]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3177'
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: GBAB
15 # Author: Glanthor Reviol
16 # Author: Grin
17 # Author: Hanna Tardos
18 # Author: Kempelen
19 # Author: Leiric
20 # Author: Macofe
21 # Author: MeskoBalazs
22 # Author: Misibacsi
23 # Author: Máté
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Notramo
26 # Author: R-Joe
27 # Author: Ruila
28 # Author: Samat
29 # Author: Sucy
30 # Author: Tacsipacsi
31 # Author: Uno20001
32 # Author: Urbalazs
33 # Author: Zizzerus
34 ---
35 hu:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39   helpers:
40     file:
41       prompt: Fájl kiválasztása
42     submit:
43       diary_comment:
44         create: Mentés
45       diary_entry:
46         create: Közzététel
47         update: Frissítés
48       issue_comment:
49         create: Hozzászólás
50       message:
51         create: Küldés
52       client_application:
53         create: Regisztrálás
54         update: Frissítés
55       redaction:
56         create: Adattörlési művelet létrehozása
57         update: Adattörlési művelet mentése
58       trace:
59         create: Feltöltés
60         update: Módosítások mentése
61       user_block:
62         create: Blokkolás létrehozása
63         update: Blokkolás frissítése
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68         email_address_not_routable: nem irányítható
69     models:
70       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71       changeset: Módosításcsomag
72       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
73       country: Ország
74       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75       diary_entry: Naplóbejegyzés
76       friend: Ismerős
77       issue: Probléma
78       language: Nyelv
79       message: Üzenet
80       node: Pont
81       node_tag: Pont címkéje
82       notifier: Értesítő
83       old_node: Régi pont
84       old_node_tag: Régi pont címkéje
85       old_relation: Régi kapcsolat
86       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88       old_way: Régi vonal
89       old_way_node: Régi vonal pontja
90       old_way_tag: Régi vonal címkéje
91       relation: Kapcsolat
92       relation_member: Kapcsolat tagja
93       relation_tag: Kapcsolat címkéje
94       report: Bejelentés
95       session: Folyamat
96       trace: Nyomvonal
97       tracepoint: Nyomvonal pontja
98       tracetag: Nyomvonal címkéje
99       user: Felhasználó
100       user_preference: Felhasználói beállítás
101       user_token: Felhasználói token
102       way: Vonal
103       way_node: Vonal pontja
104       way_tag: Vonal címkéje
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Név (kötelező)
108         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109         callback_url: Visszahívási URL
110         support_url: Támogatás URL
111         allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
114           hozzáadása
115         allow_write_api: a térkép módosítása
116         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
119       diary_comment:
120         body: Szöveg
121       diary_entry:
122         user: Felhasználó
123         title: Tárgy
124         latitude: Földrajzi szélesség
125         longitude: Földrajzi hosszúság
126         language: Nyelv
127       friend:
128         user: Felhasználó
129         friend: Ismerős
130       trace:
131         user: Felhasználó
132         visible: Látható
133         name: Fájlnév
134         size: Méret
135         latitude: Földrajzi szélesség
136         longitude: Földrajzi hosszúság
137         public: Nyilvános
138         description: Leírás
139         gpx_file: GPX fájl feltöltése
140         visibility: Láthatóság
141         tagstring: Címkék
142       message:
143         sender: Küldő
144         title: Tárgy
145         body: Szöveg
146         recipient: Címzett
147       redaction:
148         title: Cím
149         description: Leírás
150       report:
151         category: Válaszd ki a bejelentés okát
152         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
153       user:
154         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
156         email: E-mail
157         email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158         new_email: Új e-mail-cím
159         active: Aktív
160         display_name: Megjelenítendő név
161         description: Profil leírása
162         home_lat: Földrajzi szélesség
163         home_lon: Földrajzi hosszúság
164         languages: Előnyben részesített nyelvek
165         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
166         pass_crypt: Jelszó
167         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
168     help:
169       trace:
170         tagstring: vesszővel elválasztva
171       user_block:
172         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173           és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
174           hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
176           használni.
177         needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
178       user:
179         email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181           adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: nagyjából 1 órája
187         other: nagyjából %{count} órája
188       about_x_months:
189         one: nagyjából 1 hónapja
190         other: nagyjából %{count} hónapja
191       about_x_years:
192         one: nagyjából 1 éve
193         other: nagyjából %{count} éve
194       almost_x_years:
195         one: majdnem 1 éve
196         other: majdnem %{count} éve
197       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
198       less_than_x_seconds:
199         one: kevesebb mint 1 másodperce
200         other: kevesebb mint %{count} másodperce
201       less_than_x_minutes:
202         one: kevesebb mint 1 perce
203         other: kevesebb mint %{count} perce
204       over_x_years:
205         one: több mint 1 éve
206         other: több mint %{count} éve
207       x_seconds:
208         one: 1 másodperccel ezelőtt
209         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
210       x_minutes:
211         one: 1 perccel ezelőtt
212         other: '%{count} perccel ezelőtt'
213       x_days:
214         one: 1 napja
215         other: '%{count} napja'
216       x_months:
217         one: 1 hónapja
218         other: '%{count} hónapja'
219       x_years:
220         one: 1 éve
221         other: '%{count} éve'
222   editor:
223     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
227     remote:
228       name: Távirányító
229       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Nincs
233       openid: OpenID
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       windowslive: Windows Live
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipédia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
243         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
249         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
250       rss:
251         title: OpenStreetMap jegyzetek
252         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255         opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
256         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
257         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
259       entry:
260         comment: Hozzászólás
261         full: Teljes jegyzet
262   browse:
263     created: Létrehozva
264     closed: Lezárva
265     created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271     version: Verzió
272     in_changeset: Módosításcsomag
273     anonymous: névtelen
274     no_comment: (nincs hozzászólás)
275     part_of: 'Része ennek:'
276     part_of_relations:
277       one: 1 kapcsolat
278       other: '%{count} kapcsolat'
279     part_of_ways:
280       one: 1 vonal
281       other: '%{count} vonal'
282     download_xml: XML letöltése
283     view_history: Előzmények megtekintése
284     view_details: Részletek megtekintése
285     location: 'Hely:'
286     changeset:
287       title: '%{id} módosításcsomag'
288       belongs_to: Szerző
289       node: Pontok (%{count})
290       node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
291       way: Vonalak (%{count})
292       way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
293       relation: Kapcsolatok (%{count})
294       relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
295       comment: Hozzászólások (%{count})
296       hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
297         title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       changesetxml: Changeset XML
300       osmchangexml: osmChange XML
301       feed:
302         title: '%{id} módosításcsomag'
303         title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
304       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
305       discussion: Megbeszélés
306       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
307         ha a módosításcsomag lezárul.
308     node:
309       title_html: '%{name} pont'
310       history_title_html: '%{name} pont előzményei'
311     way:
312       title_html: '%{name} vonal'
313       history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
314       nodes: Pontok
315       nodes_count:
316         other: '%{count} pont'
317       also_part_of_html:
318         one: '%{related_ways} vonal része'
319         other: '%{related_ways} vonalak része'
320     relation:
321       title_html: '%{name} kapcsolat'
322       history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
323       members: Tagok
324       members_count:
325         one: 1 tag
326         other: '%{count} tag'
327     relation_member:
328       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
329       type:
330         node: 'Pont:'
331         way: 'Vonal:'
332         relation: 'Kapcsolat:'
333     containing_relation:
334       entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
335       entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
336     not_found:
337       title: Nem található
338       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
339       type:
340         node: pont
341         way: vonal
342         relation: kapcsolat
343         changeset: módosításcsomag
344         note: jegyzet
345     timeout:
346       title: Időtúllépési hiba
347       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
348         tartott.
349       type:
350         node: pont
351         way: vonal
352         relation: kapcsolat
353         changeset: módosításcsomag
354         note: jegyzet
355     redacted:
356       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
357       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
358         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
359       type:
360         node: pont
361         way: vonal
362         relation: kapcsolat
363     start_rjs:
364       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
365         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
366       load_data: Adatok betöltése
367       loading: Betöltés…
368     tag_details:
369       tags: Címkék
370       wiki_link:
371         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
372         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
373       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
374       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
375       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
376       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
377       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
378     note:
379       title: '%{id} jegyzet'
380       new_note: Új jegyzet
381       description: Leírás
382       open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
383       closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
384       hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
385       opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
388       commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       report: Jegyzet bejelentése
395     query:
396       title: Objektumok lekérdezése
397       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
398       nearby: Közeli objektumok
399       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
400   changesets:
401     changeset_paging_nav:
402       showing_page: '%{page} oldal'
403       next: Következő »
404       previous: « Előző
405     changeset:
406       anonymous: Névtelen
407       no_edits: (nincs szerkesztés)
408       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
409     changesets:
410       id: Azonosító
411       saved_at: 'Mentve:'
412       user: Felhasználó
413       comment: Hozzászólás
414       area: Terület
415     index:
416       title: Módosításcsomagok
417       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
418       title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
419       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
420       empty: Nem található módosításcsomag
421       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
422       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
423       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
424       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
425       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
426       load_more: Továbbiak betöltése
427     timeout:
428       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
429         sokáig tartott.
