]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Изаберите датотеку
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Коментар
37       diary_entry:
38         create: Објави
39         update: Ажурирај
40       issue_comment:
41         create: Додај коментар
42       message:
43         create: Пошаљи
44       client_application:
45         create: Отвори налог
46         update: Ажурирај
47       oauth2_application:
48         create: Регистрација
49         update: Ажурирај
50       redaction:
51         create: Направи редакцију
52         update: Сачувај редакцију
53       trace:
54         create: Отпреми
55         update: Сачувај промене
56       user_block:
57         create: Направи блокаду
58         update: Ажурирај блокаду
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
63         email_address_not_routable: није повезљив(а)
64     models:
65       acl: Листа контроле приступа
66       changeset: Скуп промена
67       changeset_tag: Ознака скупа промена
68       country: Држава
69       diary_comment: Коментар у дневнику
70       diary_entry: Унос у дневнику
71       friend: Пријатељ
72       issue: Проблем
73       language: Језик
74       message: Порука
75       node: Тачка
76       node_tag: Ознака тачке
77       notifier: Обавештавач
78       old_node: Стара тачка
79       old_node_tag: Ознака старе тачке
80       old_relation: Стари однос
81       old_relation_member: Стари члан односа
82       old_relation_tag: Стара ознака односа
83       old_way: Стара линија
84       old_way_node: Стара тачка линије
85       old_way_tag: Стара ознака линије
86       relation: Однос
87       relation_member: Члан односа
88       relation_tag: Ознака односа
89       report: Пријави
90       session: Сесија
91       trace: Рута
92       tracepoint: Тачка руте
93       tracetag: Ознака руте
94       user: Корисник
95       user_preference: Подешавања корисника
96       user_token: Токен корисника
97       way: Линија
98       way_node: Тачка линије
99       way_tag: Ознака линије
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Име (обавезно)
103         url: Главна адреса апликације (обавезно)
104         callback_url: Повратна адреса
105         support_url: Адреса подршке
106         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109         allow_write_api: мења мапу
110         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112         allow_write_notes: мења белешке
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Корисник
117         title: Наслов
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         language_code: Језик
121       doorkeeper/application:
122         name: Назив
123         redirect_uri: Адреса за преусмеравање
124         confidential: Поверљива апликација?
125         scopes: Дозволе
126       friend:
127         user: Корисник
128         friend: Пријатељ
129       trace:
130         user: Корисник
131         visible: Видљивост
132         name: Име
133         size: Величина
134         latitude: Географска ширина
135         longitude: Географска дужина
136         public: Јавно
137         description: Опис
138         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
139         visibility: Видљивост
140         tagstring: Ознаке
141       message:
142         sender: Пошиљалац
143         title: Наслов
144         body: Текст
145         recipient: Прималац
146       redaction:
147         title: Наслов
148         description: Опис
149       report:
150         category: Одаберите разлог пријаве
151         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
152       user:
153         auth_provider: Провајдер провере идентитета
154         auth_uid: UID идентитета
155         email: Имејл
156         email_confirmation: Имејл потврда
157         new_email: Нова имејл адреса
158         active: Активан
159         display_name: Име за приказ
160         description: Опис профила
161         home_lat: Географска ширина
162         home_lon: Географска дужина
163         languages: Жељени језици
164         preferred_editor: Жељени уређивач
165         pass_crypt: Лозинка
166         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Користите једну линију по адреси
170       trace:
171         tagstring: раздвојено запетама
172       user_block:
173         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
174       user:
175         new_email: (никада се не приказује јавно)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       half_a_minute: пре пола минута
179   printable_name:
180     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
181   editor:
182     default: Подразумевано (тренутно %{name})
183     id:
184       name: iD
185       description: iD (уређивач у прегледачу)
186     remote:
187       name: Даљинско управљање
188       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
189   auth:
190     providers:
191       none: Ниједан
192       openid: OpenID
193       google: Google
194       facebook: Facebook
195       windowslive: Windows Live
196       github: GitHub
197       wikipedia: Википедија
198   api:
199     notes:
200       comment:
201         opened_at_html: Направљено %{when}
202         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
203         commented_at_html: Освежено пре %{when}
204         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
205         closed_at_html: Решено у %{when}
206         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
207         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
208         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
209       rss:
210         title: ОпенСтритМап белешке
211         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
212           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213         description_item: РСС ток за белешку %{id}
214         opened: нова белешка (близу %{place})
215         commented: нови коментар (близу %{place})
216         closed: затворена белешка (близу %{place})
217         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
218       entry:
219         comment: Коментар
220         full: Потпуна белешка
221   accounts:
222     edit:
223       title: Уреди налог
224       my settings: Поставке
225       current email address: Тренутна имејл адреса
226       external auth: Спољна аутентификација
227       openid:
228         link text: шта је ово?
229       public editing:
230         heading: Јавно уређивање
231         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
232         enabled link text: шта је ово?
233         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
234           су анонимне.
235         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
236       public editing note:
237         heading: Јавно уређивање
238         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
239           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
240           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
241           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
242           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
243           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
244           јавни.</li></ul>
245       contributor terms:
246         heading: Услови уређивања
247         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
248         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
249         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
250           уређивања.
251         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
252         link text: шта је ово?
253       save changes button: Сачувај промене
254       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
255     update:
256       success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
257         да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
258       success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
259   browse:
260     created: Направљено
261     closed: Затворено
262     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
265     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     version: Верзија
269     in_changeset: Скуп промена
270     anonymous: анониман
271     no_comment: (нема коментара)
272     part_of: Део
273     download_xml: Преузми XML
274     view_history: Погледај историју
275     view_details: Детаљније
276     location: 'Локација:'
277     changeset:
278       title: 'Скуп промена: %{id}'
279       belongs_to: Аутор
280       node: Тачке (%{count})
281       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
282       way: Линије (%{count})
283       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
284       relation: Односи (%{count})
285       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
286       comment: Коментари (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: XML скуп промена
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Скуп промена %{id}
293         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
294       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
295       discussion: Дискусија
296     node:
297       title_html: 'Тачка: %{name}'
298       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Линија: %{name}'
301       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
302       nodes: Тачке
303       also_part_of_html:
304         one: део линије %{related_ways}
305         other: део линија %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Однос: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
309       members: Чланови
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
312       type:
313         node: Тачка
314         way: Линија
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Није нађено
321       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
322       type:
323         node: тачка
324         way: линија
325         relation: однос
326         changeset: скуп промена
327         note: белешка
328     timeout:
329       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
330       type:
331         node: тачка
332         way: линија
333         relation: однос
334         changeset: скуп промена
335         note: белешка
336     redacted:
337       redaction: Редакција %{id}
338       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
339         Детаљније на %{redaction_link}.
340       type:
341         node: тачка
342         way: линија
343         relation: однос
344     start_rjs:
345       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
346         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
347       load_data: Учитај податке
348       loading: Учитавање…
349     tag_details:
350       tags: Ознаке
351       wiki_link:
352         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
353         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
354       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
355       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
356       telephone_link: Позови %{phone_number}
357     query:
358       title: Информације о објектима
359       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
360       nearby: Објекти у близини
361       enclosing: Локација
362   changesets:
363     changeset_paging_nav:
364       showing_page: Страница %{page}
365       next: Следеће »
366       previous: « Претходно
367     changeset:
368       anonymous: Анонимно
369       no_edits: (нема измена)
370       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
371     changesets:
372       id: ID
373       saved_at: Сачувано у
374       user: Корисник
375       comment: Коментар
376       area: Област
377     index:
378       title: Скупови промена
379       title_user: Скупови промена корисника %{user}
380       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
381       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
382       empty: Скупови промена нису пронађени.
383       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
384       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
385       no_more: Није пронађено још скупова промена.
