1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Faris knight
12 # Author: Grille chompa
18 # Author: Majid Al-Dharrab
21 # Author: Mohammed Qubati
22 # Author: Mutarjem horr
28 # Author: Yahya Sakhnini
29 # Author: Zaher kadour
36 # Author: عباد ديرانية
37 # Author: عبد الرحمان أيمن
38 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
45 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
75 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
76 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
78 acl: لائحة التحكم بالوصول
79 changeset: حزمة التغييرات
80 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
82 diary_comment: تعليق يومية
83 diary_entry: مدخلة يومية
92 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
93 old_relation: علاقة قديمة
94 old_relation_member: عضو علاقة قديم
95 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
97 old_way_node: عقدة طريق قديمة
98 old_way_tag: وسم طريق قديم
100 relation_member: عضو علاقة
101 relation_tag: وسم علاقة
108 user_preference: تفضيل المستخدم
109 user_token: رمز المستخدم
116 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
117 callback_url: رابط الرد
118 support_url: رابط الدعم
119 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
120 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
121 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
122 allow_write_api: تعديل الخريطة.
123 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
124 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
125 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
146 gpx_file: رفع ملف GPX
158 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
159 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
161 auth_provider: مزود التوثيق
162 auth_uid: معرف التوثيق UID
163 email: البريد الإلكتروني
164 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
165 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
167 display_name: عرض الاسم
168 description: وصف الملف الشخصي
171 languages: اللغات المفضلة
172 preferred_editor: المحرر المفضل
173 pass_crypt: كلمة السر
174 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
177 tagstring: محدد بفواصل
179 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
181 new_email: (لا يظهر علنًا)
183 distance_in_words_ago:
185 one: منذ حوالي ساعة واحدة
186 other: منذ حوالي %{count} ساعات
188 one: منذ حوالي شهر واحد
189 other: منذ حوالي %{count} شهور
191 one: منذ حوالي سنة واحدة
192 other: منذ حوالي %{count} سنوات
194 one: منذ سنة واحدة تقريبا
195 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
196 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
198 one: منذ أقل من ثانية واحدة
199 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
201 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
202 other: منذ أقل من %{count} دقائق
204 one: منذ أكثر من سنة واحدة
205 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
208 other: منذ %{count} ثوانٍ
211 other: منذ %{count} دقائق
214 other: منذ %{count} أيام
217 other: منذ %{count} أشهر
220 other: منذ %{count} سنوات
222 with_version: '%{id}، v%{version}'
223 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 default: الافتراضي (حالياً %{name})
228 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
231 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
238 windowslive: ويندوز لايف
244 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
245 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
246 commented_at_html: تم التحديث %{when}
247 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
248 closed_at_html: تم الحل %{when}
249 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
250 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
251 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
253 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
254 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
255 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
257 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
258 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
259 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
260 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
267 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
270 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
271 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
272 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
274 in_changeset: مجموعة التغييرات
276 no_comment: (لا تعليق)
278 download_xml: تنزيل XML
279 view_history: عرض السجل
280 view_details: شاهد التفاصيل
283 title: حزمة التغييرات %{id}
285 node: العقد (%{count})
286 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
287 way: الطرق (%{count})
288 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
289 relation: الصلات (%{count})
290 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
291 comment: التعليقات (%{count})
292 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 changesetxml: حزمة التغييرات XML
295 osmchangexml: osmChange XML
297 title: حزمة التغييرات %{id}
298 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
299 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
301 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
304 title_html: 'عقدة: %{name}'
305 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
307 title_html: 'طريق: %{name}'
308 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
311 one: جزء من طريق %{related_ways}
312 other: جزء من طرق %{related_ways}
314 title_html: 'صلة: %{name}'
315 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
318 entry_html: '%{type} %{name}'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
325 entry_html: العلاقة %{relation_name}
326 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
328 title: لم يتم العثور عليه
329 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
334 changeset: حزمة التغييرات
337 title: خطأ انتهاء الوقت
338 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
343 changeset: حزمة التغييرات
346 redaction: التنقيح %{id}
347 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
348 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
354 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
355 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
356 load_data: تحميل البيانات
357 loading: جارٍ التحميل...