430   changeset_comments:
431     comment:
432       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
433       commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
434     comments:
435       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
436     index:
437       title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
438       title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
439         megbeszélés'
440     timeout:
441       sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
442         listájának lekérése.
443   diary_entries:
444     new:
445       title: Új naplóbejegyzés
446     form:
447       location: Hely
448       use_map_link: térkép használata
449     index:
450       title: Felhasználók naplói
451       title_friends: Ismerősök naplói
452       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
453       user_title: '%{user} naplója'
454       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
455       new: Új naplóbejegyzés
456       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
457       my_diary: Naplóm
458       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
459       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
460       older_entries: Régebbi bejegyzések
461       newer_entries: Újabb bejegyzések
462     edit:
463       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
464       marker_text: Naplóbejegyzés helye
465     show:
466       title: '%{user} naplója | %{title}'
467       user_title: '%{user} naplója'
468       leave_a_comment: Hozzászólás
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
470       login: Bejelentkezés
471     no_such_entry:
472       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
473       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
474       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
475         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
476         kattintottál.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
479       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
480       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
481       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
482       comment_count:
483         zero: Nincs hozzászólás
484         one: '%{count} hozzászólás'
485         other: '%{count} hozzászólás'
486       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
487       hide_link: Bejegyzés elrejtése
488       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
489       confirm: Megerősítés
490       report: Bejegyzés bejelentése
491     diary_comment:
492       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
493       hide_link: Hozzászólás elrejtése
494       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
495       confirm: Megerősítés
496       report: Hozzászólás bejelentése
497     location:
498       location: 'Hely:'
499       view: Megtekintés
500       edit: Szerkesztés
501     feed:
502       user:
503         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
505       language:
506         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
507         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
508           nyelven
509       all:
510         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
511         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
512     comments:
513       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
514       no_comments: Nincs naplóhozzászólás
515       post: Bejegyzés
516       when: Mikor
517       comment: Hozzászólás
518       newer_comments: Újabb hozzászólások
519       older_comments: Régebbi hozzászólások
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
523       button: Hozzáadás ismerősként
524       success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
525       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
526       already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
527       limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
528         egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
529     remove_friend:
530       heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
531       button: Ismerős eltávolítása
532       success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
533       not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
538         ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
539         osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>-ról
541         geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
542         osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatimról</a>
544         geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: Nagykabinos felvonó
549           chair_lift: Ülőlift
550           drag_lift: Sífelvonó
551           gondola: Gondola
552           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
553           platter: Tányéros sífelvonó
554           pylon: Oszlop
555           station: Drótkötélpálya-megálló
556           t-bar: Csákányos felvonó
557           "yes": Drótkötélpályás felvonó
558         aeroway:
559           aerodrome: Repülőtér
560           airstrip: Leszállóhely
561           apron: Forgalmi előtér
562           gate: Kapu
563           hangar: Hangár
564           helipad: Helikopter-leszálló
565           holding_position: Várakozási hely
566           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
567           parking_position: Parkolóhely
568           runway: Kifutópálya
569           taxilane: Gurulóút
570           taxiway: Gurulóút
571           terminal: Utasterminál
572           windsock: Szélzsák
573         amenity:
574           animal_boarding: Állatpanzió
575           animal_shelter: Állatmenhely
576           arts_centre: Művészeti központ
577           atm: Bankautomata
578           bank: Bank
579           bar: Bár
580           bbq: Grillezőhely
581           bench: Pad
582           bicycle_parking: Kerékpártároló
583           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
584           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
585           biergarten: Sörkert
586           blood_bank: Vérbank
587           boat_rental: Hajókölcsönző
588           brothel: Bordélyház
589           bureau_de_change: Pénzváltó
590           bus_station: Autóbusz-állomás
591           cafe: Kávézó
592           car_rental: Autókölcsönző
593           car_sharing: Autómegosztás
594           car_wash: Autómosó
595           casino: Kaszinó
596           charging_station: Elektromos töltőállomás
597           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
598           cinema: Mozi
599           clinic: Rendelőintézet
600           clock: Óra
601           college: Főiskola
602           community_centre: Közösségi ház
603           conference_centre: Konferencia-központ
604           courthouse: Bíróság
605           crematorium: Krematórium
606           dentist: Fogorvos
607           doctors: Orvosi rendelő
608           drinking_water: Ivóvíz
609           driving_school: Autósiskola
610           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
611           events_venue: Rendezvényhelyszín
612           fast_food: Büfé, gyorsétterem
613           ferry_terminal: Kompkikötő
614           fire_station: Tűzoltóság
615           food_court: Étkezőtér
616           fountain: Szökőkút
617           fuel: Benzinkút
618           gambling: Szerencsejáték
619           grave_yard: Templom körüli temető
620           grit_bin: Útszóróanyagos láda
621           hospital: Kórház
622           hunting_stand: Magasles
623           ice_cream: Fagyalaltozó
624           internet_cafe: Internetkávézó
625           kindergarten: Óvoda
626           language_school: Nyelviskola
627           library: Könyvtár
628           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
629           love_hotel: Love Hotel
630           marketplace: Piac
631           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
632           monastery: Kolostor
633           money_transfer: Pénzátutaló
634           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
635           music_school: Zeneiskola
636           nightclub: Diszkó
637           nursing_home: Idősek otthona
638           parking: Parkoló
639           parking_entrance: Parkoló bejárat
640           parking_space: Parkolóhely
641           payment_terminal: Befizetőautomata
642           pharmacy: Gyógyszertár
643           place_of_worship: Vallási hely
644           police: Rendőrség
645           post_box: Postaláda
646           post_office: Posta
647           prison: Börtön
648           pub: Kocsma
649           public_bath: Közfürdő
650           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
651           public_building: Középület
652           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
653           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
654           restaurant: Étterem
655           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
656           school: Iskola
657           shelter: Esőbeálló
658           shower: Zuhanyzó
659           social_centre: Szociális központ
660           social_facility: Szociális létesítmény
661           studio: Stúdió
662           swimming_pool: Úszómedence
663           taxi: Taxi
664           telephone: Nyilvános telefon
665           theatre: Színház
666           toilets: WC
667           townhall: Városháza
668           training: Képzés
669           university: Egyetem
670           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
671           vending_machine: Árusító automata
672           veterinary: Állatorvosi rendelő
673           village_hall: Községháza
674           waste_basket: Szemeteskosár
675           waste_disposal: Hulladéklerakó
676           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
677           watering_place: Állatitató
678           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
679           weighbridge: Hídmérleg
680           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
683           administrative: Közigazgatási határ
684           census: Népszámlálásikörzet-határ
685           national_park: Nemzeti park
686           political: Választókerület-határ
687           protected_area: Védett terület
688           "yes": Határ
689         bridge:
690           aqueduct: Vízvezeték
691           boardwalk: Deszkajárda
692           suspension: Függőhíd
693           swing: Elfordítható híd
694           viaduct: Völgyhíd
695           "yes": Híd
696         building:
697           apartment: Társasház
698           apartments: Társasház
699           barn: Pajta
700           bungalow: Bungaló
701           cabin: Kis faház
702           chapel: Kápolna
703           church: Templomépület
704           civic: Középület
705           college: Főiskolai épület
706           commercial: Kereskedelmi épület
707           construction: Épülő épület
708           detached: Családi ház
709           dormitory: Kollégiumépület
710           duplex: Ikerház
711           farm: Tanyaépület
712           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
713           garage: Garázs
714           garages: Garázsok
715           greenhouse: Üvegház
716           hangar: Hangár
717           hospital: Kórházépület
718           hotel: Szállodaépület
719           house: Ház
720           houseboat: Lakóhajó
721           hut: Kunyhó
722           industrial: Ipari épület
723           kindergarten: Óvodaépület
724           manufacture: Gyártócsarnok
725           office: Irodaház
726           public: Középület
727           residential: Lakóépület
728           retail: Kiskereskedelmi épület
729           roof: Tető
730           ruins: Romos épület
731           school: Iskolaépület
732           semidetached_house: Ikerház
733           service: Gépészeti épület
734           shed: Fészer
735           stable: Lóistálló
736           static_caravan: Álló lakókocsi
737           temple: Nem keresztény templomépület
738           terrace: Sorház
739           train_station: Vasútállomás-épület
740           university: Egyetemi épület
741           warehouse: Raktár
742           "yes": Épület
743         club:
744           scout: Cserkészotthon
745           sport: Sportegyesület
746           "yes": Klub
747         craft:
748           beekeper: Méhészet
749           blacksmith: Kovácsműhely
750           brewery: Sörfőzde
751           carpenter: Ács
752           caterer: Konyha
753           confectionery: Édességkészítő
754           dressmaker: Nőiruha-készítő
755           electrician: Villanyszerelő
756           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
757           gardener: Kertész
758           glaziery: Üvegműves-műhely
759           handicraft: Kézműves műhely
760           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
761           metal_construction: Fémiparos műhely
762           painter: Festő
763           photographer: Fényképész
764           plumber: Vízvezetékszerelő
765           roofer: Tetőfedő
766           sawmill: Fűrészmalom
767           shoemaker: Cipőkészítő
768           stonemason: Kőműves
769           tailor: Szabó
770           window_construction: Ablakkészítő