386       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
387       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
388       load_more: Учитај још
389     timeout:
390       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
391   changeset_comments:
392     comment:
393       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
394       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
395     comments:
396       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
397     index:
398       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
399       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
400     timeout:
401       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
402         је предуго.
403   dashboards:
404     contact:
405       km away: удаљено %{count} км
406       m away: удаљено %{count} м
407     popup:
408       your location: Ваша локација
409       nearby mapper: Оближњи картограф
410       friend: Пријатељ
411     show:
412       my friends: Моји пријатељи
413       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
414       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
415       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
416       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
417       friends_diaries: Дневник пријатеља
418       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
419       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Нови унос у дневнику
423     form:
424       location: Локација
425       use_map_link: Користи мапу
426     index:
427       title: Кориснички дневници
428       title_friends: Дневници пријатеља
429       title_nearby: Дневници корисника у близини
430       user_title: Дневник корисника %{user}
431       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
432       new: Нови унос у дневнику
433       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
434       my_diary: Мој дневник
435       no_entries: Нема уноса у дневнику
436       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
437       older_entries: Старији уноси
438       newer_entries: Новији уноси
439     edit:
440       title: Уреди унос у дневнику
441       marker_text: Локација уноса у дневнику
442     show:
443       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
444       user_title: Дневник корисника/це %{user}
445       leave_a_comment: Остави коментар
446       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
447       login: Пријавите се
448     no_such_entry:
449       title: Нема таквог уноса у дневнику
450       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
451       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
452         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
455       comment_link: Коментариши овај унос
456       reply_link: Пошаљи поруку аутору
457       comment_count:
458         zero: Нема коментара
459         one: '%{count} коментар'
460         other: '%{count} коментара'
461       edit_link: Уреди овај унос
462       hide_link: Сакриј овај унос
463       unhide_link: Откриј овај унос
464       confirm: Потврди
465       report: Пријавите овај унос
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
468       hide_link: Сакриј овај коментар
469       unhide_link: Откриј овај коментар
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави овај коментар
472     location:
473       location: 'Локација:'
474       view: Приказ
475       edit: Уреди
476     feed:
477       user:
478         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
479         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
480       language:
481         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
482         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
483       all:
484         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
485         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
486     comments:
487       post: Објава
488       when: Када
489       comment: Коментар
490       newer_comments: Новији коментари
491       older_comments: Старији коментари
492   friendships:
493     make_friend:
494       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
495       button: Додај као пријатеља
496       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
497       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
498       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
499     remove_friend:
500       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
501       button: Уклони из списка пријатеља
502       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
503       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
504   geocoder:
505     search:
506       title:
507         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
508         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512     search_osm_nominatim:
513       prefix:
514         aerialway:
515           cable_car: Жичара
516           chair_lift: Жичара са седиштима
517           drag_lift: Вучница
518           gondola: Кабинска жичара
519           pylon: Пилон
520           station: Станица жичаре
521           "yes": Ваздушни путеви
522         aeroway:
523           aerodrome: Аеродром
524           airstrip: Писта
525           apron: Пристанишна платформа
526           gate: Капија
527           hangar: Хангар
528           helipad: Хелиодром
529           parking_position: Место за паркинг
530           runway: Писта
531           taxilane: Жута трака
532           taxiway: Рулна стаза
533           terminal: Аеродромски терминал
534         amenity:
535           animal_shelter: Азил за животиње
536           arts_centre: Уметнички центар
537           atm: Банкомат
538           bank: Банка
539           bar: Бар
540           bbq: Роштиљ
541           bench: Клупа
542           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
543           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
544           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
545           biergarten: Пивница на отвореном
546           blood_bank: Банка крви
547           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
548           brothel: Бордел
549           bureau_de_change: Мењачница
550           bus_station: Аутобуска станица
551           cafe: Кафић
552           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
553           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
554           car_wash: Ауто-перионица
555           casino: Казино
556           charging_station: Акумулаторска станица
557           childcare: Агенција за чување деце
558           cinema: Биоскоп
559           clinic: Клиника
560           clock: Часовник
561           college: Колеџ
562           community_centre: Месна заједница
563           conference_centre: Конференцијски центар
564           courthouse: Суд
565           crematorium: Крематоријум
566           dentist: Стоматолог
567           doctors: Лекари
568           drinking_water: Пијаћа вода
569           driving_school: Ауто-школа
570           embassy: Амбасада
571           fast_food: Брза храна
572           ferry_terminal: Трајектни терминал
573           fire_station: Ватрогасна станица
574           food_court: Пултови са храном
575           fountain: Фонтана
576           fuel: Бензинска станица
577           gambling: Коцкарница
578           grave_yard: Гробље
579           hospital: Болница
580           hunting_stand: Ловачка кула
581           ice_cream: Продавница сладоледа
582           internet_cafe: Интернет кафе
583           kindergarten: Обданиште
584           language_school: Школа за језике
585           library: Библиотека
586           love_hotel: Бордел
587           marketplace: Зелена пијаца
588           monastery: Манастир
589           money_transfer: Пренос новца
590           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
591           music_school: Музичка школа
592           nightclub: Ноћни клуб
593           nursing_home: Старачки дом
594           parking: Паркинг
595           parking_entrance: Улаз на паркинг
596           parking_space: Паркинг место
597           payment_terminal: Терминал за плаћање
598           pharmacy: Апотека
599           place_of_worship: Верски објекат
600           police: Полиција
601           post_box: Поштанско сандуче
602           post_office: Пошта
603           prison: Затвор
604           pub: Паб
605           public_bath: Јавно купатило
606           public_building: Јавна зграда
607           recycling: Место за рециклажу
608           restaurant: Ресторан
609           school: Школа
610           shelter: Склониште
611           shower: Јавно купатило
612           social_centre: Друштвени центар
613           social_facility: Социјална заштита
614           studio: Студио
615           swimming_pool: Базен
616           taxi: Такси
617           telephone: Телефонска говорница
618           theatre: Позориште
619           toilets: Тоалет
620           townhall: Градска скупштина
621           university: Универзитет
622           vending_machine: Аутомат
623           veterinary: Ветеринарска клиника
624           village_hall: Сеоска месна заједница
625           waste_basket: Корпа за отпатке
626           waste_disposal: Контејнер
627         boundary:
628           administrative: Административна граница
629           census: Пописна граница
630           national_park: Национални парк
631           protected_area: Заштићено подручје
632           "yes": Граница
633         bridge:
634           aqueduct: Аквадукт
635           boardwalk: Рива
636           suspension: Висећи мост
637           swing: Покретни мост
638           viaduct: Вијадукт
639           "yes": Мост
640         building:
641           apartments: Станови
642           barn: Штала
643           bungalow: Бунгалов
644           cabin: Кабина
645           chapel: Капела
646           church: Црква
647           college: Факултетска зграда
648           commercial: Пословна зграда
649           construction: Зграда у изградњи
650           detached: Издвојена кућа
651           dormitory: Студентски дом
652           duplex: Дуплекс кућа
653           farm: Фарма
654           farm_auxiliary: Помоћна штала
655           garage: Гаража
656           garages: Гараже
657           hangar: Хангар
658           hospital: Болница
659           hotel: Хотел
660           house: Кућа
661           houseboat: Кућа на води
662           industrial: Индустријска зграда
663           kindergarten: Зграда вртића
664           manufacture: Зграда фабрике