361 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
362 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
363 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
364 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
365 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
366 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
367 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
369 title: 'ملاحظة: %{id}'
370 new_note: ملاحظة جديدة
372 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
373 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
374 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
375 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
378 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
379 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
382 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
385 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
387 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
388 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
390 title: ميزات الاستفهام
391 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
393 enclosing: نقاط مرافقة
395 changeset_paging_nav:
396 showing_page: الصفحة %{page}
401 no_edits: (لا تعديلات)
402 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
411 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
412 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
413 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
414 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
415 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
416 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
417 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
418 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
419 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
420 load_more: تحميل المزيد؟
422 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
425 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
426 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
428 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
430 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
431 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
433 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
437 title: مدخلة يومية جديدة
440 use_map_link: استخدم الخريطة
442 title: يوميات المستخدمين
443 title_friends: يوميات الأصدقاء
444 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
445 user_title: يومية %{user}
446 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
447 new: مدخلة يومية جديدة
448 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
450 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
451 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
452 older_entries: المدخلات الأقدم
453 newer_entries: المدخلات الأحدث
455 title: عدل مدخلة يومية
456 marker_text: موقع مدخلة اليومية
458 title: يوميات %{user} | %{title}
459 user_title: يومية %{user}
460 leave_a_comment: اترك تعليقًا
461 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
464 title: لا توجد مثل هذه اليومية
465 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
466 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
467 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
469 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
470 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
471 comment_link: علق على هذه المدخلة
472 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
475 one: '%{count} تعليق'
476 other: '%{count} تعليقات'
477 edit_link: عدل هذه المدخلة
478 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
479 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
481 report: أبلغ عن هذه المدخلة
483 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
484 hide_link: اخفِ هذا التعليق
485 unhide_link: إظهار هذا التعليق
487 report: أبلغ عن هذا التعليق
494 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
495 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
497 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
498 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
500 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
501 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
503 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
507 newer_comments: التعليقات الأحدث
508 older_comments: التعليقات الأقدم
511 heading: إضافة %{user} كصديق؟
513 success: '%{name} الآن صديقك.'
514 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
515 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
517 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
518 button: إلغاء الصداقة
519 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
520 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
524 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
525 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
527 خريطة الشارع المفتوحة</a>
528 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
530 خريطة الشارع المفتوحة</a>
531 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532 search_osm_nominatim:
533 prefix_format: '%{name}'
536 cable_car: عربة قطار هوائي
537 chair_lift: كرسي تلفريك
538 drag_lift: اسحب لليسار
542 station: محطة قطار هوائي
547 airstrip: مهبط طائرات
552 holding_position: موقع الهبوط
553 parking_position: موقف سيارات
555 taxiway: مدرج المناورات
558 animal_shelter: مأوى للحيوانات
559 arts_centre: مركز فني/ثقافي
565 bicycle_parking: موقف دراجات
566 bicycle_rental: تأجير دراجة
567 biergarten: حديقة البيرة
569 boat_rental: تأجير قوارب
571 bureau_de_change: مكتب صرافة
572 bus_station: محطة حافلات
574 car_rental: تأجير سيارات
575 car_sharing: مشاركة سيارات
576 car_wash: غسيل سيارات
578 charging_station: محطة شحن
579 childcare: رعاية الأطفال
584 community_centre: مركز اجتماع
586 crematorium: محرقة جثث
589 drinking_water: مياه عذبة
590 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
592 events_venue: قاعة مناسبات
593 fast_food: وجبات سريعة
594 ferry_terminal: مرسى عبّارة
595 fire_station: محطة إطفاء
596 food_court: مطعم وجبات سريعة
603 hunting_stand: مربط للصيد
605 internet_cafe: مقهى إنترنت
606 kindergarten: حضانة أطفال
607 language_school: مدرسة لغات
611 money_transfer: تحويل أموال
612 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
613 music_school: مدرسة موسيقى
615 nursing_home: دار رعاية
617 parking_entrance: مدخل مرآب
618 parking_space: مكان وقوف سيارات
620 place_of_worship: معبد
623 post_office: مكتب بريد
626 public_bath: حمام عام
627 public_building: مبنى عام
628 recycling: نقطة إعادة تصنيع
633 social_centre: مركز اجتماعي
634 social_facility: مرفق اجتماعي
638 telephone: هاتف عمومي
642 training: منشأة تدريب
644 vending_machine: آلة بيع
645 veterinary: جراحة بيطرية
646 village_hall: قاعة قرية
647 waste_basket: سلة نفايات
648 waste_disposal: التخلص من النفايات
649 water_point: موقع مياه
651 administrative: حدود إدارية
653 national_park: محمية وطنية
654 protected_area: منطقة محمية
668 college: مبنى كُلِيَّة
669 commercial: مبنى تجاري
670 construction: مبنى تحت الإنشاء
674 hospital: مبنى مستشفى
677 industrial: مبنى صناعي
680 residential: مبنى سكني