771           winery: Borászat
772           "yes": Kézműves bolt
773         emergency:
774           access_point: Mentési pont
775           ambulance_station: Mentőállomás
776           assembly_point: Gyülekezési pont
777           defibrillator: Defibrillátor
778           fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
779           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
780           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
781           life_ring: Mentőöv
782           phone: Segélyhívó telefon
783           siren: Sziréna
784           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
785           water_tank: Tűzivíz-tartály
786           "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
787         highway:
788           abandoned: Elhagyott út
789           bridleway: Lovaglóút
790           bus_guideway: Buszsín
791           bus_stop: Buszmegálló
792           construction: Épülő út
793           corridor: Folyosó
794           cycleway: Kerékpárút
795           elevator: Lift
796           emergency_access_point: Mentési pont
797           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
798           footway: Gyalogút
799           ford: Gázló
800           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
801           living_street: Lakó-pihenő övezet
802           milestone: Kilométerkő
803           motorway: Autópálya
804           motorway_junction: Autópálya-csomópont
805           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
806           passing_place: Kitérő
807           path: Ösvény
808           pedestrian: Sétálóutca
809           platform: Peron
810           primary: Főút
811           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
812           proposed: Tervezett út
813           raceway: Versenypálya
814           residential: Lakóövezeti út
815           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
816           road: Út
817           secondary: Összekötő út
818           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
819           service: Szervizút
820           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
821           speed_camera: Traffipax
822           steps: Lépcső
823           stop: Stop tábla
824           street_lamp: Utcai lámpa
825           tertiary: Bekötőút
826           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
827           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
828           traffic_mirror: Közlekedési tükör
829           traffic_signals: Jelzőlámpa
830           trailhead: Turistaút végpontja
831           trunk: Autóút
832           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
833           turning_loop: Megfordulóhurok
834           unclassified: Egyéb közút
835           "yes": Út
836         historic:
837           aircraft: Történelmi légi jármű
838           archaeological_site: Régészeti lelőhely
839           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
840           battlefield: Csatatér
841           boundary_stone: Történelmi határkő
842           building: Történelmi épület
843           bunker: Történelmi bunker
844           cannon: Történelmi ágyú
845           castle: Vár
846           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
847           church: Történelmi templom
848           city_gate: Városkapu
849           citywalls: Városfal
850           fort: Erőd
851           heritage: Műemlék
852           hollow_way: Mélyút
853           house: Történelmi ház
854           manor: Kúria
855           memorial: Emlékmű
856           milestone: Történelmi mérföldkő
857           mine: Történelmi bánya
858           mine_shaft: Történelmi bányaakna
859           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
860           railway: Történelmi vasútvonal
861           roman_road: Római út
862           ruins: Rom
863           stone: Történelmi kő
864           tomb: Történelmi sír
865           tower: Történelmi torony
866           wayside_chapel: Út menti kápolna
867           wayside_cross: Út menti kereszt
868           wayside_shrine: Út menti kegyhely
869           wreck: Hajóroncs
870           "yes": Történelmi hely
871         junction:
872           "yes": Csomópont
873         landuse:
874           allotments: Kiskertek
875           aquaculture: Akvakultúra
876           basin: Medence
877           brownfield: Barnamezős terület
878           cemetery: Temető
879           commercial: Kereskedelmi terület
880           conservation: Védett terület (elavult)
881           construction: Építési terület
882           farm: Tanya
883           farmland: Mezőgazdasági terület
884           farmyard: Tanyaudvar
885           forest: Telepített erdő
886           garages: Garázssor
887           grass: Füves terület
888           greenfield: Zöldmezős terület
889           industrial: Ipari terület
890           landfill: Hulladéklerakó
891           meadow: Rét
892           military: Katonai terület
893           mine: Bánya
894           orchard: Gyümölcsös
895           plant_nursery: Faiskola
896           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
897           railway: Vasúti terület
898           recreation_ground: Szabadidőpark
899           religious: Egyházi terület
900           reservoir: Víztározó
901           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
902           residential: Lakóövezet
903           retail: Kiskereskedelmi terület
904           village_green: Faluközponti mező
905           vineyard: Szőlő
906           "yes": Földhasználat
907         leisure:
908           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
909           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
910           bandstand: Zenepavilon
911           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
912           bird_hide: Madárles
913           bleachers: Lelátó
914           bowling_alley: Bowlingpálya
915           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
916           dance: Táncterem
917           dog_park: Kutyafuttató
918           firepit: Tűzrakóhely
919           fishing: Horgászterület
920           fitness_centre: Edzőterem
921           fitness_station: Fitneszpark
922           garden: Kert
923           golf_course: Golfpálya
924           horse_riding: Lovaglás
925           ice_rink: Műjégpálya
926           marina: Kishajókikötő
927           miniature_golf: Minigolfpálya
928           nature_reserve: Természetvédelmi terület
929           outdoor_seating: Kiülős helyek
930           park: Park
931           picnic_table: Piknikezőasztal
932           pitch: Sportpálya
933           playground: Játszótér
934           recreation_ground: Szabadidőpark
935           resort: Üdülőhely
936           sauna: Szauna
937           slipway: Sólya
938           sports_centre: Sportközpont
939           stadium: Stadion
940           swimming_pool: Úszómedence
941           track: Futópálya
942           water_park: Strand, élményfürdő
943           "yes": Szabadidő
944         man_made:
945           adit: Bányatárna
946           advertising: Hirdetés
947           antenna: Antenna
948           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
949           beacon: Jeladó
950           beam: Gerenda
951           beehive: Méhkaptár
952           breakwater: Hullámtörő
953           bridge: Híd
954           bunker_silo: Falközi siló
955           cairn: Kőhalom (mesterséges)
956           chimney: Kémény
957           clearcut: Tarvágás
958           communications_tower: Távközlési torony
959           crane: Daru
960           cross: Kereszt
961           dolphin: Cölöpgúla
962           dyke: Árvízvédelmi töltés
963           embankment: Töltés
964           flagpole: Zászlórúd
965           gasometer: Gáztározó
966           groyne: Sarkantyú
967           kiln: Égetőkemence
968           lighthouse: Világítótorony
969           manhole: Csatornafedél
970           mast: Pózna
971           mine: Bánya
972           mineshaft: Bányaakna
973           monitoring_station: Megfigyelőállomás
974           petroleum_well: Olajkút
975           pier: Móló
976           pipeline: Csővezeték
977           pumping_station: Szivattyúház
978           reservoir_covered: Fedett víztározó
979           silo: Siló
980           snow_cannon: Hóágyú
981           snow_fence: Lavinakerítés
982           storage_tank: Tárolótartály
983           street_cabinet: Utcai közműszekrény
984           surveillance: Térfigyelő berendezés
985           telescope: Teleszkóp
986           tower: Torony
987           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
988           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
989           watermill: Vízimalom
990           water_tap: Vízcsap
991           water_tower: Víztorony
992           water_well: Kút
993           water_works: Vízmű
994           windmill: Szélmalom
995           works: Gyár
996           "yes": Építmény
997         military:
998           airfield: Katonai repülőtér
999           barracks: Laktanya
1000           bunker: Bunker
1001           checkpoint: Ellenőrzőpont
1002           trench: Lövészárok
1003           "yes": Katonai
1004         mountain_pass:
1005           "yes": Hágó
1006         natural:
1007           atoll: Atoll
1008           bare_rock: Csupasz szikla
1009           bay: Öböl
1010           beach: Természetes strand
1011           cape: Partfok
1012           cave_entrance: Barlangbejárat
1013           cliff: Sziklaszirt
1014           coastline: Partvonal
1015           crater: Kráter
1016           dune: Dűne
1017           fell: Fjell
1018           fjord: Fjord
1019           forest: Erdő
1020           geyser: Gejzír
1021           glacier: Gleccser
1022           grassland: Füves puszta
1023           heath: Fenyér
1024           hill: Domb
1025           hot_spring: Hőforrás
1026           island: Sziget
1027           land: Szárazföld
1028           marsh: Mocsár
1029           moor: Mocsár
1030           mud: Sár
1031           peak: Hegycsúcs
1032           peninsula: Félsziget
1033           point: Pont
1034           reef: Zátony
1035           ridge: Hegygerinc
1036           rock: Szikla
1037           saddle: Nyereg
1038           sand: Homok
1039           scree: Törmeléklejtő
1040           scrub: Bozót
1041           spring: Forrás
1042           stone: Kő
1043           strait: Tengerszoros
1044           tree: Fa
1045           valley: Völgy
1046           volcano: Vulkán
1047           water: Víz
1048           wetland: Vizenyős terület
1049           wood: Természetes erdő
1050           "yes": Természeti objektum
1051         office:
1052           accountant: Könyvelő
1053           administrative: Közigazgatási iroda
1054           advertising_agency: Reklámügynökség
1055           architect: Építész
1056           association: Egyesületi iroda
1057           company: Vállalati iroda
1058           diplomatic: Diplomáciai iroda
1059           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1060           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1061           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1062           estate_agent: Ingatlaniroda
1063           financial: Pénzügyi cég irodája
1064           government: Kormányzati hivatal
1065           insurance: Biztosítási iroda
1066           it: IT cég irodája
1067           lawyer: Ügyvéd
1068           logistics: Logisztikai cég irodája
1069           newspaper: Újságszerkesztőség
1070           ngo: Civil szervezet irodája
1071           notary: Közjegyző
1072           religion: Egyházi iroda
1073           research: Kutatóintézet
1074           tax_advisor: Adótanácsadó
1075           telecommunication: Távközlési cég irodája
1076           travel_agent: Utazási iroda
1077           "yes": Iroda
1078         place:
1079           allotments: Kiskertek
1080           archipelago: Szigetcsoport
1081           city: Nagyváros
1082           city_block: Háztömb
1083           country: Ország
1084           county: Megye
1085           farm: Tanya
1086           hamlet: Falucska
1087           house: Ház
1088           houses: Házak
1089           island: Sziget
1090           islet: Kis sziget
1091           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1092           locality: Dűlő, lakatlan hely
1093           municipality: Település
1094           neighbourhood: Környék
1095           plot: Telek
1096           postcode: Irányítószám
1097           quarter: Kis városrész
1098           region: Régió
1099           sea: Tenger
1100           square: Tér
1101           state: Tartomány
1102           subdivision: Településrész
1103           suburb: Városrész
1104           town: Kisváros
1105           village: Falu
1106           "yes": Hely
1107         railway:
1108           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1109           construction: Épülő vasútvonal
1110           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1111           funicular: Sikló
1112           halt: Vasúti megállóhely
1113           junction: Vasúti csomópont
1114           level_crossing: Vasúti átjáró
1115           light_rail: HÉV
1116           miniature: Miniatűr vasút
1117           monorail: Egysínű vasút