665           office: Пословница
666           public: Јавна зграда
667           residential: Стамбена зграда
668           retail: Малопродајна радња
669           roof: Кров
670           ruins: Рушевина
671           school: Школа
672           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
673           service: Сервисна зграда
674           shed: Шупа
675           stable: Штала
676           static_caravan: Караван
677           temple: Зграда храма
678           terrace: Тераса
679           train_station: Железничка станица
680           university: Универзитетска зграда
681           warehouse: Складиште
682           "yes": Зграда
683         club:
684           sport: Спортски клуб
685           "yes": Клуб
686         craft:
687           beekeeper: Пчелар
688           blacksmith: Ковач
689           brewery: Пивара
690           carpenter: Столар
691           confectionery: Кондитор
692           electrician: Електричар
693           electronics_repair: Поправка електронике
694           gardener: Баштован
695           painter: Молер
696           photographer: Фотограф
697           plumber: Водоинсталатер
698           roofer: Кровник
699           sawmill: Пилана
700           shoemaker: Обућар
701           tailor: Кројач
702           winery: Винарија
703           "yes": Занатска радња
704         emergency:
705           access_point: Приступна тачка
706           ambulance_station: Хитна помоћ
707           assembly_point: Тачка окупљања
708           defibrillator: Дефибрилатор
709           landing_site: Место за хитно слетање
710           phone: Телефон за хитне случајеве
711         highway:
712           abandoned: Напуштени ауто-пут
713           bridleway: Коњички пут
714           bus_guideway: Трамвајска линија
715           bus_stop: Аутобуска станица
716           construction: Пут у изградњи
717           corridor: Коридор
718           cycleway: Бициклистичка стаза
719           elevator: Лифт
720           emergency_access_point: Прва помоћ
721           footway: Тротоар
722           ford: Плићак
723           living_street: Пешачка зона
724           milestone: Миљоказ
725           motorway: Ауто-пут
726           motorway_junction: Раскрсница
727           motorway_link: Прикључни пут
728           path: Стаза
729           pedestrian: Пешачка стаза
730           platform: Платформа
731           primary: Главни пут
732           primary_link: Главни пут
733           proposed: Пројектовани пут
734           raceway: Тркачка стаза
735           residential: Стамбена улица
736           rest_area: Одмаралиште
737           road: Пут
738           secondary: Споредни пут
739           secondary_link: Споредни пут
740           service: Приступни пут
741           services: Услуге на ауто-путу
742           speed_camera: Фото-радар
743           steps: Степенице
744           stop: Знак стоп
745           street_lamp: Улична светиљка
746           tertiary: Локални пут
747           tertiary_link: Локални пут
748           track: Макадам
749           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
750           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
751           trunk: Магистрала
752           trunk_link: Магистрала
753           unclassified: Некласификовани пут
754           "yes": Пут
755         historic:
756           aircraft: Историјска летелица
757           archaeological_site: Археолошко налазиште
758           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
759           battlefield: Бојно поље
760           boundary_stone: Гранични камен
761           building: Историјска зграда
762           bunker: Бункер
763           cannon: Историјски топ
764           castle: Дворац
765           church: Црква
766           city_gate: Градска капија
767           citywalls: Градске зидине
768           fort: Утврђење
769           heritage: Културно наслеђе
770           house: Кућа
771           manor: Имање
772           memorial: Меморијални споменик
773           mine: Рудник
774           mine_shaft: Рударско окно
775           monument: Споменик
776           railway: Историјска пруга
777           roman_road: Римски пут
778           ruins: Рушевине
779           stone: Камен
780           tomb: Гробница
781           tower: Кула
782           wayside_cross: Крајпуташ
783           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
784           wreck: Олупина
785           "yes": Историјска знаменитост
786         junction:
787           "yes": Раскрсница
788         landuse:
789           allotments: Парцеле
790           basin: Басен
791           brownfield: Запуштена локација
792           cemetery: Гробље
793           commercial: Пословна зона
794           conservation: Заштићено земљиште
795           construction: Градилиште
796           farmland: Обрадиво земљиште
797           farmyard: Сеоско имање
798           forest: Шума
799           garages: Гараже
800           grass: Трава
801           greenfield: Неискоришћено земљиште
802           industrial: Индустријска зона
803           landfill: Депонија
804           meadow: Ливада
805           military: Војна зона
806           mine: Рудник
807           orchard: Воћњак
808           quarry: Каменолом
809           railway: Железница
810           recreation_ground: Рекреативна зона
811           reservoir: Резервоар
812           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
813           residential: Стамбена зона
814           retail: Трговинска зона
815           village_green: Зелена површина
816           vineyard: Виноград
817           "yes": Употреба земљишта
818         leisure:
819           beach_resort: Приобално одмаралиште
820           bird_hide: Осматрачница за птице
821           common: Општинско земљиште
822           dog_park: Парк за псе
823           firepit: Камин
824           fishing: Место за риболов
825           fitness_centre: Фитнес центар
826           fitness_station: Справе за вежбање
827           garden: Башта
828           golf_course: Терен за голф
829           horse_riding: Услуге јахања коња
830           ice_rink: Клизалиште
831           marina: Марина
832           miniature_golf: Мини-голф
833           nature_reserve: Резерват природе
834           park: Парк
835           pitch: Спортски терен
836           playground: Игралиште
837           recreation_ground: Рекреативна зона
838           resort: Одмаралиште
839           sauna: Сауна
840           slipway: Навоз
841           sports_centre: Спортски центар
842           stadium: Стадион
843           swimming_pool: Базен
844           track: Атлетска стаза
845           water_park: Аквапарк
846           "yes": Разонода
847         man_made:
848           advertising: Реклама
849           antenna: Антена
850           beacon: Светионик
851           beehive: Кошница са пчелама
852           bridge: Мост
853           bunker_silo: Бункер
854           chimney: Димњак
855           crane: Кран
856           dyke: Насип
857           embankment: Насип
858           flagpole: Јарбол за заставу
859           gasometer: Гасометар
860           groyne: Брана
861           kiln: Печењара
862           lighthouse: Светионик
863           mast: Јарбол
864           mine: Рудник
865           mineshaft: Рударско окно
866           monitoring_station: Станица за надгледање
867           petroleum_well: Нафтни бунар
868           pier: Пристаниште
869           pipeline: Цевовод
870           pumping_station: Црпна станица
871           silo: Силос
872           surveillance: Присмотра
873           tower: Кула
874           watermill: Водени млин
875           water_tower: Водени торањ
876           water_well: Бунар
877           windmill: Ветрењача
878           works: Фабрика
879           "yes": Вештачки објекти
880         military:
881           airfield: Војни аеродром
882           barracks: Касарна
883           bunker: Бункер
884           "yes": Војска
885         mountain_pass:
886           "yes": Планински прелаз
887         natural:
888           atoll: Атол
889           bare_rock: Голи камен
890           bay: Залив
891           beach: Плажа
892           cape: Рт
893           cave_entrance: Улаз у пећину
894           cliff: Литица
895           coastline: Обала
896           crater: Кратер
897           dune: Дина
898           fell: Голо брдо
899           fjord: Фјорд
900           forest: Шума
901           geyser: Гејзир
902           glacier: Глечер
903           grassland: Пашњак
904           heath: Равница
905           hill: Брдо
906           island: Острво
907           land: Земља
908           marsh: Мочвара
909           moor: Вресиште
910           mud: Блато
911           peak: Врх
912           peninsula: Полуострво
913           point: Тачка
914           reef: Риф
915           ridge: Гребен
916           rock: Стена
917           saddle: Превој
918           sand: Пешчара
919           scree: Осулина
920           scrub: Густиш
921           spring: Извор
922           stone: Камен
923           strait: Мореуз
924           tree: Дрво
925           valley: Долина
926           volcano: Вулкан
927           water: Вода
928           wetland: Мочварно подручје
929           wood: Шума
930         office:
931           accountant: Рачуновођа
932           administrative: Администрација
933           advertising_agency: Маркетиншка агенција
934           architect: Архитекта
935           company: Предузеће
936           diplomatic: Дипломатска канцеларија
937           educational_institution: Образовна установа
938           employment_agency: Агенција за запошљавање
939           estate_agent: Агенција за некретнине
940           government: Владина служба
941           insurance: Агенција за осигурање
942           it: ИТ канцеларија
943           lawyer: Адвокат
944           ngo: Невладина организација
945           notary: Нотар
946           research: Истраживачка канцеларија
947           telecommunication: Телекомуникациона компанија
948           travel_agent: Туристичка агенција
949           "yes": Канцеларија
950         place:
951           allotments: Парцеле
952           archipelago: Архипелаг
953           city: Град
954           city_block: Градски блок
955           country: Земља
956           county: Округ
957           farm: Фарма
958           hamlet: Заселак
959           house: Кућа
960           houses: Куће
961           island: Острво
962           islet: Острвце
963           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
964           locality: Локалитет
965           municipality: Општина