681 retail: مبنى بيع بالمفرق
685 train_station: مبنى محطة قطار
686 university: مبنى جامعة
693 confectionery: محل حلوى
695 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
700 shoemaker: صانع أحذية
702 "yes": محل بيع الحرفيات
704 ambulance_station: محطة إسعاف
705 assembly_point: ملتقى
707 landing_site: موقع هبوط طوارئ
709 water_tank: خزان مياه الطوارئ
712 abandoned: طريق سريع مهجور
714 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
715 bus_stop: موقف حافلات
716 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
718 cycleway: مسار دراجات
720 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
723 give_way: إشارة إفساح الطريق
724 living_street: شارع سكني
727 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
728 motorway_link: طريق سريع
729 passing_place: مكان عبور
731 pedestrian: طريق للمشاة
734 primary_link: طريق أولي
737 residential: طريق سكني
738 rest_area: منطقة استراحة
740 secondary: طريق ثانوي
741 secondary_link: طريق ثانوي
743 services: خدمات الطرق السريعة
744 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
747 street_lamp: مصباح شارع
749 tertiary_link: طريق فرعي
751 traffic_signals: إشارات مرور
753 trunk_link: طريق رئيسي
755 unclassified: طريق غير مصنف
758 archaeological_site: موقع أثري
759 battlefield: ساحة معركة
760 boundary_stone: صخرة حدود
761 building: مبنى تاريخي
765 city_gate: بوابة مدينة
766 citywalls: أسوار المدينة
773 mine_shaft: فتحة منجم
775 roman_road: طريق روماني
780 wayside_cross: صليب جانب طريق
781 wayside_shrine: مزار جانب طريق
787 allotments: حصص سكنية
789 brownfield: أرض مخلفات
791 commercial: منطقة تجارية
792 conservation: محمية طبيعية
793 construction: ورشة بناء
800 greenfield: حقول خضراء
801 industrial: منطقة صناعية
804 military: منطقة عسكرية
809 recreation_ground: ميدان ألعاب
811 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
812 residential: منطقة سكنية
814 village_green: أرض خضراء
818 beach_resort: شاطئ منتجع
823 fishing: منطقة صيد سمك
824 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
825 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
827 golf_course: ملعب غولف
828 horse_riding: ركوب الخيل
829 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
831 miniature_golf: جولف مصغر
832 nature_reserve: محمية طبيعية
836 recreation_ground: ميدان ألعاب
838 sauna: حمّام بخاري حار
840 sports_centre: مركز رياضي
844 water_park: منتزه ألعاب مائية
850 breakwater: مكسر أمواج
866 monitoring_station: محطة مراقبة
867 petroleum_well: بئر بترول
874 wastewater_plant: محطة صرف صحي
875 watermill: طاحونة مائية
878 water_works: محطة مياه
879 windmill: طاحونة هوائية
881 "yes": من صنع الإنسان
883 airfield: منطقة عسكرية
893 cave_entrance: مدخل كهف
901 geyser: نافورة ماء حار
933 administrative: إدارة
934 architect: مهندس معماري
937 diplomatic: مكتب دبلوماسي
938 educational_institution: معهد تعليمي
939 employment_agency: وكالة توظيف
940 estate_agent: سمسار مباني
941 government: دائرة حكومية
942 insurance: مكتب شركة تأمين
943 it: مكتب تقنية معلومات
945 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
946 telecommunication: مكتب اتصالات
947 travel_agent: وكيل سفريات
952 city_block: منطقة سكنية
961 isolated_dwelling: سكن منعزل
963 municipality: البلدية
965 postcode: الرمز البريدي
971 subdivision: التقسيم الفرعي
977 abandoned: سكة حديد مهجورة
978 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
979 disused: سكة حديد مهجورة
980 funicular: سكة حديدية معلقة
982 junction: تقاطع سكك حديدية
983 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
984 light_rail: قطار خفيف
985 miniature: سكة حديدية مصغرة
986 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
987 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
988 platform: رصيف محطة قطار
989 preserved: سكة حديدية تراثية
990 proposed: سكك حديدية مقترحة
991 spur: خط تفرع سكة حديدية
993 stop: محطة سكك حديدية
995 subway_entrance: مدخل مترو
996 switch: مبدل السكة الحديدية
1001 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1006 beverages: متجر مشروبات
1007 bicycle: متجر دراجات
1013 car_parts: قطع غيار سيارات
1014 car_repair: مرآب سيارات
1016 charity: متجر جمعية خيرية
1019 computer: متجر كمبيوتر
1020 confectionery: متجر الحلويات
1021 convenience: متجر للأغراض اليومية
1022 copyshop: محل تصوير مستندات
1023 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1024 deli: دكان أطعمة شهية
1025 department_store: متجر متعدد الأقسام
1026 discount: محل عناصر خصم
1027 doityourself: براعة منزلية
1028 dry_cleaning: تنظيف جاف
1029 electronics: متجر إلكترونيات
1030 estate_agent: وكيل عقاري
1031 farm: متجر منتوجات زراعية
1035 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1037 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1040 greengrocer: محل خضروات
1045 houseware: متجر أدوات منزلية
1046 interior_decoration: ديكور داخلي
1047 jewelry: متجر مجوهرات
1049 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1054 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1055 motorcycle: متجر دراجات نارية
1057 newsagent: وكالة أنباء
1059 organic: متجر أغذية عضوية
1060 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1062 pawnbroker: مكتب رهن
1063 pet: متجر حيوانات أليفة
1065 seafood: أكلات بحرية
1066 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1069 stationery: محل قرطاسية
1070 supermarket: سوبرماركت
1075 travel_agency: وكالة سفر
1078 variety_store: متجر شامل
1083 alpine_hut: كوخ جبلي
1086 attraction: معلم سياحي
1087 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1088 cabin: حُجرة أو مقصورة
1089 camp_site: موقع تخييم
1090 caravan_site: موقع قافلة
1093 guest_house: بيت ضيافة
1096 information: معلومات
1099 picnic_site: موقع تنزه
1100 theme_park: حديقة ملاهي
1101 viewpoint: موقع كاشف
1104 building_passage: ممر بناء
1108 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1112 derelict_canal: قناة مهجورة
1119 rapids: منحدرات نهرية
1129 level5: حدود المنطقة
1131 level8: حدود المدينة
1133 level10: حدود الضاحية
1139 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1140 more_results: المزيد من النتائج
1144 select_status: حدد الحالة
1145 select_type: حدد النوع
1146 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1147 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1148 not_updated: لم يتم تحديثه
1150 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1151 user_not_found: المستخدم غير موجود
1152 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1155 last_updated: آخر تحديث
1156 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1157 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1158 link_to_reports: عرض البلاغات
1161 other: '%{count} بلاغات'
1162 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1168 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1169 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1170 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1172 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1174 zero: لا توجد بلاغات
1176 other: '%{count} بلاغات'
1177 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1178 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1179 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1183 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1184 read_reports: اقرأ البلاغات