1118           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1119           platform: Vasúti peron
1120           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1121           proposed: Tervezett vasút
1122           spur: Iparvágány
1123           station: Vasútállomás
1124           stop: Vasúti megálló
1125           subway: Metró
1126           subway_entrance: Metrókijárat
1127           switch: Vasúti váltó
1128           tram: Villamos
1129           tram_stop: Villamosmegálló
1130           yard: Rendező pályaudvar
1131         shop:
1132           agrarian: Gazdabolt
1133           alcohol: Szeszesital-bolt
1134           antiques: Régiségkereskedés
1135           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1136           art: Művészeti bolt
1137           baby_goods: Bababolt
1138           bag: Táskaüzlet
1139           bakery: Pékség
1140           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1141           beauty: Szépségszalon
1142           bed: Hálószoba-felszerelés
1143           beverages: Italbolt
1144           bicycle: Kerékpárbolt
1145           bookmaker: Fogadóiroda
1146           books: Könyvesbolt
1147           boutique: Butik
1148           butcher: Hentes
1149           car: Autókereskedés
1150           car_parts: Autóalkatrészbolt
1151           car_repair: Autószerelő
1152           carpet: Szőnyegbolt
1153           charity: Jótékonysági bolt
1154           cheese: Sajtszaküzlet
1155           chemist: Drogéria
1156           chocolate: Csokoládébolt
1157           clothes: Ruházati bolt
1158           coffee: Kávéüzlet
1159           computer: Számítástechnikai bolt
1160           confectionery: Édességbolt
1161           convenience: Kis élelmiszerbolt
1162           copyshop: Fénymásoló
1163           cosmetics: Kozmetikai bolt
1164           craft: Kézműveskellék-bolt
1165           curtain: Függönybolt
1166           dairy: Tejtermékbolt
1167           deli: Csemegeüzlet
1168           department_store: Nagyáruház
1169           discount: Diszkontárubolt
1170           doityourself: Barkácsbolt
1171           dry_cleaning: Vegytisztító
1172           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1173           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1174           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1175           estate_agent: Ingatlaniroda
1176           fabric: Méteráru
1177           farm: Termelői bolt
1178           fashion: Divatáru-szaküzlet
1179           fishing: Horgászbolt
1180           florist: Virágüzlet
1181           food: Élelmiszerbolt
1182           frame: Képkeretező
1183           funeral_directors: Temetkezési iroda
1184           furniture: Bútorbolt
1185           garden_centre: Kertészet
1186           gas: Palackozottgáz-bolt
1187           general: Vegyesbolt
1188           gift: Ajándékbolt
1189           greengrocer: Zöldséges
1190           grocery: Fűszerbolt
1191           hairdresser: Fodrászat
1192           hardware: Vas-műszaki bolt
1193           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1194           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1195           herbalist: Gyógynövénybolt
1196           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1197           houseware: Háztartási bolt
1198           ice_cream: Fagylaltozó
1199           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1200           jewelry: Ékszerbolt
1201           kiosk: Trafik
1202           kitchen: Konyhafelszerelés
1203           laundry: Mosoda
1204           locksmith: Kovácsműhely
1205           lottery: Lottózó
1206           mall: Bevásárlóközpont
1207           massage: Masszázsszalon
1208           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1209           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1210           money_lender: Pénzkölcsönöző
1211           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1212           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1213           music: Hanglemezbolt
1214           musical_instrument: Hangszerüzlet
1215           newsagent: Újságárus
1216           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1217           optician: Látszerész
1218           organic: Bioélelmiszerbolt
1219           outdoor: Túrabolt
1220           paint: Festékbolt
1221           pastry: Süteménybolt
1222           pawnbroker: Zálogház
1223           perfumery: Illatszerbolt
1224           pet: Állatkereskedés
1225           pet_grooming: Állatkozmetika
1226           photo: Fényképészeti bolt
1227           seafood: Halbolt
1228           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1229           sewing: Rövidáru
1230           shoes: Cipőbolt
1231           sports: Sportbolt
1232           stationery: Papírbolt
1233           storage_rental: Raktárbérlés
1234           supermarket: Szupermarket
1235           tailor: Szabó
1236           tattoo: Tetoválószalon
1237           tea: Teaszaküzlet
1238           ticket: Jegyiroda
1239           tobacco: Dohánybolt
1240           toys: Játékbolt
1241           travel_agency: Utazási iroda
1242           tyres: Autógumi-szaküzlet
1243           vacant: Üres üzlethelyiség
1244           variety_store: 100 forintos bolt
1245           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1246           video_games: Videojáték-szaküzlet
1247           wholesale: Nagykereskedés
1248           wine: Borszaküzlet
1249           "yes": Bolt
1250         tourism:
1251           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1252           apartment: Apartman
1253           artwork: Műalkotás
1254           attraction: Látnivaló
1255           bed_and_breakfast: Vendégház
1256           cabin: Kunyhó
1257           camp_pitch: Sátorhely
1258           camp_site: Kemping
1259           caravan_site: Lakókocsihely
1260           chalet: Nyaralóház
1261           gallery: Galéria
1262           guest_house: Vendégház
1263           hostel: Turistaszálló
1264           hotel: Szálloda
1265           information: Információ
1266           motel: Motel
1267           museum: Múzeum
1268           picnic_site: Piknikezőhely
1269           theme_park: Vidámpark
1270           viewpoint: Kilátóhely
1271           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1272           zoo: Állatkert
1273         tunnel:
1274           building_passage: Épület alatti átjáró
1275           culvert: Áteresz
1276           "yes": Alagút
1277         waterway:
1278           artificial: Mesterséges vízfolyás
1279           boatyard: Hajótelep
1280           canal: Csatorna
1281           dam: Duzzasztógát
1282           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1283           ditch: Árok
1284           dock: Dokk
1285           drain: Vízelvezető árok
1286           lock: Zsilip
1287           lock_gate: Zsilipkapu
1288           mooring: Kikötőhely
1289           rapids: Zúgó
1290           river: Folyó
1291           stream: Patak
1292           wadi: Vádi
1293           waterfall: Vízesés
1294           weir: Bukógát
1295           "yes": Vízfolyás
1296       admin_levels:
1297         level2: Országhatár
1298         level3: Térséghatár
1299         level4: Tartományhatár
1300         level5: Régióhatár
1301         level6: Megyehatár
1302         level7: Településhatár
1303         level8: Városhatár
1304         level9: Faluhatár
1305         level10: Városrészhatár
1306         level11: Környékhatár
1307       types:
1308         cities: Nagyvárosok
1309         towns: Kisvárosok
1310         places: Helyek
1311     results:
1312       no_results: Nem található eredmény
1313       more_results: További eredmények
1314   issues:
1315     index:
1316       title: Problémák
1317       select_status: Állapot kiválasztása
1318       select_type: Típus kiválasztása
1319       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1320       reported_user: Behelentett felhasználó
1321       not_updated: Nem frissített
1322       search: Keresés
1323       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1324       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1325       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1326       status: Állapot
1327       reports: Bejelentések
1328       last_updated: Utoljára frissítve
1329       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1330       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1331       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1332       reports_count:
1333         one: 1 bejelentés
1334         other: '%{count} bejelentés'
1335       reported_item: Jelentett elem
1336       states:
1337         ignored: Mellőzve
1338         open: Nyitva
1339         resolved: Megoldva
1340     update:
1341       new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1342       successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1343       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1344     show:
1345       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1346       reports:
1347         zero: Nincs bejelentés
1348         one: 1 bejelentés
1349         other: '%{count} bejelentés'
1350       report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1351       last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1352       last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1353       resolve: Megoldás
1354       ignore: Mellőz
1355       reopen: Újramegnyitás
1356       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1357       read_reports: Bejelentések olvasása
1358       new_reports: Új bejelentések
1359       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1360       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1361       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1362     resolve:
1363       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1364     ignore:
1365       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1366     reopen:
1367       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1368     comments:
1369       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1370       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1371     reports:
1372       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1373     helper:
1374       reportable_title:
1375         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1376         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1377   issue_comments:
1378     create:
1379       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1380   reports:
1381     new:
1382       title_html: '%{link} bejelentése'
1383       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1384       disclaimer:
1385         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1386         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1387         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1388           tagjainak segítségével
1389         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1390       categories:
1391         diary_entry:
1392           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1393           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1394           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1395           other_label: Egyéb
1396         diary_comment:
1397           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1398           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1399           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1400           other_label: Egyéb
1401         user:
1402           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1403           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1404           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1405           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1406           other_label: Egyéb
1407         note:
1408           spam_label: A megjegyzés spam
1409           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1410           abusive_label: A megjegyzés sértő
1411           other_label: Egyéb
1412     create:
1413       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1414       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1415   layouts:
1416     logo:
1417       alt_text: OpenStreetMap logó
1418     home: Ugrás az otthonodhoz
1419     logout: Kijelentkezés
1420     log_in: Bejelentkezés
1421     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1422     sign_up: Regisztráció
1423     start_mapping: Térképezés indítása
1424     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1425     edit: Szerkesztés
1426     history: Előzmények
1427     export: Exportálás
1428     issues: Problémák
1429     data: Adatok
1430     export_data: Adatok exportálása
1431     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1432     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1433     user_diaries: Naplók
1434     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1435     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1436     tag_line: A szabad világtérkép
1437     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1438     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1439       és szabad licenc alatt elérhető.