966           neighbourhood: Кварт
967           postcode: Поштански број
968           region: Регион
969           sea: Море
970           square: Трг
971           state: Држава
972           subdivision: Административно подручје
973           suburb: Предграђе
974           town: Варошица
975           village: Село
976           "yes": Место
977         railway:
978           abandoned: Напуштена железница
979           construction: Железничка пруга у изградњи
980           disused: Напуштена железница
981           funicular: Жичана железница
982           halt: Железничко стајалиште
983           junction: Железнички чвор
984           level_crossing: Пружни прелаз
985           light_rail: Лака железница
986           miniature: Минијатурна железница
987           monorail: Пруга са једним колосеком
988           narrow_gauge: Пруга уског колосека
989           platform: Железнички перон
990           preserved: Очувана железница
991           proposed: Пројектована железница
992           spur: Огранак железничке пруге
993           station: Железничка станица
994           stop: Железничко стајалиште
995           subway: Метро
996           subway_entrance: Улаз у метро
997           switch: Железничка скретница
998           tram: Трамвај
999           tram_stop: Трамвајско стајалиште
1000           yard: Ранжирна станица
1001         shop:
1002           agrarian: Аграрна продавница
1003           alcohol: Продавница алкохолних пића
1004           antiques: Антикварница
1005           appliance: Продавница уређаја
1006           art: Продавница опреме за уметнике
1007           bag: Продавница кеса
1008           bakery: Пекара
1009           beauty: Козметички салон
1010           beverages: Продавница пића
1011           bicycle: Продавница бицикала
1012           books: Књижара
1013           boutique: Бутик
1014           butcher: Месара
1015           car: Трговац аутомобилима
1016           car_parts: Продавница ауто-делова
1017           car_repair: Ауто-сервис
1018           carpet: Продавница тепиха
1019           charity: Добротворна продавница
1020           cheese: Продавница сира
1021           chemist: Продавница кућне хемије
1022           chocolate: Чоколада
1023           clothes: Продавница одеће
1024           coffee: Кафић
1025           computer: Продавница рачунара
1026           confectionery: Посластичарница
1027           convenience: Продавница мешовите робе
1028           copyshop: Фотокопирница
1029           cosmetics: Козметичка радња
1030           curtain: Продавница драперија
1031           deli: Сендвичара
1032           department_store: Робна кућа
1033           discount: Дисконт
1034           doityourself: Уради сам
1035           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1036           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1037           electronics: Продавница електронике
1038           erotic: Еротска радња
1039           estate_agent: Агент за некретнине
1040           fabric: Продавница тканине
1041           farm: Пољопривредна апотека
1042           fashion: Продавница модне одеће
1043           florist: Цвећара
1044           food: Продавница хране
1045           funeral_directors: Погребно предузеће
1046           furniture: Продавница намештаја
1047           garden_centre: Вртни центар
1048           general: Продавница робе широке потрошње
1049           gift: Продавница поклона
1050           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1051           grocery: Бакалница
1052           hairdresser: Фризерски салон
1053           hardware: Продавница алата
1054           health_food: Продавница здраве хране
1055           hifi: Продавница аудио-опреме
1056           interior_decoration: Декорација ентеријера
1057           jewelry: Јувелирница
1058           kiosk: Трафика
1059           laundry: Перионица веша
1060           lottery: Лутрија
1061           mall: Тржни центар
1062           massage: Масажа
1063           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1064           motorcycle: Продавница мотоцикала
1065           music: Музичка продавница
1066           newsagent: Новинарница
1067           optician: Оптичар
1068           organic: Продавница здраве хране
1069           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1070           paint: Фарбара
1071           pawnbroker: Залагаоничар
1072           pet: Продавница за кућне љубимце
1073           photo: Фотографска радња
1074           seafood: Морски плодови
1075           second_hand: Продавница половне робе
1076           shoes: Продавница обуће
1077           sports: Продавница спортске опреме
1078           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1079           supermarket: Супермаркет
1080           tailor: Кројач
1081           tattoo: Тетоваже
1082           ticket: Продавница карата
1083           tobacco: Продавница цигарета
1084           toys: Продавница играчака
1085           travel_agency: Туристичка агенција
1086           tyres: Продавница гума
1087           video: Видеотека
1088           wine: Винарија
1089           "yes": Продавница
1090         tourism:
1091           alpine_hut: Планинарски дом
1092           apartment: Апартман за одмор
1093           artwork: Уметничко дело
1094           attraction: Атракција
1095           bed_and_breakfast: Полупансион
1096           cabin: Туристичка брвнара
1097           camp_site: Камп
1098           caravan_site: Парк за камп приколице
1099           chalet: Колиба
1100           gallery: Галерија
1101           guest_house: Преноћиште
1102           hostel: Хостел
1103           hotel: Хотел
1104           information: Информације
1105           motel: Мотел
1106           museum: Музеј
1107           picnic_site: Место за пикник
1108           theme_park: Забавни парк
1109           viewpoint: Видиковац
1110           zoo: Зоолошки врт
1111         tunnel:
1112           building_passage: Пролаз између зграда
1113           culvert: Одводни канал
1114           "yes": Тунел
1115         waterway:
1116           artificial: Вештачки водоток
1117           boatyard: Бродоградилиште
1118           canal: Канал
1119           dam: Брана
1120           derelict_canal: Суви канал
1121           ditch: Јарак
1122           dock: Док
1123           drain: Одвод
1124           lock: Преводница
1125           lock_gate: Врата преводнице
1126           mooring: Сидриште
1127           rapids: Брзак
1128           river: Река
1129           stream: Поток
1130           wadi: Вади
1131           waterfall: Водопад
1132           weir: Брана
1133           "yes": Водоток
1134       admin_levels:
1135         level2: Државна граница
1136         level4: Граница савезне државе
1137         level5: Граница региона
1138         level6: Граница округа
1139         level8: Граница града
1140         level9: Граница села
1141         level10: Граница насеља
1142       types:
1143         cities: Градови
1144         towns: Варошице
1145         places: Места
1146     results:
1147       no_results: Нема резултата
1148       more_results: Више резултата
1149   issues:
1150     index:
1151       title: Проблеми
1152       select_status: Одаберите статус
1153       select_type: Одаберите врсту
1154       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1155       reported_user: Пријављени корисник
1156       not_updated: Није ажурно
1157       search: Претрага
1158       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1159       user_not_found: Корисник не постоји
1160       issues_not_found: Нема таквих проблема
1161       status: Статус
1162       reports: Извештаји
1163       last_updated: Последње ажурирање
1164       link_to_reports: Прикажи извештаје
1165       states:
1166         ignored: Занемарено
1167         open: Отвори
1168         resolved: Решено
1169     show:
1170       resolve: Разреши
1171       ignore: Игнориши
1172       reopen: Поново отвори
1173       read_reports: Прочитај извештаје
1174       new_reports: Нови извештаји
1175       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1176     helper:
1177       reportable_title:
1178         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1179         note: 'Белешка #%{note_id}'
1180   issue_comments:
1181     create:
1182       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1183   reports:
1184     new:
1185       title_html: Пријави %{link}
1186       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1187       categories:
1188         diary_entry:
1189           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1190           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1191           other_label: Друго
1192         diary_comment:
1193           other_label: Друго
1194         user:
1195           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1196           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1197           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1198           vandal_label: Овај корисник је вандал
1199           other_label: Друго
1200         note:
1201           spam_label: Ова белешка је спам
1202           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1203           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1204           other_label: Друго
1205   layouts:
1206     logo:
1207       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1208     home: Кућа
1209     logout: Одјава
1210     log_in: Пријава
1211     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1212     sign_up: Регистрација
1213     start_mapping: Почни са мапирањем
1214     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1215     edit: Уреди
1216     history: Историја
1217     export: Извези
1218     issues: Проблеми
1219     data: Подаци
1220     export_data: Извези податке
1221     gps_traces: ГПС трагови
1222     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1223     user_diaries: Дневници корисника
1224     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1225     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1226     tag_line: Слободна вики мапа света
1227     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1228     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1229       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1230     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1231     partners_ucl: UCL
1232     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1233     partners_partners: партнери
1234     tou: Услови коришћења
1235     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1236       радови на одржавању.