1185 new_reports: بلاغات جديدة
1186 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1187 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1188 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1190 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1192 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1194 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1196 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1197 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1199 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1202 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1203 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1206 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1209 title_html: بلاغ %{link}
1210 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1212 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1213 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1214 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1216 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1219 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1220 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1221 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1224 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1225 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1226 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1229 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1230 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1231 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1232 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1235 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1236 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1237 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1240 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1241 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1244 title: خريطة الشارع المفتوحة
1245 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1247 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1248 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1250 log_in: تسجيل الدخول
1251 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1252 sign_up: أنشئ حسابًا
1253 start_mapping: ابدأ التخطيط
1254 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1260 export_data: تصدير البيانات
1261 gps_traces: آثار جي بي أس
1262 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1263 user_diaries: يوميات المستخدمين
1264 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1265 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1266 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1267 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1268 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1269 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1270 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1271 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1274 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1275 partners_partners: الشركاء
1277 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1278 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1279 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1280 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1281 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1284 copyright: حقوق النسخ
1286 community_blogs: مدونات المجتمع
1287 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1289 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1291 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1293 learn_more: التعرف على المزيد
1296 diary_comment_notification:
1297 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1298 hi: مرحبًا %{to_user}،
1299 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1300 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1301 أو الرد على %{replyurl}
1302 message_notification:
1303 hi: مرحبًا %{to_user}،
1304 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1306 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1307 friendship_notification:
1308 hi: مرحبًا %{to_user}،
1309 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1310 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1311 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1312 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1314 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1315 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1316 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1318 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1320 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1322 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1323 greeting: مرحبا هناك!
1324 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1325 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1326 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1327 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1329 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1331 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1332 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1333 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1335 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1337 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1338 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1339 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1341 note_comment_notification:
1342 anonymous: مستخدم مجهول
1345 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1346 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1347 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1348 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1349 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1351 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1352 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1353 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1354 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1357 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1358 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1360 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1361 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1362 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1363 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1364 changeset_comment_notification:
1365 hi: أهلا %{to_user}،
1368 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1369 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1370 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1371 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1372 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1373 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1374 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1375 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1376 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1377 على "إلغاء الاشتراك".