1440     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1441     hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1442       %{partners}.'
1443     partners_ucl: UCL
1444     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1445     partners_partners: partnerek
1446     tou: Felhasználási feltételek
1447     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1448       munkát végeznek.
1449     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1450       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1451     donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1452     help: Súgó
1453     about: Névjegy
1454     copyright: Szerzői jog és licenc
1455     community: Közösség
1456     community_blogs: Közösségi blogok
1457     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1458     foundation: Alapítvány
1459     foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1460     make_a_donation:
1461       title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1462       text: Adományozz
1463     learn_more: További info
1464     more: Több
1465   user_mailer:
1466     diary_comment_notification:
1467       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1468       hi: Szia, %{to_user}!
1469       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1470       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1471       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1472         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1473       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1474         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1475     message_notification:
1476       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1477       hi: Szia %{to_user}!
1478       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1479         %{subject} tárggyal:'
1480       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1481         tárggyal:'
1482       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1483         a szerzőnek (%{replyurl}).
1484       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1485         rá itt: %{replyurl}'
1486     friendship_notification:
1487       hi: Szia %{to_user}!
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1489       had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1490       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1491       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1492       befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1493       befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1494     gpx_description:
1495       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1496         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1497       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1498         leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1499     gpx_failure:
1500       hi: Szia %{to_user}!
1501       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1502       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1503         olvasható itt: %{url}.'
1504       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1505       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1506     gpx_success:
1507       hi: Szia %{to_user}!
1508       loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1509         %{trace_points} ponttal.
1510       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1511     signup_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1513       greeting: Szia!
1514       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1515       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1516         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1517         jóváhagyásárért:'
1518       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1519         az elinduláshoz.
1520     email_confirm:
1521       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1522       greeting: Szia!
1523       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1524         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1525       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1526         alábbi hivatkozásra.
1527     lost_password:
1528       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1529       greeting: Szia!
1530       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1531         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1532       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1533         az alábbi hivatkozásra.
1534     note_comment_notification:
1535       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1536       greeting: Szia!
1537       commented:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1540           téged is érdekel'
1541         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1542         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1543         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1544           A jegyzet %{place} közelében van.'
1545         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1546           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1547       closed:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1549         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1550           téged is érdekel'
1551         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1552         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1553         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1554           A jegyzet %{place} közelében van.'
1555         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1556           A jegyzet %{place} közelében van.'
1557       reopened:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1560           amely téged is érdekel'
1561         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1562         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1563           közelében.'
1564         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1565           A jegyzet %{place} közelében van.'
1566         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1567           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1568       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1569       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1570     changeset_comment_notification:
1571       hi: Szia %{to_user}!
1572       greeting: Szia!
1573       commented:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1576           amely téged is érdekel'
1577         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1578           %{time}'
1579         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1580           ekkor: %{time}'
1581         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1582           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1583         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1584           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1585         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1586         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1587         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1588       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1589       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1590       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1591         látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1592       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1593         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1594         gombra.'
1595   confirmations:
1596     confirm:
1597       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1598       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1599       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1600         és máris kezdheted a térképezést.
1601       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1602         megerősítés gombot.
1603       button: Megerősítés
1604       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1605       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1606       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1607       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1608         ide</a>.
1609     confirm_resend:
1610       success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
1611         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1612         />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
1613         győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
1614         kérelmekre nem tudunk válaszolni.
1615       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1616     confirm_email:
1617       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1618       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1619         gombot.
1620       button: Megerősítés
1621       success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1622       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1623       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1624   messages:
1625     inbox:
1626       title: Beérkezett üzenetek
1627       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1628       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1629       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1630       new_messages:
1631         one: 1 új üzeneted
1632         other: '%{count} új üzeneted'
1633       old_messages:
1634         one: 1 régi üzeneted
1635         other: '%{count} régi üzeneted'
1636       from: Feladó
1637       subject: Tárgy
1638       date: Érkezett
1639       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1640         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1641       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1642     message_summary:
1643       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1644       read_button: Jelölés olvasottként
1645       reply_button: Válasz
1646       destroy_button: Törlés
1647     new:
1648       title: Üzenet küldése
1649       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1650       subject: Tárgy
1651       body: Szöveg
1652       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1653     create:
1654       message_sent: Üzenet elküldve
1655       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1656         újabbakat küldenél.
1657     no_such_message:
1658       title: Nincs ilyen üzenet
1659       heading: Nincs ilyen üzenet
1660       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1661     outbox:
1662       title: Elküldött üzenetek
1663       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1664       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1665       messages:
1666         one: Egy elküldött üzeneted van
1667         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1668       to: Címzett
1669       subject: Tárgy
1670       date: Elküldve
1671       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1672         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1673       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1674     reply:
1675       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1676         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1677         felhasználónévvel.
1678     show:
1679       title: Üzenet olvasása
1680       from: Feladó
1681       subject: Tárgy
1682       date: Érkezett
1683       reply_button: Válasz
1684       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1685       destroy_button: Törlés
1686       back: Vissza
1687       to: Címzett
1688       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1689         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1690         be a helyes felhasználónévvel.
1691     sent_message_summary:
1692       destroy_button: Törlés
1693     mark:
1694       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1695       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1696     destroy:
1697       destroyed: Üzenet törölve
1698   passwords:
1699     lost_password:
1700       title: Elvesztett jelszó
1701       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1702       email address: 'E-mail cím:'
1703       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1704       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1705         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1706       notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1707         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1708       notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1709     reset_password:
1710       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1711       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1712       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1713       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1714       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1715   sessions:
1716     new:
1717       title: Bejelentkezés
1718       heading: Bejelentkezés
1719       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1720       password: 'Jelszó:'
1721       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1722       remember: Emlékezz rám
1723       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1724       login_button: Bejelentkezés
1725       register now: Regisztrálj most
1726       with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1727         és jelszavaddal:'
1728       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1729       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1730       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1731         kell egy felhasználói fiókkal.
1732       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1733         igénybe.
1734       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1735       account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1736         kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1737         <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1738       account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1739         />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1740       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1741       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1742       auth_providers:
1743         openid:
1744           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1745           alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1746         google:
1747           title: Bejelentkezés Google-lel
1748           alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1749         facebook:
1750           title: Bejelentkezés Facebook-kal
1751           alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1752         windowslive:
1753           title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1754           alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1755         github:
1756           title: Bejelentkezés GitHub-bal
1757           alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1758         wikipedia:
1759           title: Bejelentkezés Wikipédiával
1760           alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1761         wordpress:
1762           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1763           alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1764         aol:
1765           title: Bejelentkezés AOL-lal
1766           alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1767     destroy:
1768       title: Kijelentkezés
1769       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1770       logout_button: Kijelentkezés
1771   shared:
1772     markdown_help:
1773       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1774         elemezve
1775       headings: Címsorok
1776       heading: Cím
1777       subheading: Alcím
1778       unordered: Rendezetlen lista
1779       ordered: Rendezett lista
1780       first: Első elem
1781       second: Második elem
1782       link: Hivatkozás
1783       text: Szöveg
1784       image: Kép
1785       alt: Alternatív szöveg
1786       url: URL
1787     richtext_field:
1788       edit: Szerkesztés
1789       preview: Előnézet
1790   site:
1791     about:
1792       next: Következő
1793       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1794       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1795         biztosít térképadatokat'
1796       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1797         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1798         és még sok mindenről.