1237     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1238       неопходни радови на одржавању.
1239     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1240     help: Помоћ
1241     about: О нама
1242     copyright: Ауторска права
1243     community: Заједница
1244     community_blogs: Блогови заједнице
1245     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1246     foundation: Фондација
1247     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1248     make_a_donation:
1249       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1250       text: Донирајте
1251     learn_more: Детаљније
1252     more: Више
1253   user_mailer:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1256       hi: Поздрав, %{to_user},
1257       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1258         %{subject}:'
1259       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1260         или одговорити на %{replyurl}
1261     message_notification:
1262       hi: Поздрав, %{to_user},
1263       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1264       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1265         на %{replyurl}
1266     friendship_notification:
1267       hi: Поздрав, %{to_user},
1268       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1269       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1270       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1271       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1272     gpx_failure:
1273       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1274       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1275       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1276     gpx_success:
1277       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1278         тачака.
1279       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1280     signup_confirm:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1282       greeting: Здраво!
1283       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1284       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1285         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1286         потврдили свој налог:'
1287       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1288         о томе како почети.
1289     email_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1291       greeting: Поздрав,
1292       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1293         на %{new_address}.
1294       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1295     lost_password:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1297       greeting: Поздрав,
1298       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1299         адресу овог openstreetmap.org налога.
1300       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Анонимни корисник
1303       greeting: Поздрав,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1306           белешки'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1308           коју сте заинтересовани'
1309         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1310           мапама у близини места %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1312           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1313       closed:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1316           заинтересовани'
1317         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1318           места %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1320           Белешка је у близини места %{place}.'
1321       reopened:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1324           сте заинтересовани'
1325         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1326           места %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1328           Белешка је у близини места %{place}.'
1329       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1330     changeset_comment_notification:
1331       hi: Поздрав, %{to_user},
1332       greeting: Поздрав,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1335           чејнџсетова'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1337           који сте заинтересовани'
1338         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1339           у %{time}'
1340         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1341           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1342         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1343         partial_changeset_without_comment: без коментара
1344       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1345       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1346         и кликните на „Престани пратити”.
1347   confirmations:
1348     confirm:
1349       heading: Проверите Ваш имејл!
1350       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1351       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1352         моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1353       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1354       button: Потврди
1355       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1356       already active: Овај налог је већ потврђен.
1357       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1358       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1359         овде</a>.
1360     confirm_resend:
1361       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1362     confirm_email:
1363       heading: Потврда промене имејл адресе
1364       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1365         имејл адресу.
1366       button: Потврди
1367       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1368       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1369       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1370   messages:
1371     inbox:
1372       title: Примљене
1373       my_inbox: Примљене
1374       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} нова порука'
1377         other: '%{count} нових порука'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} стара порука'
1380         other: '%{count} старих порука'
1381       from: Од
1382       subject: Наслов
1383       date: Датум
1384       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1385         с %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1387     message_summary:
1388       unread_button: Означи као непрочитано
1389       read_button: Означи као прочитано
1390       reply_button: Одговори
1391       destroy_button: Обриши
1392     new:
1393       title: Пошаљи поруку
1394       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1395       subject: Наслов
1396       body: Текст
1397       back_to_inbox: Назад на примљене
1398     create:
1399       message_sent: Порука је послата.
1400       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1401         покушавате да пошаљете још неку.
1402     no_such_message:
1403       title: Нема такве поруке
1404       heading: Нема такве поруке
1405       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1406     outbox:
1407       title: Послате
1408       messages:
1409         one: Имате %{count} послату поруку
1410         other: Имате %{count} послате поруке
1411       to: За
1412       subject: Наслов
1413       date: Датум
1414       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1415         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1416       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1417     reply:
1418       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1419         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1420     show:
1421       title: Прочитај поруку
1422       from: Од
1423       subject: Наслов
1424       date: Датум
1425       reply_button: Одговори
1426       unread_button: Означи као непрочитано
1427       destroy_button: Обриши
1428       back: Назад
1429       to: За
1430       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1431         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1432         прочитали.
1433     sent_message_summary:
1434       destroy_button: Обриши
1435     mark:
1436       as_read: Порука је означена као прочитана
1437       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1438     destroy:
1439       destroyed: Порука је обрисана
1440   passwords:
1441     lost_password:
1442       title: Повратак лозинке
1443       heading: Заборавили сте лозинку?
1444       email address: 'Имејл адреса:'
1445       new password button: Поништи лозинку
1446       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1447         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1448       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1449       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1450     reset_password:
1451       title: Поништи лозинку
1452       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1453       reset: Поништи лозинку
1454       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1455       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1456   profiles:
1457     edit:
1458       image: Слика
1459       gravatar:
1460         gravatar: Користи Граватар
1461         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1462         disabled: Граватар је онемогућен.
1463         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1464       new image: Додај слику
1465       keep image: Задржи тренутну слику
1466       delete image: Уклони тренутну слику
1467       replace image: Замени тренутну слику
1468       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1469       home location: Место становања
1470       no home location: Нисте унели место становања.
1471       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1472   sessions:
1473     new:
1474       title: Пријава
1475       heading: Пријава
1476       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1477       password: 'Лозинка:'
1478       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1479       remember: Запамти ме
1480       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1481       login_button: Пријави ме
1482       register now: Отворите налог
1483       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1484       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1485       new to osm: Нови сте на сајту?
1486       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1487       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1488       no account: Немате налог?
1489       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1490         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1491         нову поруку</a>.
1492       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1493       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1494       auth_providers:
1495         openid:
1496           title: Пријавити се са OpenID
1497           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1498         google:
1499           title: Пријава преко Google-а
1500           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1501         facebook:
1502           title: Пријавити се са Facebook-ом
1503           alt: Пријава преко Facebook налога
1504         windowslive:
1505           title: Пријава преко Windows Live-а
1506           alt: Пријава преко Windows Live налога
1507         github:
1508           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1509           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1510         wikipedia:
1511           title: Пријава преко Википедије
1512           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1513         wordpress:
1514           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1515           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1516         aol:
1517           title: Пријава преко AOL-а
1518           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1519     destroy:
1520       title: Одјава
1521       heading: Одјава
1522       logout_button: Одјави ме
1523   site:
1524     about:
1525       next: Следеће
1526       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1527       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1528         апликација и уређаја'
1529       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1530         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1531         објектима широм света.
1532       local_knowledge_title: Локално знање
1533       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1534         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1535         исправности и ажурности OSM-а.
1536       community_driven_title: Заједница је покретач
1537       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1538         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1539         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1540         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1541         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1542         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1543         OSM</a>."
1544       open_data_title: Отворени подаци
1545       open_data_html: |-
1546         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1547         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1548         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1549         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1550         и лиценцама</a> за детаље.
