1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
10 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
20 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
31 create: เพิ่มความคิดเห็น
38 create: สร้างการตรวจทาน
39 update: บันทึกการตรวจทาน
42 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
45 update: ปรับปรุงการบล็อก
49 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
50 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
52 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
53 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
54 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
56 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
57 diary_entry: รายการบันทึก
63 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
66 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
67 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
68 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
69 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
71 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
72 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
73 relation: ความสัมพันธ์
74 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
75 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
77 session: การเข้าใช้งาน
80 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
82 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
83 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
86 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
89 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
90 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
91 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
92 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
93 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
94 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
95 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
96 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
97 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
98 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
99 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
119 description: คำอธิบาย
120 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
121 visibility: 'สถานะการแสดง:'
122 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
130 description: คำอธิบาย
132 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
133 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
135 auth_provider: ผู้ให้การยืนยัน
136 auth_uid: UID การยืนยัน
138 email_confirmation: การยืนยันอีเมล
139 new_email: ที่อยู่อีเมลใหม่
141 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
142 description: คำอธิบายโปรไฟล์
145 languages: ภาษาที่เลือก
146 preferred_editor: เครื่องมือแก้ไขที่เลือกใช้
148 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
151 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
153 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้กำลังถูกระงับ โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรงและระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
154 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
155 และต้องอย่าลืมว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
156 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
158 email_confirmation: ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่แสดงเป็นสาธารณะ โปรดดูเพิ่มเติมที่<a
159 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="นโยบายความเป็นส่วนตัวของ
160 OSMF ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับการจัดการที่อยู่อีเมลของคุณ">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>สำหรับสารสนเทศเพิ่มเติม
161 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
163 distance_in_words_ago:
165 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
166 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
168 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
169 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
170 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
171 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
172 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
174 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
175 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
177 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
178 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
179 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
182 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
185 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
188 other: '%{count} วันที่แล้ว'
191 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
192 x_years: '%{count} ปีก่อน'
194 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
197 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
199 name: การควบคุมระยะไกล
200 description: การควบคุมทางไกล (JOSM, Potlatch, Merkaator)
207 windowslive: Windows Live
209 wikipedia: วิกิพีเดีย
213 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
214 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
215 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
216 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
217 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
218 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
219 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
220 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
222 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
223 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
224 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
226 opened: หมายเหตุใหม่ (พิกัดใกล้กับ %{place})
227 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
228 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
229 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
232 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
236 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
239 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
240 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
241 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
243 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
244 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
245 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
246 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
248 other: '%{count} ความเกี่ยวข้อง'
250 other: '%{count} ทาง'
251 download_xml: ดาวน์โหลด XML
252 view_history: ดูประวัติ
253 view_details: ดูรายละเอียด
256 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
257 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
258 node: หมุด (%{count})
259 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
260 way: เส้นทาง (%{count})
261 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
262 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
263 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
264 comment: ความคิดเห็น (%{count})
265 hidden_commented_by_html: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266 commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
268 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
270 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
271 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
272 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
273 discussion: การอภิปราย
274 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
276 title_html: 'หมุด: %{name}'
277 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
279 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
280 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
283 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
284 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
286 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
287 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
294 relation: ความสัมพันธ์
296 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
297 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
300 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
304 relation: ความสัมพันธ์
305 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
309 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
313 relation: ความสัมพันธ์
314 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
317 redaction: การตรวจทาน %{id}
318 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
319 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
323 relation: ความสัมพันธ์
325 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
326 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
327 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
328 loading: กำลังโหลด...