1799       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1800       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1801         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1802         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1803       community_driven_title: Közösség által vezérelt
1804       community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1805         nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1806         technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1807         közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1808         lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1809         a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1810         blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1811         weboldalát.
1812       open_data_title: Szabad adatok
1813       open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1814         bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1815         vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1816         licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1817         Licence oldalt</a> a részletekért.'
1818       legal_title: Jogi segítség
1819       legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1820         az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1821         üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1822         vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1823         feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1824         felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1825         nyilatkozat</a>.
1826       legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1827         van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1828         OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1829         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1830         bejegyzett védjegyei</a>."
1831       partners_title: Partnerek
1832     copyright:
1833       foreign:
1834         title: Erről a fordításról
1835         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1836           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1837         english_link: az eredeti angol nyelvű
1838       native:
1839         title: Erről az oldalról
1840         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1841           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1842         native_link: magyar nyelvű változatára
1843         mapping_link: kezdheted a térképezést
1844       legal_babble:
1845         title_html: Szerzői jog és licenc
1846         intro_1_html: |-
1847           Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1848           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1849           Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1850           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1851         intro_2_html: |2-
1852             Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1853             href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1854             szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1855         intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1856           Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1857         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1858         credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a &ldquo;&copy; OpenStreetMap közreműködők&rdquo;
1859           szöveget tüntesd fel.
1860         credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1861           Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1862           azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1863           Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1864           oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1865           terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1866           Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1867           hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1868           az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1869           címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1870         credit_3_1_html: |-
1871           A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1872           Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1873         credit_4_html: |-
1874           Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1875           Például:
1876         attribution_example:
1877           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1878             egy weboldalon
1879           title: Példa egy hivatkozásra
1880         more_title_html: Tudj meg többet!
1881         more_1_html: |-
1882           További információ adataink használatáról az <a
1883           href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1884         more_2_html: |-
1885           Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1886
1887           Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1888         contributors_title_html: Közreműködőink
1889         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1890           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1891           többek között:'
1892         contributors_at_html: |-
1893           <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1894              <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1895              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1896         contributors_au_html: |-
1897           <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1898              Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1899         contributors_ca_html: |-
1900           <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1901              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1902              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1903              Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1904              Statistics Canada).
1905         contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1906           forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1907           más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1908           licenc alatt."
1909         contributors_fr_html: |-
1910           <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1911              Direction Générale des Impôts.
1912         contributors_nl_html: |-
1913           <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1914           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1915         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1916           forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1917           felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1918           BY 4.0</a> szerint.'
1919         contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1920           href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1921           és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1922           és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1923         contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1924           Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1925           (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1926           tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1927           4.0</a> licenc alapján.'
1928         contributors_za_html: |-
1929           <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1930           <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1931         contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1932           adatai &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1933         contributors_footer_1_html: |-
1934           További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1935           az OpenStreetMap wikin.</a>
1936         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1937           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1938           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1939         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1940         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1941           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1942           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1943           engedélye nélkül.
1944         infringement_2_html: |-
1945           Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1946           folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1947           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1948         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1949         trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1950           az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1951           kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1952           irányelv</a>einket.
1953     index:
1954       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1955         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1956       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1957       permalink: Permalink
1958       shortlink: Shortlink
1959       createnote: Új jegyzet
1960       license:
1961         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1962       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1963         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1964     edit:
1965       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1966       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1967         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1968       user_page_link: felhasználói oldal
1969       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1970       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1971       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1972         funkcióhoz szükséges.
1973     export:
1974       title: Exportálás
1975       area_to_export: Exportálandó terület
1976       manually_select: Más terület kézi kijelölése
1977       format_to_export: Exportálás formátuma
1978       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1979       map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1980       embeddable_html: Beágyazható HTML
1981       licence: Licenc
1982       export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1983         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1984       too_large:
1985         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1986           valamelyik lehetőséget.
1987         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1988           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1989           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1990         planet:
1991           title: Planet OSM
1992           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1993         overpass:
1994           title: Overpass API
1995           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1996             tükörszerverről
1997         geofabrik:
1998           title: Geofabrik letöltések
1999           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2000             frissített kivonatai
2001         metro:
2002           title: Metro Extracts
2003           description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2004         other:
2005           title: Más források
2006           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2007       options: Beállítások
2008       format: 'Formátum:'
2009       scale: Méretarány
2010       max: max.
2011       image_size: Képméret
2012       zoom: Nagyítási szint
2013       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2014       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2015       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2016       output: Kimenet
2017       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2018       export_button: Exportálás
2019     fixthemap:
2020       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2021       how_to_help:
2022         title: Hogyan segíthetsz
2023         join_the_community:
2024           title: Csatlakozás a közösséghez
2025           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2026             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2027             és kijavítod az adatot saját magad.
2028         add_a_note:
2029           instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2030             ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2031             a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2032             kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2033       other_concerns:
2034         title: Egyéb aggályok
2035         explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2036           a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2037           a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2038           a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2039           munkacsoporttal</a>.
2040     help:
2041       title: Segítségkérés
2042       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2043         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2044         beszélj meg a közösség tagjaival.
2045       welcome:
2046         url: /welcome
2047         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2048         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2049       beginners_guide:
2050         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2051         title: Kezdők kézikönyve
2052         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2053       help:
2054         url: https://help.openstreetmap.org/
2055         title: Segítségnyújtó fórum
2056         description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2057           lapján.
2058       mailing_lists:
2059         title: Levelezőlisták
2060         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2061           helyi levelezőlistán.
2062       forums:
2063         title: Fórumok
2064         description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2065           a hirdetőtábla stílusú felületet.
2066       irc:
2067         title: IRC
2068         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2069       switch2osm:
2070         title: Válts OSM-re!
2071         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2072           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2073       welcomemat:
2074         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2075         title: Szervezeteknek
2076         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2077           megtalálsz az előszobában.
2078       wiki:
2079         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2080         title: OpenStreetMap Wiki
2081         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2082     potlatch:
2083       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2084         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2085       desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2086         a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2087       id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2088         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2089         beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2090     sidebar:
2091       search_results: Keresés eredményei
2092       close: Bezár
2093     search:
2094       search: Keresés
2095       get_directions: Útvonaltervezés
2096       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2097       from: Innen
2098       to: Ide
2099       where_am_i: Hol van ez?
2100       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2101       submit_text: Menj
2102       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2103     key:
2104       table:
2105         entry:
2106           motorway: Autópálya
2107           main_road: Fő út
2108           trunk: Autóút
2109           primary: Főút
2110           secondary: Összekötő út
2111           unclassified: Egyéb út
2112           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2113           bridleway: Lovaglóút
2114           cycleway: Kerékpárút
2115           cycleway_national: Országos kerékpárút
2116           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2117           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2118           footway: Gyalogút
2119           rail: Vasút
2120           subway: Metró
2121           tram:
2122           - HÉV
2123           - villamos
2124           cable:
2125           - Nagykabinos felvonó
2126           - függőszékes felvonó
2127           runway:
2128           - Kifutópálya
2129           - gurulóút
2130           apron:
2131           - Forgalmi előtér
2132           - utasterminál
2133           admin: Közigazgatási határ
2134           forest: Erdő
2135           wood: Erdő
2136           golf: Golfpálya
2137           park: Park
2138           resident: Gyalogos övezet
2139           common:
2140           - Füves terület
2141           - rét
2142           retail: Kereskedelmi terület
2143           industrial: Ipari terület
2144           commercial: Kereskedelmi terület
2145           heathland: Fenyér
2146           lake:
2147           - Tó
2148           - víztározó
2149           farm: Tanya
2150           brownfield: Bontási terület
2151           cemetery: Temető
2152           allotments: Kiskertek
2153           pitch: Sportpálya
2154           centre: Sportközpont
2155           reserve: Természetvédelmi terület
2156           military: Katonai terület
2157           school:
2158           - Iskola
2159           - egyetem
2160           building: Fontosabb épület
2161           station: Vasútállomás
2162           summit:
2163           - Hegycsúcs
2164           - magaslat
2165           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2166           bridge: Fekete szegély = híd
2167           private: Behajtás csak engedéllyel
2168           destination: Csak célforgalom
2169           construction: Épülő utak
2170           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2171           bicycle_parking: Kerékpártároló
2172           toilets: WC
2173     welcome:
2174       title: Üdvözlünk!
