident: Obytná oblast
1494 retail: Nákupní oblast
1495 industrial: Průmyslová oblast
1496 commercial: Kancelářská oblast
1497 heathland: Vřesoviště
1502 brownfield: Zbořeniště
1504 allotments: Zahrádkářská kolonie
1505 pitch: Sportovní hřiště
1506 centre: Sportovní centrum
1507 reserve: Přírodní rezervace
1508 military: Vojenský prostor
1512 building: Významná budova
1517 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1518 bridge: Černé obrysy = most
1519 private: Soukromý pozemek
1520 destination: Průjezd zakázán
1521 construction: Cesta ve výstavbě
1526 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1529 subheading: Podnadpis
1530 unordered: Neseřazený seznam
1531 ordered: Číslovaný seznam
1532 first: První položka
1533 second: Druhá položka
1537 alt: Alternativní text
1541 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1542 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1543 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1544 s časovými značkami)
1545 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1546 uspořádané body s časovou značkou)
1548 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1549 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1550 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1552 title: Úprava stopy %{name}
1553 heading: Úprava stopy %{name}
1554 filename: 'Název souboru:'
1556 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1558 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1562 description: 'Popis:'
1564 tags_help: oddělené čárkou
1565 save_button: Uložit změny
1566 visibility: 'Viditelnost:'
1567 visibility_help: co tohle znamená?
1568 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1570 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1571 description: 'Popis:'
1573 tags_help: oddělené čárkou
1574 visibility: 'Viditelnost:'
1575 visibility_help: co tohle znamená?
1576 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1577 upload_button: Nahrát
1579 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1581 upload_trace: Nahrát stopu
1582 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1583 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1585 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1586 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1587 frontu dalším uživatelům.
1588 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1589 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1591 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1592 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1593 frontu dalším uživatelům.
1597 title: Zobrazení stopy %{name}
1598 heading: Zobrazení stopy %{name}
1599 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1600 filename: 'Název souboru:'
1602 uploaded: 'Nahráno v:'
1604 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1608 description: 'Popis:'
1611 edit_track: Upravit tuto stopu
1612 delete_track: Smazat tuto stopu
1613 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1614 visibility: 'Viditelnost:'
1616 showing_page: Stránka %{page}
1618 newer: Novější stopy
1620 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1621 count_points: '%{count} bodů'
1622 ago: před %{time_in_words_ago}
1624 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1625 view_map: Zobrazit mapu
1627 edit_map: Upravit mapu
1629 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1631 trackable: STOPOVATELNÁ
1636 public_traces: Veřejné GPS stopy
1637 your_traces: Vaše GPS stopy
1638 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1639 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1640 tagged_with: se štítky %{tags}
1641 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1642 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1644 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1646 made_public: Stopa zveřejněna
1648 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1650 heading: GPX úložiště offline
1651 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1653 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1655 description_with_count:
1656 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1657 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1658 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1661 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1662 v prohlížeči zapněte.
1664 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1666 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1667 do webového rozhraní.
1668 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1669 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1670 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1673 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1674 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1675 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1677 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1678 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1679 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1680 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1681 allow_write_api: upravovat mapu.
1682 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1683 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1684 allow_write_notes: měnit poznámky.
1685 grant_access: Udělit přístup
1687 title: Požadavek na autorizaci povolen
1688 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1689 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1691 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1692 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1693 invalid: Autorizační token je neplatný.
1695 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1698 title: Registrace nové aplikace
1699 submit: Zaregistrovat
1701 title: Upravit aplikaci
1704 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1705 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1706 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1707 url: 'URL tokenu požadavku:'
1708 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1709 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1710 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1711 edit: Upravit podrobnosti
1712 delete: Smazat klienta
1714 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1715 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1716 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1717 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1718 allow_write_api: upravovat mapu.
1719 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1720 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1721 allow_write_notes: měnit poznámky.
1723 title: Moje nastavení OAuth
1724 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1725 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1726 application: Název aplikace
1729 my_apps: Mé klientské aplikace
1730 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1731 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1732 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1733 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1734 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1737 required: Vyžadováno
1738 url: Hlavní URL aplikace
1739 callback_url: URL pro zpětné volání
1740 support_url: URL s podporou
1741 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1742 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1743 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1744 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1745 allow_write_api: upravovat mapu.
1746 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1747 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1748 allow_write_notes: měnit poznámky.
1750 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1752 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1754 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1756 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1761 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1763 openid: '%{logo} OpenID:'
1764 remember: Zapamatuj si mě
1765 lost password link: Ztratili jste heslo?
1766 login_button: Přihlásit
1767 register now: Zaregistrujte se
1768 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1769 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1770 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1771 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1773 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1774 no account: Nemáte účet?