1551       legal_title: Правни аспекти
1552       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1553         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1554         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1555         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1556         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1557         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1558         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1559         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1560         жигови OSMF фондације</a>."
1561       partners_title: Партнери
1562     copyright:
1563       foreign:
1564         title: О овом преводу
1565         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1566           енглеска страница има предност
1567         english_link: енглеског оригинала
1568       native:
1569         title: О овој страници
1570         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1571           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1572           ауторска права и %{mapping_link}.
1573         native_link: српско издање
1574         mapping_link: почни с уређивањем карте
1575       legal_babble:
1576         title_html: Ауторска права и лиценца
1577         intro_1_html: |-
1578           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1579           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1580           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1581           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1582         intro_2_html: |2-
1583             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1584             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1585             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1586             можете их делити само под истом лиценцом.
1587             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1588             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1589         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1590           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1591         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1592         credit_1_html: |-
1593           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1594           сарадници&rdquo;.
1595         credit_2_1_html: |-
1596           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1597           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1598           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1599           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1600           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1601         credit_4_html: |-
1602           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1603           На пример:
1604         attribution_example:
1605           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1606           title: Пример за навођење
1607         more_title_html: Више о
1608         more_1_html: |-
1609           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1610           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1611           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1612         more_2_html: |-
1613           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1614           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1615           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1616           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1617           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1618         contributors_title_html: Наши сарадници
1619         contributors_intro_html: |-
1620           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1621           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1622           и других извора, међу којима су:
1623         contributors_at_html: |-
1624           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1625              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1626              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1627              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1628           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1629         contributors_au_html: |-
1630           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама &copy;
1631           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Аустралија</a>
1632           лиценцирано од стране Комонвелта Аустралије под
1633           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1634         contributors_ca_html: |-
1635           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1636               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1637               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1638               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1639               Завод за статистику Канаде).
1640         contributors_fi_html: |-
1641           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1642           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1643           те друге сетове података, под
1644           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1645         contributors_fr_html: |-
1646           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1647               Генералне дирекције за опорезивање.
1648         contributors_nl_html: |-
1649           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1650           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1651         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1652           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1653           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1654           BY 4.0</a>."
1655         contributors_si_html: |-
1656           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1657           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1658           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1659           (јавне информације Словеније).
1660         contributors_za_html: |-
1661           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1662           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1663           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1664         contributors_gb_html: |-
1665           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1666           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1667           2010-19.
1668         contributors_footer_1_html: |-
1669           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1670           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1671           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1672         contributors_footer_2_html: |2-
1673             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1674             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1675             гаранцију или прихвата одговорност.
1676         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1677         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1678           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1679           без изричите дозволе власника ауторских права.
1680         infringement_2_html: |-
1681           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1682           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1683           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1684           скидање</a> или да се директно обратите на
1685           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1686         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1687         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1688           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1689           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1690           групи за лиценце</a>.
1691     index:
1692       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1693       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1694       permalink: Трајна веза
1695       shortlink: Кратка веза
1696       createnote: Додај белешку
1697       license:
1698         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1699       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1700         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1701     edit:
1702       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1703       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1704         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1705       user_page_link: корисничке странице
1706       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1707       id_not_configured: iD није конфигурисан
1708       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1709         за ову могућност.
1710     export:
1711       title: Извоз
1712       area_to_export: Област за извоз
1713       manually_select: Ручно изаберите другу област
1714       format_to_export: Формат за извоз
1715       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1716       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1717       embeddable_html: Уградиви HTML код
1718       licence: Лиценца
1719       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1720         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1721       too_large:
1722         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1723           извора:'
1724         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1725           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1726           података:'
1727         planet:
1728           title: Планета OSM
1729           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1730         overpass:
1731           title: API Overpass-а
1732           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1733         geofabrik:
1734           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1735           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1736         metro:
1737           title: Исечци градова
1738           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1739         other:
1740           title: Други извори
1741           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1742       options: Опције
1743       format: Формат
1744       scale: Размера
1745       max: макс.
1746       image_size: Величина слике
1747       zoom: Приближи
1748       add_marker: Постави маркер на мапу
1749       latitude: 'Ширина:'
1750       longitude: 'Дужина:'
1751       output: Исход
1752       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1753       export_button: Извези
1754     fixthemap:
1755       title: Пријави проблем / Поправи карту
1756       how_to_help:
1757         title: Како да помогнем
1758         join_the_community:
1759           title: Прикључи се заједници
1760           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1761             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1762             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1763         add_a_note:
1764           instructions_html: |-
1765             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1766             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1767       other_concerns:
1768         title: Остале бриге
1769         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1770           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1771           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1772           групу</a>."
1773     help:
1774       title: Тражење помоћи
1775       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1776         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1777         теме.
1778       welcome:
1779         url: /welcome
1780         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1781         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1782       beginners_guide:
1783         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1784         title: Водич за почетничке
1785         description: Водич за почетнике
1786       help:
1787         title: Форум за помоћ
1788         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1789           питања и одговоре.
1790       mailing_lists:
1791         title: Дописне листе
1792         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1793           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1794       forums:
1795         title: Форуми
1796         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1797           табле.
1798       irc:
1799         title: IRC
1800         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1801           теме.
1802       switch2osm:
1803         title: switch2osm
1804         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1805           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1806       welcomemat:
1807         title: За организације
1808       wiki:
1809         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1810         title: OpenStreetMap вики
1811         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1812     sidebar:
1813       search_results: Резултати претраге
1814       close: Затвори
1815     search:
1816       search: Претрага
1817       get_directions: Тражите упутства
1818       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1819       from: Од
1820       to: До
1821       where_am_i: Где је ово?
1822       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1823       submit_text: Иди
1824     key:
1825       table:
1826         entry:
1827           motorway: Ауто-пут
1828           main_road: Главни пут
1829           trunk: Ауто-пут
1830           primary: Магистрални пут
1831           secondary: Споредни пут
1832           unclassified: Локални пут
1833           track: Макадам
1834           bridleway: Коњичка стаза
1835           cycleway: Бициклистичка стаза
1836           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1837           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1838           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1839           footway: Пешачка стаза
1840           rail: Железничка пруга
1841           subway: Подземна железница
1842           tram:
1843           - Лака железница
1844           - трамвај
1845           cable:
1846           - Жичара
1847           - седишница
1848           runway:
1849           - Аеродромска писта
1850           - рулне стазе
1851           apron:
1852           - Аеродромски перон
1853           - терминал
1854           admin: Административна граница
1855           forest: Шума
1856           wood: Шума
1857           golf: Голф терен
1858           park: Парк
1859           resident: Стамбено подручје
1860           common:
1861           - Пољана
1862           - ливада
1863           retail: Малопродајно подручје
1864           industrial: Индустријско подручје
1865           commercial: Пословно подручје
1866           heathland: Пустош
1867           lake:
1868           - Језеро
1869           - резервоар
1870           farm: Фарма
1871           brownfield: Грађевинско земљиште
1872           cemetery: Гробље
1873           allotments: Баште
1874           pitch: Спортско игралиште
1875           centre: Спортски центар
1876           reserve: Резерват природе
1877           military: Војно подручје
1878           school:
1879           - Школа
1880           - универзитет
1881           building: Значајна зграда
1882           station: Железничка станица
1883           summit:
1884           - Узвишење
1885           - врх
1886           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1887           bridge: Црни оквир – мост
1888           private: Приватни посед
1889           destination: Приступ одредишту
1890           construction: Путеви у изградњи
1891           bicycle_shop: Продавница бицикала
1892           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1893           toilets: Тоалети
1894     welcome:
1895       title: Добро дошли!
1896       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1897         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1898         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1899       whats_on_the_map:
1900         title: Шта је на карти
1901         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1902           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1903           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1904           занимљиви.