2175       introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2176         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2177         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2178       whats_on_the_map:
2179         title: Mi van a térképen
2180         on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2181           és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2182           jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2183           felrajzolhatsz.'
2184         off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2185           értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2186           Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2187           külön engedélyed.
2188       basic_terms:
2189         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2190         paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2191           néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2192         editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2193           vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2194         node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2195           például étterem vagy egy fa.
2196         way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2197           például egy út, folyó, tó vagy épület.
2198         tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2199           mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2200       rules:
2201         title: Szabályok!
2202         paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2203           alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2204           a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2205           tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2206           href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2207           és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2208           szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2209       questions:
2210         title: Kérdésed van?
2211         paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2212           a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2213           beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2214           Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2215       start_mapping: Térképezés indítása
2216       add_a_note:
2217         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2218         paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2219           regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2220           egy jegyzetet!
2221         paragraph_2_html: |-
2222           Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2223           <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2224   traces:
2225     visibility:
2226       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2227       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2228         pontokként)
2229       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2230       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2231         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2232     new:
2233       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2234       visibility_help: Mit jelent ez?
2235       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2236       help: Súgó
2237       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2238     create:
2239       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2240       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2241         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2242         elkészült.
2243       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2244       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2245         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2246         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2247     edit:
2248       cancel: Mégse
2249       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2250       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2251       visibility_help: Mit jelent ez?
2252     update:
2253       updated: Nyomvonal frissítve
2254     trace_optionals:
2255       tags: Címkék
2256     show:
2257       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2258       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2259       pending: FÜGGŐBEN
2260       filename: 'Fájlnév:'
2261       download: letöltés
2262       uploaded: 'Feltöltve:'
2263       points: 'Pontok száma:'
2264       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2265       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2266       map: térkép
2267       edit: szerkesztés
2268       owner: 'Tulajdonos:'
2269       description: 'Leírás:'
2270       tags: 'Címkék:'
2271       none: nincsenek
2272       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2273       delete_trace: Nyomvonal törlése
2274       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2275       visibility: 'Láthatóság:'
2276       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2277     trace_paging_nav:
2278       showing_page: '%{page}. oldal'
2279       older: Régebbi nyomvonalak
2280       newer: Újabb nyomvonalak
2281     trace:
2282       pending: FÜGGŐBEN
2283       count_points: '%{count} pont'
2284       more: tovább
2285       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2286       view_map: Térkép megtekintése
2287       edit_map: Térkép szerkesztése
2288       public: NYILVÁNOS
2289       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2290       private: NEM NYILVÁNOS
2291       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2292       by: 'készítette:'
2293       in: 'címkék:'
2294     index:
2295       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2296       my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2297       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2298       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2299       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2300       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2301         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2302         lapon</a>.
2303       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2304     destroy:
2305       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2306     make_public:
2307       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2308     offline_warning:
2309       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2310     offline:
2311       heading: A GPX-tároló offline
2312       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2313     georss:
2314       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2315     description:
2316       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2317       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2318   application:
2319     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2320     require_cookies:
2321       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2322         engedélyezd őket.
2323     require_admin:
2324       not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2325         kell rendelkezned.
2326     setup_user_auth:
2327       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2328         olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2329       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2330         jelentkezz be a webes felületen.
2331       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2332         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2333         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2334   oauth:
2335     authorize:
2336       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2337       request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2338         kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2339         képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2340       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2341       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2342       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2343       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2344         hozzáadása.
2345       allow_write_api: a térkép módosítása.
2346       allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2347       allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2348       allow_write_notes: jegyzet módosítása
2349       grant_access: Hozzáférés megadása
2350     authorize_success:
2351       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2352       allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2353       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2354     authorize_failure:
2355       title: Az azonosítás sikertelen.
2356       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2357       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2358     revoke:
2359       flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2360     permissions:
2361       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2362   oauth_clients:
2363     new:
2364       title: Új alkalmazás regisztrálása
2365     edit:
2366       title: Alkalmazásod szerkesztése
2367     show:
2368       title: '%{app_name} OAuth részletei'
2369       key: 'Fogyasztói kulcs:'
2370       secret: 'Fogyasztói titok:'
2371       url: 'Tokenkérési URL:'
2372       access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2373       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2374       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2375       edit: Részletek szerkesztése
2376       delete: Ügyfél törlése
2377       confirm: Biztos vagy benne?
2378       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2379     index:
2380       title: OAuth részletek
2381       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2382       list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2383       application: Alkalmazás neve
2384       issued_at: 'Kibocsátva:'
2385       revoke: Visszavonás!
2386       my_apps: Kliensalkalmazásaim
2387       no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2388         való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2389         a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2390       oauth: OAuth
2391       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2392       register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2393     form:
2394       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2395     not_found:
2396       sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2397     create:
2398       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2399     update:
2400       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2401     destroy:
2402       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2403   users:
2404     new:
2405       title: Felhasználói fiók létrehozása
2406       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2407         egy felhasználói fiókot.
2408       contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2409         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2410         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2411       about:
2412         header: Szabad és szerkeszthető
2413         html: |-
2414           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2415           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2416       email address: 'E-mail-cím:'
2417       confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2418       display name: 'Megjelenítendő név:'
2419       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2420         később megváltoztathatod.
2421       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2422       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2423       auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2424         de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2425       continue: Regisztráció
2426       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2427       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2428         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2429       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2430     terms:
2431       title: Feltételek
2432       heading: Feltételek
2433       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2434       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2435         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2436         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2437       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2438         hozzájárulásaidra.
2439       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2440       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2441         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2442         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2443       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2444       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2445       consider_pd_why: mi ez?
2446       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2447       guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2448         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2449         fordítás</a>'
2450       continue: Folytatás
2451       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2452       decline: Elutasítás
2453       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2454         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2455       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2456       legale_names:
2457         france: Franciaország
2458         italy: Olaszország
2459         rest_of_world: A világ többi része
2460     no_such_user:
2461       title: Nincs ilyen felhasználó
2462       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2463       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2464         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2465       deleted: törölve
2466     show:
2467       my diary: Naplóm
2468       new diary entry: új naplóbejegyzés
2469       my edits: Szerkesztéseim
2470       my traces: Nyomvonalaim
2471       my notes: Jegyzeteim
2472       my messages: Üzeneteim
2473       my profile: Profilom
2474       my settings: Beállításaim
2475       my comments: Hozzászólásaim
2476       oauth settings: oauth beállítások
2477       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2478       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2479       send message: Üzenet küldése
2480       diary: Napló
2481       edits: Szerkesztések
2482       traces: Nyomvonalak
2483       notes: Térképjegyzetek
2484       remove as friend: Ismerős eltávolítása
2485       add as friend: Felvétel ismerősnek
2486       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2487       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2488       ct undecided: Nem eldöntött
2489       ct declined: Elutasítva
2490       latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2491       email address: 'E-mail cím:'
2492       created from: 'Készítve innen:'
2493       status: 'Állapot:'
2494       spam score: 'Spam pontszám:'
2495       description: Leírás
2496       user location: Felhasználó helye
2497       if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2498         megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2499       settings_link_text: beállítások
2500       my friends: Ismerőseim
2501       no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2502       km away: '%{count} km távolságra'
2503       m away: '%{count} m távolságra'
2504       nearby users: További közeli felhasználók
2505       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2506         szerkesztenek.
2507       role:
2508         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2509         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2510         grant:
2511           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2512           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2513         revoke:
2514           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2515           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2516       block_history: Aktív blokkolások
2517       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2518       comments: Hozzászólások
2519       create_block: felhasználó blokkolása
2520       activate_user: felhasználó aktiválása
2521       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2522       confirm_user: felhasználó megerősítése
2523       hide_user: felhasználó elrejtése
2524       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2525       delete_user: felhasználó törlése
2526       confirm: Megerősítés
2527       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2528       friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2529       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2530       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2531       report: Felhasználó bejelentése
2532     popup:
2533       your location: Helyed
2534       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2535       friend: Ismerős
2536     account:
2537       title: Fiók szerkesztése
2538       my settings: Beállításaim
2539       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2540       external auth: Külső hitelesítés
2541       openid:
2542         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2543         link text: mi ez?
2544       public editing:
2545         heading: Nyilvános szerkesztés
2546         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2547         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2548         enabled link text: mi ez?
2549         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2550           névtelen.
2551         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2552       public editing note:
2553         heading: Nyilvános szerkesztés
2554         html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2555           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2556           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2557           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2558           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2559           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2560           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2561           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2562           már nyilvános.</li></ul>
2563       contributor terms:
2564         heading: Hozzájárulási feltételek
2565         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2566         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2567         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2568           áttekintéséhez és elfogadásához.
2569         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2570         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2571         link text: mi ez?
2572       image: Kép
2573       gravatar:
2574         gravatar: Gravatar használata
2575         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2576         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2577         disabled: A Gravatar le van tiltva.
2578         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2579       new image: Kép hozzáadása
2580       keep image: Jelenlegi kép megtartása
2581       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2582       replace image: Jelenlegi kép cseréje
2583       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2584       home location: Otthon
2585       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2586       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2587         kattintok?