1380 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1381 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1382 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1383 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1384 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1386 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1387 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1388 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1389 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1392 success_html: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن
1393 من رسم الخرائط.<br /><br />إذا كنت تستخدم نظاما مضادا للبريد العشوائي يرسل
1394 طلبات تأكيد، فيُرجَى التأكد من أنك وضعت في القائمة البيضاء %{sender} لأننا
1395 غير قادرين على الرد على أي طلبات تأكيد.
1396 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1398 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1399 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1402 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1403 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1404 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1409 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1411 one: '%{count} رسالة جديدة'
1412 other: '%{count} رسائل جديدة'
1414 one: '%{count} رسالة قديمة'
1415 other: '%{count} رسائل قديمة'
1419 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1420 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1422 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1423 read_button: التعليم كمقروءة
1428 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1431 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1433 message_sent: تم إرسال الرسالة
1434 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1435 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1437 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1438 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1439 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1443 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1444 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1448 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1449 %{people_mapping_nearby_link}؟
1450 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1452 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1453 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1460 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1461 destroy_button: احذف
1464 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1465 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1466 sent_message_summary:
1469 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1470 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1472 destroyed: حُذِفت الرسالة
1475 title: نسيان كلمة السر
1476 heading: أنسيت كلمة السر؟
1477 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1478 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1479 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1480 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1481 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1482 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1483 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1485 title: إعادة ضبط كلمة السر
1486 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1487 reset: أعد ضبط كلمة السر
1488 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1489 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1493 heading: تسجيل الدخول
1494 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1495 password: 'كلمة السر:'
1496 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1498 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1499 login_button: تسجيل الدخول
1500 register now: سجل حسابًا الآن
1501 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1502 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1503 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1504 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1505 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1507 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1508 no account: ليس لديك حسابا؟
1509 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1510 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1511 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1512 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1513 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1514 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1515 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1518 title: تسجيل الدخول بOpenID
1519 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1521 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1522 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1524 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1525 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1527 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1528 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1530 title: تسجيل الدخول بجيثب
1531 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1533 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1534 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1536 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1537 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1539 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1540 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1543 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1544 logout_button: تسجيل الخروج
1547 unordered: قائمة غير مرتبة
1548 ordered: قائمة مرتبة
1556 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1557 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1559 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1560 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1561 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1562 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1563 local_knowledge_html: |-
1564 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1565 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1567 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1568 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1569 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1570 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1571 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1572 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1573 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1574 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1575 الشارع المفتوحة</a>."
1576 open_data_title: البيانات المفتوحة
1577 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1578 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1579 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1580 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1584 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1585 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1586 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1587 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1588 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1590 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1591 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1593 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1594 partners_title: الشركاء
1597 title: حول هذه الترجمة
1598 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1599 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1600 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1602 title: حول هذه الصفحة
1603 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1604 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1606 native_link: النسخة العربية
1607 mapping_link: ابدأ التخطيط
1609 title_html: حقوق النشر والترخيص
1611 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1612 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1613 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1614 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1615 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1616 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1617 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1619 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1620 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1621 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1623 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1624 contributors”.
1625 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1626 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1627 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1628 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1629 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1630 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1631 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1632 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1633 إلى creativecommons.org."
1634 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1635 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1636 attribution_example:
1637 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1639 more_title_html: معرفة المزيد
1641 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1642 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1643 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1644 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1645 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1646 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1647 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1648 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1649 contributors_title_html: المساهمين
1650 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1651 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1652 contributors_at_html: |-
1653 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1654 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1655 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1656 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1657 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1658 contributors_au_html: |-
1659 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1660 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1661 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1662 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1663 contributors_ca_html: |-
1664 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1665 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1666 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1667 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1669 contributors_fi_html: |-
1670 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1671 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1672 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1673 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1674 contributors_fr_html: |-
1675 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1676 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1677 contributors_nl_html: |-
1678 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1679 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1680 contributors_nz_html: |-
1681 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1682 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1683 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1684 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1685 contributors_si_html: |-
1686 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1687 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1688 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1689 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1690 contributors_es_html: |-
1691 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1692 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1693 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1694 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1695 contributors_za_html: |-
1696 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1697 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1698 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1699 contributors_gb_html: |-
1700 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1701 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1703 contributors_footer_1_html: |-
1704 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1705 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1706 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1707 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1708 contributors_footer_2_html: |-
1709 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1710 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1712 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1713 infringement_1_html: |-
1714 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1715 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1716 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1717 infringement_2_html: |-
1718 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1719 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1720 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1721 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1722 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1723 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1724 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1725 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1726 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1727 سياسة العلامات التجارية </a>.