332 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
333 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
334 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
335 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
336 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
337 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
338 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
340 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
341 new_note: หมายเหตุใหม่
342 description: คำอธิบาย
343 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
344 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
345 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
346 opened_by_html: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 opened_by_anonymous_html: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 commented_by_anonymous_html: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_html: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous_html: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_html: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
357 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
358 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
359 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
360 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
362 changeset_paging_nav:
363 showing_page: หน้า %{page}
367 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
368 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
369 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
374 comment: แสดงความเห็น
377 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
378 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
379 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
380 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
381 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
382 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
383 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
384 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
385 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
386 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
387 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
389 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
392 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
393 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
395 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
397 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
398 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
400 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
403 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
406 use_map_link: ใช้แผนที่
408 title: บันทึกของผู้ใช้
409 title_friends: บันทึกของเพื่อน
410 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
411 user_title: บันทึกของ %{user}
412 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
413 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
414 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
415 my_diary: บันทึกของฉัน
416 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
417 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
418 older_entries: รายการก่อนหน้า
419 newer_entries: รายการใหม่กว่า
421 title: แก้ไขรายการบันทึก
422 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
424 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
425 user_title: บันทึกของ %{user}
426 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
427 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
430 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
431 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
432 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
433 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
435 posted_by_html: โพสต์โดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
436 updated_at_html: อัปเดตล่าสุดเมื่อ %{updated}
437 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
438 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
440 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
441 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
442 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
443 edit_link: แก้ไขรายการนี้
444 hide_link: ซ่อนรายการนี้
445 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
447 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
449 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
450 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
451 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
453 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
460 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
461 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
463 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
464 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
466 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
467 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
469 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
472 comment: แสดงความเห็น
473 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
474 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
477 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
478 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
479 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
480 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
481 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
483 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
484 button: ลบจากรายการเพื่อน
485 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
486 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
490 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
491 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 search_osm_nominatim:
502 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
503 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
507 station: สถานีรถกระเช้า
508 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
511 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
512 apron: ลานจอดเครื่องบิน
513 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
514 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
515 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
516 holding_position: ตำแหน่งยึด
517 parking_position: ตำแหน่งจอด
518 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
519 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
520 terminal: อาคารผู้โดยสาร
522 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
523 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
524 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
529 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
530 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
531 biergarten: ลานเบียร์
532 boat_rental: บริการเช่าเรือ
533 brothel: สถานบริการทางเพศ
534 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
535 bus_station: สถานีขนส่ง
537 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
538 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
539 car_wash: บริการล้างรถ
541 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
542 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
547 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
549 crematorium: ฌาปนสถาน
552 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
553 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
555 fast_food: อาหารจานด่วน
556 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
557 fire_station: สถานีดับเพลิง
558 food_court: ศูนย์อาหาร
560 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
563 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
565 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
566 ice_cream: ร้านไอศกรีม
567 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
571 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
572 nightclub: สถานบันเทิง
573 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
575 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
576 parking_space: ซองจอดรถ
578 place_of_worship: ศาสนสถาน
580 post_box: ตู้ไปรษณีย์
581 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
584 public_building: อาคารสาธารณะ
585 recycling: จุดรีไซเคิล
586 restaurant: ร้านอาหาร
589 shower: สถานที่อาบน้ำ
590 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
591 social_facility: สโมสรพบปะ
592 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
593 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
595 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
597 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
598 townhall: ศาลาว่าการเมือง
599 university: มหาวิทยาลัย
600 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
601 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
602 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
604 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
605 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
607 administrative: ขอบเขตการปกครอง
608 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
609 national_park: อุทยานแห่งชาติ
610 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
612 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
613 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
614 suspension: สะพานแขวน
621 hospital: อาคารโรงพยาบาล
624 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
625 office: อาคารสำนักงาน
627 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
629 school: อาคารโรงเรียน
630 university: อาคารมหาวิทยาลัย
635 electrician: ช่างไฟฟ้า
638 photographer: ช่างภาพ
640 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
641 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
644 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
645 assembly_point: จุดรวมพล
646 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
647 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
648 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
649 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
650 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
652 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
654 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
655 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
656 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
657 corridor: ระเบียงทางเดิน
660 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
664 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
666 motorway: ทางหลวงพิเศษ
667 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
668 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
669 passing_place: ที่หลีกรถ
671 pedestrian: ถนนคนเดิน
674 primary_link: ถนนสายหลัก
675 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
677 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
681 secondary_link: ถนนสายรอง
683 services: บริการทางหลวงพิเศษ
684 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
689 tertiary_link: ถนนสายย่อย
691 traffic_signals: สัญญาณจราจร
693 trunk_link: ถนนสายประธาน
694 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
695 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
698 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
700 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
701 building: อาคารประวัติศาสตร์
705 city_gate: ประตูเมือง
706 citywalls: กำแพงเมือง
708 heritage: สถานที่มรดก
713 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
720 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
721 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
723 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
727 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
729 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
731 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
732 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
733 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
740 greenfield: พื้นที่สีเขียว
741 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
749 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
750 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
751 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
752 residential: เขตที่พักอาศัย
753 retail: พื้นที่ร้านค้า
754 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
756 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
758 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
759 bird_hide: บังไพรดูนก
760 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
763 fishing: พื้นที่ตกปลา
764 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
765 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
767 golf_course: สนามกอล์ฟ
768 horse_riding: สนามม้า
769 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
771 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
772 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
775 playground: สนามเด็กเล่น
776 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
777 resort: สถานที่พักผ่อน
779 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
780 sports_centre: ศูนย์กีฬา
782 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
785 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
787 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
789 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
790 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