1905         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1906           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1907           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1908       basic_terms:
1909         title: Основни картографски термини
1910         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1911           могу да буду корисне.
1912         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1913           којег се уређује карта.
1914         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1915         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1916           језера или грађевине.
1917         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1918           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1919       rules:
1920         title: Правила!
1921         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1922           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1923           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1924           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1925           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1926           изменама</a>."
1927       questions:
1928         title: Питања?
1929         paragraph_1_html: |-
1930           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1931           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1932       start_mapping: Почни са цртањем карте
1933       add_a_note:
1934         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1935         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1936           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1937         paragraph_2_html: |-
1938           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1939           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1940   traces:
1941     visibility:
1942       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1943       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1944       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1945       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1946         и датиране тачке)
1947     new:
1948       upload_trace: Отпреми GPS траг
1949       visibility_help: шта ово значи?
1950       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1951       help: Помоћ
1952       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1953     create:
1954       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1955       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1956         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1957       traces_waiting:
1958         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1959           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1960         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1961           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1962           корисницима.'
1963     edit:
1964       cancel: Откажи
1965       title: Уређивање трага %{name}
1966       heading: Уређивање трага %{name}
1967       visibility_help: шта ово значи?
1968       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1969     update:
1970       updated: Траг је ажуриран
1971     trace_optionals:
1972       tags: Ознаке
1973     show:
1974       title: Преглед трага %{name}
1975       heading: Преглед трага %{name}
1976       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1977       filename: 'Назив датотеке:'
1978       download: преузми
1979       uploaded: 'Отпремљено:'
1980       points: 'Тачака:'
1981       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1982       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1983       map: мапа
1984       edit: уреди
1985       owner: 'Власник:'
1986       description: 'Опис:'
1987       tags: 'Ознаке:'
1988       none: ништа
1989       edit_trace: Уреди овај траг
1990       delete_trace: Обриши овај траг
1991       trace_not_found: Траг није пронађен.
1992       visibility: 'Видљивост:'
1993       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1994     trace_paging_nav:
1995       showing_page: Страница %{page}
1996       older: Старији трагови
1997       newer: Новији трагови
1998     trace:
1999       pending: НА_ЧЕКАЊУ
2000       count_points: '%{count} тачака'
2001       more: више
2002       trace_details: Погледајте детаље о трагу
2003       view_map: Погледај карту
2004       edit_map: Уреди мапу
2005       public: ЈАВНИ
2006       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2007       private: ПРИВАТНИ
2008       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2009       by: од
2010       in: у
2011     index:
2012       public_traces: Јавни ГПС трагови
2013       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2014       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2015       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2016       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2017         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2018         страници</a>.
2019       upload_trace: Отпреми траг
2020       my_traces: Моји трагови
2021     destroy:
2022       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2023     make_public:
2024       made_public: Јавни траг
2025     offline_warning:
2026       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2027     offline:
2028       heading: GPX остава је ван мреже
2029       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2030     georss:
2031       title: OpenStreetMap GPS трасе
2032     description:
2033       description_with_count:
2034         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2035         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2036       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2037   application:
2038     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2039     require_cookies:
2040       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2041         наставите.
2042     require_admin:
2043       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2044     setup_user_auth:
2045       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2046         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2047       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2048       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2049         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2050         их видите.
2051     settings_menu:
2052       account_settings: Подешавња налога
2053   oauth:
2054     authorize:
2055       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2056       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2057         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2058       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2059       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2060       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2061       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2062       allow_write_api: мења мапу.
2063       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2064       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2065       allow_write_notes: измени белешке.
2066       grant_access: Додели приступ
2067     authorize_success:
2068       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2069       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2070       verification: Верификациони код је %{code}.
2071     authorize_failure:
2072       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2073       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2074       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2075     revoke:
2076       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2077     permissions:
2078       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2079   oauth_clients:
2080     new:
2081       title: Упиши нови програм
2082     edit:
2083       title: Уреди програм
2084     show:
2085       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2086       key: 'Кључ потрошача:'
2087       secret: 'Тајна потрошача:'
2088       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2089       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2090       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2091       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2092       edit: Детаљи измене
2093       delete: Обриши клијент
2094       confirm: Јесте ли сигурни?
2095       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2096     index:
2097       title: OAuth детаљи
2098       my_tokens: Одобрени програми
2099       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2100       application: Назив програма
2101       issued_at: Издано
2102       revoke: Опозови
2103       my_apps: Програми
2104       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2105         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2106       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2107       register_new: Упиши програм
2108     form:
2109       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2110     not_found:
2111       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2112     create:
2113       flash: Подаци су успешно уписани
2114     update:
2115       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2116     destroy:
2117       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2118   users:
2119     new:
2120       title: Регистрација
2121       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2122         налог.
2123       about:
2124         header: Слободно и изменљиво
2125         html: |-
2126           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2127           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2128           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2129       email address: 'Имејл адреса:'
2130       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2131       display name: 'Име приказа:'
2132       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2133         променити у поставкама.
2134       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2135       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2136       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2137         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2138       continue: Отвори налог
2139       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2140     terms:
2141       title: Услови
2142       heading: Услови
2143       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2144         власништву
2145       consider_pd_why: шта је ово?
2146       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2147       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2148         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2149       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2150       decline: Одбаци
2151       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2152         прихватите.
2153       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2154       legale_names:
2155         france: Француска
2156         italy: Италија
2157         rest_of_world: Остатак света
2158     terms_declined_flash:
2159       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2160     no_such_user:
2161       title: Нема таквог корисника
2162       heading: Корисник %{user} не постоји
2163       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2164         коју сте кликнули.
2165       deleted: обрисано
2166     show:
2167       my diary: Мој дневник
2168       new diary entry: нови дневнички запис
2169       my edits: Моје измене
2170       my traces: Моји трагови
2171       my notes: Моје белешке
2172       my messages: Моје поруке
2173       my profile: Мој профил
2174       my settings: Моје поставке
2175       my comments: Моји коментари
2176       blocks on me: Мени забрањено
2177       blocks by me: Моје забране
2178       send message: Пошаљи поруку
2179       diary: Дневник
2180       edits: Измене
2181       traces: Трагови
2182       notes: Белешке на карти
2183       remove as friend: Избаци из пријатеља
2184       add as friend: Додај пријатеља
2185       mapper since: 'Картограф од:'
2186       ct status: 'Услови за учешће:'
2187       ct undecided: Неодлучено
2188       ct declined: Одбијено
2189       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2190       email address: 'Имејл адреса:'
2191       created from: 'Направљено из:'
2192       status: 'Стање:'
2193       spam score: 'Оцена спама:'
2194       description: Опис
2195       user location: Боравиште корисника
2196       role:
2197         administrator: Овај корисник је администратор
2198         moderator: Овај корисник је уредник
2199         grant:
2200           administrator: Додели овлашћења администратора
2201           moderator: Додели овлашћења уредника
2202         revoke:
2203           administrator: Опозови овлашћења администратора
2204           moderator: Опозови овлашћења уредника
2205       block_history: Активне блокаде
2206       moderator_history: Извршене блокаде
2207       comments: Коментари
2208       create_block: Блокирај корисника
2209       activate_user: Активирај корисника
2210       deactivate_user: Деактивирај корисника
2211       confirm_user: Потврди овог корисника
2212       hide_user: Сакриј корисника
2213       unhide_user: Откриј корисника
2214       delete_user: Избриши корисника
2215       confirm: Потврди
2216       report: Пријави овог корисника
2217     set_home:
2218       flash success: Место становања је успешно сачувано
2219     go_public:
2220       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2221     index:
2222       title: Корисници
2223       heading: Корисници
2224       showing:
2225         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2226         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2227       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2228       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2229       confirm: Потврди изабране кориснике
2230       hide: Сакриј изабране кориснике
2231       empty: Није пронађен ниједан корисник
2232     suspended:
2233       title: Суспендован налог
2234       heading: Суспендован налог
2235     auth_failure:
2236       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2237       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2238       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2239       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2240       invalid_scope: Невалидан опсег
2241     auth_association:
2242       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2243       option_1: |-
2244         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2245         коришћењем доњег обрасца.