1729 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1730 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1731 permalink: وصلة دائمة
1732 shortlink: وصلة قصيرة
1733 createnote: أضف ملاحظة
1735 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1736 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1739 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1740 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1741 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1742 user_page_link: صفحة مستخدم
1743 anon_edits_html: (%{link})
1744 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1745 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1746 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1750 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1751 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1752 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1753 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1754 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1755 embeddable_html: HTML مضمن
1757 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1758 قاعدة بيانات حرة</a>.
1760 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1762 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1763 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1766 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1767 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1770 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1772 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1773 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1775 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1776 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1779 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1784 image_size: حجم الصورة
1786 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1787 latitude: 'خط العرض:'
1788 longitude: 'خط الطول:'
1790 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1791 export_button: صدِّر
1793 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1798 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1799 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1800 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1802 instructions_html: |-
1803 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1804 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1805 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1807 title: اهتمامات أخرى
1808 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1809 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1810 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1811 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1813 title: الحصول على مساعدة
1814 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1815 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1819 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1820 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1822 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1823 title: دليل المبتدئين
1824 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1826 url: https://help.openstreetmap.org/
1827 title: منتدى المساعدة
1828 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1829 خريطة الشارع المفتوحة
1831 title: القوائم البريدية
1832 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1833 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1836 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1839 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1842 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1843 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1845 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1847 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1850 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1851 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1852 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1854 search_results: نتائج البحث
1858 get_directions: احصل على الاتجاهات
1859 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1862 where_am_i: أين هذا؟
1863 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1865 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1870 main_road: طريق رئيسي
1873 secondary: طريق ثانوي
1874 unclassified: طريق غير مصنّف
1876 bridleway: مسلك خيول
1877 cycleway: طريق دراجات
1878 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1879 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1880 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1883 subway: قطار الأنفاق
1892 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1901 resident: منطقة سكنية
1905 retail: منطقة بيع بالمفرق
1906 industrial: منطقة صناعية
1907 commercial: منطقة تجارية
1913 brownfield: موقع مخلفات
1915 allotments: حصص سكنية
1918 reserve: محمية طبيعية
1919 military: منطقة عسكرية
1928 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1929 bridge: غطاء أسود = جسر
1931 destination: وجهة الوصول
1932 construction: الطرق تحت الإنشاء
1933 bicycle_shop: متجر دراجات
1934 bicycle_parking: مرآب دراجات
1938 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1939 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1940 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1942 title: ما على الخريطة
1944 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1945 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1946 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1948 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1949 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1950 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1952 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1953 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1954 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1955 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1957 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
1959 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
1961 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
1962 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
1965 paragraph_1_html: |-
1966 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
1967 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
1968 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
1969 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
1970 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
1972 title: هل هناك أسئلة؟
1973 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
1974 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
1975 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
1976 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
1977 من سجادة الترحيب</a>."
1978 start_mapping: ابدأ التخطيط
1980 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1981 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
1982 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
1983 paragraph_2_html: |-
1984 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
1985 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1986 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1989 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1990 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1991 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1992 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1994 upload_trace: رفع أثر GPS
1995 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1996 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1998 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2000 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2001 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2002 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2003 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2004 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2005 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2007 title: تعديل الأثر %{name}
2008 heading: تعديل الأثر %{name}
2009 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2010 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2012 updated: تم تحديث التتبع
2016 title: عرض الأثر %{name}
2017 heading: عرض الأثر %{name}
2018 pending: في الانتظار
2019 filename: 'اسم الملف:'
2021 uploaded: 'تم الرفع في:'
2023 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2027 description: 'الوصف:'
2030 edit_trace: عدل هذا الأثر
2031 delete_trace: احذف هذا الأثر
2032 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2033 visibility: 'الرؤية:'
2034 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2036 showing_page: الصفحة %{page}
2037 older: الآثار القديمة
2038 newer: الآثار الحديثة
2040 pending: في الانتظار
2043 other: '%{count} نقاط'
2045 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2046 view_map: اعرض الخريطة
2047 edit_map: عدّل الخريطة
2049 identifiable: محدد الهوية
2055 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2056 my_traces: أثري في GPS
2057 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2058 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2059 tagged_with: بالوسم %{tags}
2060 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2061 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2063 upload_trace: حمل أثر
2065 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2067 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2069 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2071 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2072 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2074 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2076 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2077 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2079 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2081 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2084 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2086 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2087 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2088 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2090 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2091 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2094 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2095 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2096 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2097 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2098 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2099 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2100 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2101 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2102 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2103 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2104 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2105 grant_access: منح حق الوصول
2107 title: طلب الترخيص مسموح
2108 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2109 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2111 title: فشل طلب الترخيص
2112 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2113 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2115 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2117 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2120 title: سجِّل طلبا جديد
2124 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2125 key: 'مفتاح المستهلك:'
2126 secret: 'سر المستهلك:'
2127 url: 'رابط طلب النموذج:'
2128 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2129 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2130 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2133 confirm: هل أنت متأكد؟
2134 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2136 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2137 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2138 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2139 application: اسم التطبيق
2140 issued_at: أُصدِر في
2143 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2144 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2147 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2148 register_new: سجِّل تطبيقك
2150 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2152 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2154 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2156 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2158 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2162 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2164 contact_webmaster_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{webmaster}">بمدير الموقع</a>
2165 لترتيب إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2167 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2169 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2170 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2171 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2172 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2173 display name: 'اسم العرض:'
2174 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2175 في التفضيلات في وقت لاحق.