2588       save changes button: Módosítások mentése
2589       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2590       return to profile: Vissza a profilhoz
2591       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2592         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2593       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2594     set_home:
2595       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2596     go_public:
2597       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2598         a szerkesztés.
2599     index:
2600       title: Felhasználók
2601       heading: Felhasználók
2602       showing:
2603         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2604         other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2605       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2606       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2607       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2608       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2609       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2610     suspended:
2611       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2612       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2613       webmaster: webmester
2614       body_html: |-
2615         <p>
2616           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2617           gyanús tevékenységed miatt.
2618         </p>
2619         <p>
2620           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2621           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2622         </p>
2623     auth_failure:
2624       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2625       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2626       no_authorization_code: Nem engedély kód
2627       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2628       invalid_scope: Érvénytelen kód
2629     auth_association:
2630       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2631       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2632         a lenti űrlap segítségével.
2633       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2634         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2635   user_role:
2636     filter:
2637       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2638       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2639       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2640       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2641         adminisztrátorjogát.
2642     grant:
2643       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2644       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2645       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2646       confirm: Megerősítés
2647       fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2648         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2649     revoke:
2650       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2651       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2652       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2653       confirm: Megerősítés
2654       fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2655         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2656   user_blocks:
2657     model:
2658       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2659         kell lenned.
2660       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2661     not_found:
2662       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2663       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2664     new:
2665       title: '%{name} blokkolása'
2666       heading_html: '%{name} blokkolása'
2667       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2668       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2669         abba.
2670       tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2671         az értesítésre.
2672       back: Összes blokkolás megtekintése
2673     edit:
2674       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2675       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2676       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2677       show: blokkolás megjelenítése
2678       back: Összes blokkolás megjelenítése
2679     filter:
2680       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2681       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2682         értéknek kell lennie.
2683     create:
2684       try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2685         blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2686       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2687         blokkolod őt.
2688       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2689     update:
2690       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2691       success: Blokkolás frissítve.
2692     index:
2693       title: Felhasználói blokkolások
2694       heading: Felhasználói blokkolások listája
2695       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2696     revoke:
2697       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2698       heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2699       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2700       past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2701       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2702       revoke: Visszavonás!
2703       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2704     helper:
2705       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2706       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2707       time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2708         bejelentkezett.'
2709       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2710       block_duration:
2711         hours:
2712           one: 1 óra
2713           other: '%{count} óra'
2714         days:
2715           one: 1 nap
2716           other: '%{count} nap'
2717         weeks:
2718           one: 1 hét
2719           other: '%{count} hét'
2720         months:
2721           one: 1 hónap
2722           other: '%{count} hónap'
2723         years:
2724           one: 1 év
2725           other: '%{count} év'
2726     blocks_on:
2727       title: '%{name} blokkolásai'
2728       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2729       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2730     blocks_by:
2731       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2732       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2733       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2734     show:
2735       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2736       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2737       created: 'Létrehozva:'
2738       duration: 'Időtartam:'
2739       status: 'Állapot:'
2740       show: Megjelenítés
2741       edit: Szerkesztés
2742       revoke: Visszavonás!
2743       confirm: Biztos vagy benne?
2744       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2745       back: Összes blokkolás megjelenítése
2746       revoker: 'Visszavonó:'
2747       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2748     block:
2749       not_revoked: (nincs visszavonva)
2750       show: Megjelenítés
2751       edit: Szerkesztés
2752       revoke: Visszavonás!
2753     blocks:
2754       display_name: Blokkolt felhasználó
2755       creator_name: Készítő
2756       reason: Blokkolás indoklása
2757       status: Állapot
2758       revoker_name: 'Visszavonta:'
2759       showing_page: '%{page}. oldal'
2760       next: Következő »
2761       previous: « Előző
2762   notes:
2763     index:
2764       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2765       heading: '%{user} jegyzetei'
2766       subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2767       no_notes: Nincs jegyzet
2768       id: ID
2769       creator: Létrehozta
2770       description: Leírás
2771       created_at: Létrehozva ekkor
2772       last_changed: Utoljára módosítva
2773   javascripts:
2774     close: Bezárás
2775     share:
2776       title: Megosztás
2777       cancel: Mégsem
2778       image: Kép
2779       link: Link vagy HTML
2780       long_link: Link
2781       short_link: Rövid link
2782       geo_uri: Geo URI
2783       embed: HTML
2784       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2785       format: 'Formátum:'
2786       scale: 'Méretarány:'
2787       image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2788         %{width} × %{height}.
2789       download: Letöltés
2790       short_url: Rövid URL
2791       include_marker: Helyjelölővel
2792       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2793       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2794       view_larger_map: Nagyobb térkép
2795       only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2796     embed:
2797       report_problem: Probléma bejelentése
2798     key:
2799       title: Jelmagyarázat
2800       tooltip: Jelmagyarázat
2801       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2802     map:
2803       zoom:
2804         in: Nagyítás
2805         out: Kicsinyítés
2806       locate:
2807         title: Helyzetem megjelenítése
2808         metersPopup:
2809           one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2810           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2811         feetPopup:
2812           one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2813           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2814       base:
2815         standard: Alapértelmezett
2816         cyclosm: CyclOSM
2817         cycle_map: Kerékpártérkép
2818         transport_map: Tömegközlekedés
2819         hot: Humanitárius
2820         opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2821       layers:
2822         header: Térképnézetek
2823         notes: Térképjegyzetek
2824         data: Térképadatok
2825         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2826         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2827         title: Rétegek
2828       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2829       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2830       terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2831         feltételei</a>
2832       cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2833         üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2834       thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2835         jóvoltából
2836       opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2837         jóvoltából
2838       hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2839         OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2840         France</a>'
2841     site:
2842       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2843       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2844       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2845       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2846       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2847       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2848       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2849       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2850     changesets:
2851       show:
2852         comment: Hozzászólás
2853         subscribe: Feliratkozás
2854         unsubscribe: Leiratkozás
2855         hide_comment: elrejt
2856         unhide_comment: megjelenít
2857     notes:
2858       new:
2859         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2860           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2861           írd le a problémát.
2862         advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2863           ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2864           származó információkat.
2865         add: Jegyzet hozzáadása
2866       show:
2867         anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2868           amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2869         hide: Elrejtés
2870         resolve: Megoldás
2871         reactivate: Újraaktiválás
2872         comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2873         comment: Hozzászólás
2874     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2875       ide.
2876     directions:
2877       ascend: Emelkedés
2878       engines:
2879         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2880         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2881         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2882         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2883         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2884         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2885       descend: Ereszkedés
2886       directions: Irányok
2887       distance: Távolság
2888       errors:
2889         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2890         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2891       instructions:
2892         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2893         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2894         offramp_right: Hajts ki jobbra
2895         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2896         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2897           következőre: %{name}'
2898         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2899           %{directions} felé
2900         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2901           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2902         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2903         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2904         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2905           irányába'
2906         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2907         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2908         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2909           %{directions} irányába
2910         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2911         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2912         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2913         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2914         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2915         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2916         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2917         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2918         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2919         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2920         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2921         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2922         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2923           %{name}'
2924         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2925           irányába
2926         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2927           erre: %{name}, %{directions} irányába'
2928         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2929         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2930           irányába
2931         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2932           %{directions} irányába'
2933         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2934         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2935         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2936           irányába
2937         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2938         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2939         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2940         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2941         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2942         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2943         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2944         follow_without_exit: Kövesse %{name}
2945         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2946         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2947         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2948         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2949         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2950         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2951         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2952         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2953           erre: %{name}'
2954         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2955           erre: %{name}'
2956         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2957         unnamed: névtelen út
2958         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2959         exit_counts:
2960           first: "1."
2961           second: "2."
2962           third: "3."
2963           fourth: "4."
2964           fifth: "5."
2965           sixth: "6."
2966           seventh: "7."
2967           eighth: "8."
2968           ninth: "9."
2969           tenth: "10."
2970       time: Időtartam
2971     query:
2972       node: Pont
2973       way: Vonal
2974       relation: Kapcsolat
2975       nothing_found: Nem található objektum
2976       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2977       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2978     context:
2979       directions_from: Navigáció innen
2980       directions_to: Navigáció ide
2981       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2982       show_address: Cím megjelenítése
2983       query_features: Objektumok lekérdezése
2984       centre_map: Térkép középre hozása itt
2985   redactions:
2986     edit:
2987       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2988       title: Adattörlési művelet szerkesztése
2989     index:
2990       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2991       heading: Adattörlések listája
2992       title: Adattörlések listája
2993     new:
2994       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2995       title: Új adattörlési művelet létrehozása
2996     show:
2997       description: 'Leírás:'
2998       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2999       title: Adattörlési művelet megjelenítése
3000       user: 'Készítő:'
3001       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3002       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3003       confirm: Biztos vagy benne?
3004     create:
3005       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3006     update:
3007       flash: Módosítások elmentve.
3008     destroy:
3009       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3010         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3011       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3012       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3015     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3016     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3017     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3018 ...