2246       option_2: |-
2247         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2248         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2249         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2250   user_role:
2251     filter:
2252       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2253       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2254       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2255     grant:
2256       title: Потврда доделе улоге
2257       heading: Потврда доделе улоге
2258       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2259       confirm: Потврди
2260       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2261         су корисник и улога исправни.
2262     revoke:
2263       title: Потврда одузимања улоге
2264       heading: Потврда одузимања улоге
2265       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2266       confirm: Потврди
2267       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2268         ли су корисник и улога исправни.
2269   user_blocks:
2270     model:
2271       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2272         блокаду.
2273       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2274     not_found:
2275       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2276       back: Назад на индекс
2277     new:
2278       title: Блокирање %{name}
2279       heading_html: Блокирање %{name}
2280       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2281       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2282       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2283       back: Погледај све блокаде
2284     edit:
2285       title: Уређивање блокаде за %{name}
2286       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2287       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2288       show: Погледај ову блокаду
2289       back: Погледај све блокаде
2290     filter:
2291       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2292       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2293     create:
2294       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2295         времена да одговори.
2296       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2297       flash: Блокирај корисника %{name}.
2298     update:
2299       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2300         уреди.
2301       success: Блокада је ажурирана.
2302     index:
2303       title: Корисничке блокаде
2304       heading: Листа корисничких блокада
2305       empty: Није направљена ниједна блокада.
2306     revoke:
2307       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2308       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2309       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2310       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2311       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2312       revoke: Опозови
2313       flash: Ова блокада је опозвана.
2314     helper:
2315       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2316       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2317       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2318         пријави.
2319       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2320       block_duration:
2321         hours:
2322           one: 1 сат
2323           other: '%{count} сата'
2324     blocks_on:
2325       title: Блокаде за %{name}
2326       heading_html: Листа блокада за %{name}
2327       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2328     blocks_by:
2329       title: Блокаде од %{name}
2330       heading_html: Листа блокада од %{name}
2331       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2332     show:
2333       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2334       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2335       created: 'Направљено:'
2336       status: 'Стање:'
2337       show: Прикажи
2338       edit: Уреди
2339       revoke: Опозови
2340       confirm: Јесте ли сигурни?
2341       reason: 'Разлог за блокирање:'
2342       back: Погледај све блокаде
2343       revoker: 'Опозивалац:'
2344       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2345     block:
2346       not_revoked: (није опозвано)
2347       show: Прикажи
2348       edit: Уреди
2349       revoke: Опозови
2350     blocks:
2351       display_name: Блокирани корисник
2352       creator_name: Творац
2353       reason: Разлози за блокирање
2354       status: Стање
2355       revoker_name: Опозвао
2356       showing_page: Страница %{page}
2357       next: Следеће »
2358       previous: « Претходно
2359   notes:
2360     index:
2361       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2362       heading: Белешке корисника %{user}
2363       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2364       id: Id
2365       creator: Творац
2366       description: Опис
2367       created_at: Направљено
2368       last_changed: Последња промена
2369     show:
2370       title: Белешкаː %{id}
2371       description: Опис
2372       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2373       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2374       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2375       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2376       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2377       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2378       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2379       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2380       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2381       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2382       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2383       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2384       report: Пријави ову белешку
2385       anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2386         требало посебно проверити.
2387       hide: Сакриј
2388       resolve: Разреши
2389       reactivate: Поново покрени
2390       comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2391       comment: Коментариши
2392     new:
2393       title: Нова белешка
2394       intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2395         како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2396         објашњење.
2397       advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2398         уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2399       add: Додај белешку
2400   javascripts:
2401     close: Затвори
2402     share:
2403       title: Дели
2404       cancel: Откажи
2405       image: Слика
2406       link: Веза или HTML
2407       long_link: Веза
2408       short_link: Кратка веза
2409       geo_uri: Geo URI
2410       embed: HTML
2411       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2412       format: 'Формат:'
2413       scale: Размераː
2414       download: Преузми
2415       short_url: Скраћени URL
2416       include_marker: Укључи и ознаку
2417       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2418       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2419       view_larger_map: Погледај већу карту
2420       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2421     embed:
2422       report_problem: Пријави проблем
2423     key:
2424       title: Легенда
2425       tooltip: Легенда карте
2426       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2427     map:
2428       zoom:
2429         in: Увећај
2430         out: Умањи
2431       locate:
2432         title: Прикажи моју позицију
2433       base:
2434         standard: Стандардна
2435         cycle_map: Бициклистичка мапа
2436         transport_map: Саобраћајна мапа
2437         hot: Хуманитарни
2438       layers:
2439         header: Слојеви карте
2440         notes: Белешке на карти
2441         data: Подаци карте
2442         gps: Јавне GPS трасе
2443         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2444         title: Слојеви
2445       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2446       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2447     site:
2448       edit_tooltip: Уредите мапу
2449       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2450       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2451       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2452       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2453       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2454       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2455       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2456     changesets:
2457       show:
2458         comment: Коментариши
2459         subscribe: Пријави ме
2460         unsubscribe: Одјави ме
2461         hide_comment: сакриј
2462         unhide_comment: прикажи
2463     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2464     directions:
2465       ascend: Растуће
2466       engines:
2467         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2468         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2469         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2470         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2471         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2472         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2473       descend: Опадајуће
2474       directions: Путања
2475       distance: Удаљеност
2476       errors:
2477         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2478         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2479       instructions:
2480         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2481         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2482         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2483         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2484         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2485         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2486         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2487         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2488         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2489         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2490         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2491         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2492         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2493         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2494         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2495         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2496         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2497         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2498         via_point_without_exit: (преко тачке)
2499         follow_without_exit: Пратите %{name}
2500         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2501         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2502         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2503         start_without_exit: Почните од %{name}
2504         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2505         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2506         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2507         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2508         unnamed: без имена
2509         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2510         exit_counts:
2511           first: "1."
2512           second: "2."
2513           third: "3."
2514           fourth: "4."
2515           fifth: "5."
2516           sixth: "6."
2517           seventh: "7."
2518           eighth: "8."
2519           ninth: "9."
2520           tenth: "10."
2521       time: Време
2522     query:
2523       node: Тачка
2524       way: Линија
2525       relation: Однос
2526       nothing_found: Нема објеката у близини
2527       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2528       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2529     context:
2530       directions_from: Упути одавде
2531       directions_to: Упути довде
2532       add_note: Додај белешку овде
2533       show_address: Прикажи адресу
2534       query_features: Одлике упита
2535       centre_map: Центрирај мапу овде
2536   redactions:
2537     edit:
2538       heading: Уреди редакцију
2539       title: Уређивање редакције
2540     index:
2541       empty: Нема редакција.
2542       heading: Списак редакција
2543       title: Списак редакција
2544     new:
2545       heading: Унесите податке за нову редакцију
2546       title: Прављење нове редакције
2547     show:
2548       description: 'Опис:'
2549       heading: Приказ редакције „%{title}“
2550       title: Приказ редакције
2551       user: 'Творац:'
2552       edit: Уреди ову редакцију
2553       destroy: Уклони ову редакцију
2554       confirm: Јесте ли сигурни?
2555     create:
2556       flash: Редакција је направљена.
2557     update:
2558       flash: Промене су сачуване.
2559     destroy:
2560       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2561         овој редакцији пре него што је уклоните.
2562       flash: Редакција је уклоњена.
2563       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2564   validations:
2565     leading_whitespace: има размак на почетку
2566     trailing_whitespace: има размак на крају
2567     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2568     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2569 ...