2176 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2177 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2178 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2179 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2180 continue: أنشئ حسابا
2181 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2182 terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة، لمزيد
2183 من المعلومات; يُرجَى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
2184 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2188 heading_ct: شروط المساهمة
2189 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2190 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2191 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2192 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2193 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2194 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2196 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2197 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2199 consider_pd_why: ما هذا؟
2200 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2201 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2202 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2205 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2207 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2209 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2213 rest_of_world: بقية العالم
2215 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2216 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2217 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2218 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2222 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2227 my profile: ملفي الشخصي
2228 my settings: إعداداتي
2229 my comments: تعليقاتي
2230 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
2231 blocks on me: عمليات منعي
2232 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2233 send message: إرسل رسالة
2237 notes: ملاحظات الخريطة
2238 remove as friend: إلغاء الصداقة
2239 add as friend: أضف كصديق
2240 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2241 ct status: 'شروط المساهم:'
2244 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2245 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2246 created from: 'أُنشِئ من:'
2248 spam score: 'نتيجة السخام:'
2250 user location: موقع المستخدم
2251 if_set_location_html: قم بتعيين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون
2253 settings_link_text: إعدادات
2255 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
2256 km away: على بعد %{count}كم
2257 m away: على بعد %{count}متر
2258 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
2259 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
2261 administrator: هذا المستخدم إداري
2262 moderator: هذا المستخدم مشرف
2264 administrator: منح وصول إداري
2265 moderator: منح وصول مشرف
2267 administrator: إبطال وصول إداري
2268 moderator: إبطال وصول مشرف
2269 block_history: عمليات المنع المفعلة
2270 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2272 create_block: منع هذا المستخدم
2273 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2274 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2275 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2276 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2277 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2278 delete_user: احذف هذا المستخدم
2280 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
2281 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
2282 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
2283 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
2284 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2286 your location: مكانك
2287 nearby mapper: مخطط بالجوار
2291 my settings: إعداداتي
2292 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2293 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2295 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2298 heading: 'تعديل عام:'
2299 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2300 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2301 enabled link text: ما هذا؟
2302 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2303 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2304 public editing note:
2306 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2307 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2308 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2309 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2310 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2311 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2313 heading: 'شروط المساهم:'
2314 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2315 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2316 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2317 شروط المساهمة الجديدة.
2318 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2319 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2321 image: "\uFEFFالصورة:"
2323 gravatar: استخدام Gravatar
2324 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2325 disabled: تم تعطيل Gravatar .
2326 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
2328 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
2329 delete image: أزل الصورة الحالية
2330 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
2331 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
2332 home location: 'موقع المنزل:'
2333 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
2334 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
2335 save changes button: حفظ التغييرات
2336 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2337 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
2338 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2339 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2340 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2342 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2344 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2349 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2350 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2351 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2352 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2353 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2354 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2355 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2359 webmaster: مدير الموقع
2360 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2361 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2362 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2363 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2365 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2366 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2367 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2368 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2369 invalid_scope: نطاق غير صالح
2371 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2373 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2374 باستخدام النموذج أدناه.
2375 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2376 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2380 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2381 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2382 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2383 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2385 title: تأكيد منح الدور
2386 heading: تأكيد منح الدور
2387 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2389 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2390 والدور كلاهما صحيحين.