1775 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1776 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1777 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1778 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1779 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1781 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1782 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1785 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1786 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1788 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1789 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1791 title: Přihlásit se přes Facebook
1792 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1794 title: Přihlásit se přes Windows Live
1795 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1797 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1798 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1800 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1801 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1803 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1804 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1807 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1808 logout_button: Odhlásit se
1810 title: Ztracené heslo
1811 heading: Zapomněli jste heslo?
1812 email address: 'E-mailová adresa:'
1813 new password button: Znovu nastavit heslo
1814 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1815 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1816 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1817 si budete brzy moci zvolit nové.
1818 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1821 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1823 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1824 reset: Vyresetovat heslo
1825 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1826 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1828 title: Zaregistrovat se
1829 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1831 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1832 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1834 header: Svobodná a editovatelná
1836 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1837 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1838 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1839 pro přispěvatele</a>.
1840 email address: 'E-mailová adresa:'
1841 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1842 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1843 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1844 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1845 display name: 'Zobrazované jméno:'
1846 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1847 si ho později změnit ve svém nastavení.
1848 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1850 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1851 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1852 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1853 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1854 continue: Zaregistrovat se
1855 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1856 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1857 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1858 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1860 title: Podmínky pro přispěvatele
1861 heading: Podmínky pro přispěvatele
1862 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1863 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1864 i budoucí příspěvky.
1865 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1866 consider_pd_why: co to znamená?
1867 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1868 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1870 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1871 decline: Nesouhlasím
1872 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1873 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1874 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1878 rest_of_world: Zbytek světa
1880 title: Uživatel nenalezen
1881 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1882 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1883 jste možná klikli na chybný odkaz.
1886 my diary: Můj deníček
1887 new diary entry: nový záznam do deníčku
1888 my edits: Moje úpravy
1889 my traces: Moje stopy
1890 my notes: Moje poznámky k mapě
1891 my messages: Moje zprávy
1892 my profile: Můj profil
1893 my settings: Moje nastavení
1894 my comments: Moje komentáře
1895 oauth settings: nastavení oauth
1896 blocks on me: Moje zablokování
1897 blocks by me: Zablokování mnou
1898 send message: Poslat zprávu
1902 notes: Poznámky k mapě
1903 remove as friend: Odebrat z přátel
1904 add as friend: Přidat do přátel
1905 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1906 ago: (před %{time_in_words_ago})
1907 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1908 ct undecided: Nerozhodnuto
1909 ct declined: Odmítnuty
1910 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1911 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1912 email address: 'E-mailová adresa:'
1913 created from: 'Vytvořeno od:'
1915 spam score: 'Spam skóre:'
1917 user location: Pozice uživatele
1918 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1919 %{settings_link} domácí souřadnice.
1920 settings_link_text: nastavení
1921 your friends: Vaši přátelé
1922 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1923 km away: '%{count} km'
1924 m away: '%{count} m'
1925 nearby users: Další uživatelé poblíž
1926 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1929 administrator: Tento uživatel je správce
1930 moderator: Tento uživatel je moderátor
1932 administrator: Přidělit práva správce
1933 moderator: Přidělit práva moderátora
1935 administrator: Odebrat práva správce
1936 moderator: Odebrat práva moderátora
1937 block_history: Účinná zablokování
1938 moderator_history: Udělená zablokování
1940 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1941 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1942 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1943 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1944 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1945 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1946 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1948 friends_changesets: sady změn přátel
1949 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1950 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1951 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1953 your location: Vaše poloha
1954 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1958 my settings: Moje nastavení
1959 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1960 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1961 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1962 external auth: 'Externí autentizace:'
1964 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1965 link text: co to znamená?
1967 heading: 'Veřejné editace:'
1968 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1969 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1970 enabled link text: co to znamená?
1971 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1973 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1974 public editing note:
1975 heading: Veřejné editace
1976 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1977 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1978 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1979 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1980 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1981 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1982 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1983 implicitně veřejní.</li></ul>
1985 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1986 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1987 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1988 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1989 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1990 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1991 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1992 link text: co to znamená?
1993 profile description: 'Popis profilu:'
1994 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1995 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1998 gravatar: Používat Gravatar
1999 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2000 link text: co to znamená?
2001 new image: Přidat obrázek
2002 keep image: Zachovat stávající obrázek
2003 delete image: Odstranit stávající obrázek
2004 replace image: Nahradit stávající obrázek
2005 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2006 home location: 'Poloha domova:'
2007 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2010 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2011 save changes button: Uložit změny
2012 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2013 return to profile: Zpět na profil
2014 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2015 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2017 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2019 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2020 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2021 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2023 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2025 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2026 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2027 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2028 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2029 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2031 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2032 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2033 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2034 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2035 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2037 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2038 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2041 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2042 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2043 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2045 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2047 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2049 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2050 button: Přidat jako přítele
2051 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2052 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2053 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2055 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2056 button: Odebrat z přátel
2057 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2058 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2060 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2065 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2066 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2067 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2068 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2069 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2070 hide: Skrýt vybrané uživatele
2071 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2073 title: Účet pozastaven
2074 heading: Účet pozastaven
2075 webmaster: webmastera
2078 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2081 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2082 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2085 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2086 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2087 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2088 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2089 invalid_scope: Neplatný rozsah
2091 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2092 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2093 níže zobrazeného formuláře.