2392 title: تأكيد إلغاء الدور
2393 heading: تأكيد إلغاء الدور
2394 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2396 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2397 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2400 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2401 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2403 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2404 back: العودة إلى الفهرس
2406 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2407 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2408 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2409 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2410 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2411 back: اعرض كل العرقلات
2413 title: تعديل العرقلة على %{name}
2414 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2415 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2416 show: اعرض هذه العرقلة
2417 back: اعرض كل العرقلات
2419 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2420 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2423 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2425 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2426 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2428 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2429 success: تم تحديث العرقلة.
2431 title: عرقلات المستخدم
2432 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2433 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2435 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2436 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2437 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2438 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2439 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2441 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2443 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2444 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2445 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2446 time_past_html: انتهى %{time}.
2449 few: '%{count} ساعات'
2452 other: '%{count} ساعة'
2455 other: '%{count} أيام'
2458 other: '%{count} أسابيع'
2461 other: '%{count} أشهر'
2464 other: '%{count} سنوات'
2466 title: العرقلات على %{name}
2467 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2468 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2470 title: العرقلات بواسطة %{name}
2471 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2472 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2474 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2475 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2481 confirm: هل أنت متأكد؟
2482 reason: 'سبب العرقلة:'
2483 back: اعرض كل العرقلات
2485 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2487 not_revoked: (لم تلغ)
2492 display_name: مستخدم مُعرقل
2493 creator_name: المنشئ
2494 reason: السبب العرقلة
2496 revoker_name: مُبطل بواسطة
2497 showing_page: الصفحة %{page}
2502 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2503 heading: ملاحظات %{user}
2504 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2509 last_changed: أحدث تغيير
2518 short_link: رابط قصير
2519 geo_uri: رابط جغرافي
2521 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2525 short_url: مسار قصير
2526 include_marker: تتضمن علامة
2527 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2528 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2529 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2530 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2532 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2534 title: مفتاح الخريطة
2535 tooltip: مفتاح الخريطة
2536 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2544 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2545 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2546 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2547 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2548 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2549 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2551 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2552 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2553 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2554 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2555 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2556 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2559 cycle_map: خريطة الدراجات
2560 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2561 hot: الخريطة الإنسانية
2563 header: طبقات الخريطة
2564 notes: ملاحظات الخريطة
2565 data: بيانات الخريطة
2566 gps: آثار جي بي أس العمومية
2567 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2569 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2570 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2571 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2572 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2574 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2575 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2578 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2579 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2580 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2581 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2582 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2583 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2584 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2585 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2590 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2592 unhide_comment: أظهر
2595 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2596 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2597 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2598 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2601 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2602 التحقق منها بشكل مستقل.
2606 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2608 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2612 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2613 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2614 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2615 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2616 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2617 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2619 directions: الاتجاهات
2622 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2623 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2625 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2626 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2627 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2628 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2629 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2630 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2631 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2632 %{name}، نحو %{directions}
2633 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2634 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2635 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2637 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2638 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2639 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2641 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2642 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2643 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2644 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2645 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2646 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2647 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2648 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2649 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2650 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2651 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2652 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2653 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2654 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2655 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2656 %{name}، نحو %{directions}
2657 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2658 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2659 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2661 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2662 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2663 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2665 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2666 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2667 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2668 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2669 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2670 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2671 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2672 follow_without_exit: اتبع %{name}
2673 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2674 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2675 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2676 start_without_exit: البدء من %{name}
2677 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2678 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2679 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2680 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2681 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2682 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2683 unnamed: طريق غير مسمى
2684 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2701 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2702 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2703 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2705 directions_from: الاتجاهات من هنا
2706 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2707 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2708 show_address: أظهر العنوان
2709 query_features: ميزات الاستعلام
2710 centre_map: مركز الخريطة هنا
2713 heading: تحرير التنقيح
2714 title: تحرير التنقيح
2716 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2717 heading: قائمة التنقيحات
2718 title: قائمة التنقيحات
2720 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2721 title: إنشاء تنقيح جديد
2723 description: 'الوصف:'
2724 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2727 edit: تعديل هذا التنقيح
2728 destroy: إزالة هذا التنقيح
2729 confirm: هل أنت متأكد؟
2731 flash: تم إنشاء التنقيح.
2733 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2735 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2736 هذا التنقيح قبل تدميره.
2737 flash: التنقيح تم تدميره.
2738 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2740 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2741 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2742 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2743 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})