2094 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2095 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2098 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2100 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2101 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2102 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2104 title: Potvrdit přidělení role
2105 heading: Potvrdit přidělení role
2106 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2108 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2109 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2111 title: Potvrdit odebrání role
2112 heading: Potvrdit odebrání role
2113 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2115 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2116 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2119 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2120 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2122 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2123 back: Zpět na seznam
2125 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2126 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2127 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2128 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2129 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2130 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2132 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2133 submit: Vytvořit blok
2134 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2135 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2137 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2138 back: Zobrazit všechny bloky
2140 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2141 heading: Úprava bloku na %{name}
2142 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2143 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2144 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2145 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2146 submit: Aktualizovat blok
2147 show: Zobrazit tento blok
2148 back: Zobrazit všechny bloky
2149 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2151 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2152 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2154 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2155 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2156 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2158 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2160 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2161 success: Blok aktualizován.
2163 title: Bloky uživatele
2164 heading: Seznam bloků uživatele
2165 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2167 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2168 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2169 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2170 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2171 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2173 flash: Tento blok byl zrušen.
2176 other: '%{count} hodiny'
2181 confirm: Jste si jistý?
2182 display_name: Zablokovaný uživatel
2184 reason: Důvod pro blok
2186 revoker_name: Zrušil
2187 not_revoked: (nezrušeno)
2188 showing_page: Stránka %{page}
2190 previous: « Předchozí
2192 time_future: Končí za %{time}.
2193 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2194 time_past: Ukončeno před %{time}.
2196 title: Zablokování uživatele %{name}
2197 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2198 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2200 title: Bloky od %{name}
2201 heading: Blokace od %{name}
2202 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2204 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2205 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2206 time_future: Končí za %{time}.
2207 time_past: Ukončeno před %{time}
2214 confirm: Jste si jistý?
2215 reason: 'Důvod bloku:'
2216 back: Zobrazit všechny bloky
2218 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2221 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2222 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2223 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2224 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2225 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2226 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2227 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2228 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2230 title: Poznámky OpenStreetMap
2231 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2232 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2233 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2234 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2235 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2236 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2237 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2242 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2243 heading: Poznámky uživatele %{user}
2244 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2248 created_at: Vytvořeno
2249 last_changed: Poslední změna
2250 ago_html: před %{when}
2257 link: Odkaz nebo HTML
2259 short_link: Krátký odkaz
2262 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2265 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2267 short_url: Krátké URL
2268 include_marker: Vložit značku
2269 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2270 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2271 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2272 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2274 report_problem: Nahlásit problém
2278 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2284 title: Ukázat moji polohu
2285 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2287 standard: Standardní
2288 cycle_map: Cyklomapa
2289 transport_map: Dopravní mapa
2290 mapquest: MapQuest Open
2293 header: Mapové vrstvy
2294 notes: Poznámky k mapě
2296 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2298 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2299 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2301 edit_tooltip: Upravit mapu
2302 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2303 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2304 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2305 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2306 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2307 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2308 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2311 comment: Okomentovat
2313 unsubscribe: Zrušit odebírání
2315 unhide_comment: odkrýt
2318 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2319 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2320 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2321 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2322 add: Přidat poznámku
2324 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2325 které by se měly nezávisle ověřit.
2328 reactivate: Reaktivovat
2329 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2330 comment: Okomentovat
2331 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2335 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2336 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2337 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2338 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2339 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2340 osrm_car: Autem (OSRM)
2341 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2342 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2343 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2345 distance: Vzdálenost
2347 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2348 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2350 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2351 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2352 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2353 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2354 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2355 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2356 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2357 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2358 via_point_without_exit: (zastávka)
2359 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2360 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2361 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2362 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2363 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2364 destination_without_exit: Jste v cíli
2365 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2366 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2367 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2368 unnamed: nepojmenovaná cesta
2369 courtesy: Trasa díky %{link}
2375 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2376 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2377 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2381 heading: Upravit redakci
2382 submit: Uložit redakci
2383 title: Upravit redakci
2385 empty: Žádné opravy k ukázání.
2386 heading: Seznam oprav
2390 heading: Zadejte informace k nové redakci
2391 submit: Vytvořit redakci
2392 title: Tvorba nové redakce
2394 description: 'Popis:'
2395 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2396 title: Zobrazení redakce
2398 edit: Upravit tuto redakci
2399 destroy: Odstranit tuto redakci
2402 flash: Redakce vytvořena.
2404 flash: Změny uloženy.
2406 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2407 verzí patřících do této redakce.
2408 flash: Redakce zničena.
2409 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.