792 bunker_silo: หลุมหลบภัย
799 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
802 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
805 mineshaft: ปล่องเหมือง
806 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
807 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
809 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
811 storage_tank: ถังกักเก็บ
812 surveillance: กล้องวงจรปิด
814 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
816 water_tower: หอเก็บน้ำ
818 water_works: โรงประปา
821 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
823 airfield: สนามบินทหาร
833 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
860 spring: น้ำพุธรรมชาติ
867 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
871 administrative: การปกครอง
875 educational_institution: สถาบันการศึกษา
876 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
877 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
878 government: สำนักงานของรัฐบาล
879 insurance: สำนักงานประกันภัย
882 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
883 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
884 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
887 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
889 city_block: ตึกสำนักงาน
893 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
898 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
902 postcode: รหัสไปรษณีย์
908 subdivision: เขตการปกครองย่อย
914 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
915 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
916 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
917 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
920 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
923 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
924 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
925 platform: ชานชาลารถไฟ
926 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
927 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
932 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
935 tram_stop: ที่หยุดรถราง
938 antiques: ร้านขายของเก่า
942 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
944 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
946 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
947 butcher: ร้านขายเนื้อ
949 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
950 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
954 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
955 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
956 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
957 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
958 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
959 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
960 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
961 department_store: ห้างสรรพสินค้า
962 discount: ร้านสินค้าลดราคา
963 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
964 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
965 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
966 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
969 florist: ร้านขายดอกไม้
971 funeral_directors: บริการจัดการศพ
972 furniture: เครื่องเรือน
973 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
974 general: ร้านค้าทั่วไป
976 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
978 hairdresser: ร้านทำผม
979 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
981 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
982 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
983 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
985 kitchen: ร้านเครื่องครัว
990 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
991 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
993 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
995 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
996 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
998 pawnbroker: โรงรับจำนำ
999 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
1001 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
1002 second_hand: ร้านขายของมือสอง
1003 shoes: ร้านขายรองเท้า
1004 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
1005 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
1006 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
1007 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
1009 tobacco: ร้านขายยาสูบ
1010 toys: ร้านขายของเล่น
1011 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
1013 vacant: ร้านทิ้งร้าง
1014 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
1015 video: ร้านขายภาพยนตร์
1019 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
1020 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
1022 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1023 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1025 camp_site: ลานตั้งค่าย
1026 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1027 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1029 guest_house: เรือนพัก
1030 hostel: โรงแรมนอนรวม
1032 information: ประชาสัมพันธ์
1033 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1035 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1040 building_passage: ทางลอดตึก
1041 culvert: ท่อระบายน้ำ
1044 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1045 boatyard: ที่จอดเรือ
1048 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1053 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1054 mooring: หลักผูกเรือ
1063 level2: แนวเขตประเทศ
1065 level5: แนวเขตภูมิภาค
1066 level6: แนวเขตจังหวัด
1067 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1068 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1069 level10: แนวเขตชานเมือง
1075 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1076 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1080 select_status: เลือกสถานะ
1081 select_type: เลือกชนิด
1082 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1083 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1084 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1086 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1087 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1088 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1090 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1091 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1092 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1093 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
1094 link_to_reports: ดูรายงาน
1097 other: '%{count} รายงาน'
1098 reported_item: รายการที่รายงาน
1102 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1104 new_report: ลงทะเบียนรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1105 successful_update: ปรับปรุงรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1106 provide_details: โปรดระบุรายละเอียดที่จำเป็น
1108 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1112 other: '%{count} รายงาน'
1113 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1114 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1115 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1119 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1120 read_reports: อ่านรายงาน
1121 new_reports: รายงานใหม่
1122 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1123 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1124 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1126 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1128 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1130 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1132 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1133 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1135 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1138 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1139 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1142 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1145 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1146 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1148 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1149 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1150 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1151 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1154 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1155 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1156 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1159 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1160 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1161 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1164 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1165 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1166 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1167 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1170 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1171 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1172 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1175 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1176 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1179 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1180 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1182 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1183 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1185 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1186 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1192 export_data: ส่งออกข้อมูล
1193 gps_traces: รอยทาง GPS
1194 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1195 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1196 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1197 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1198 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1199 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1200 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1201 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1202 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1204 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1205 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1206 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1207 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1208 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1209 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1210 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1213 copyright: ลิขสิทธิ์
1215 community_blogs: บทความชุมชน
1216 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1218 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1220 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1222 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1225 diary_comment_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1227 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1228 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1230 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1231 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1232 message_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1234 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1235 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1237 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1239 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1241 friendship_notification:
1242 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1244 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1245 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1246 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1248 hi: สวัสดี %{to_user}
1249 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1250 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1252 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1253 %{possible_points} จุด
1254 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1256 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1257 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1258 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1259 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1260 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1261 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1263 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1264 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1265 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1266 %{server_url} เป็น %{new_address}
1267 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1269 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1270 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1271 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1273 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1276 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1280 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1282 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1283 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1287 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1289 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1290 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1294 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1296 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1297 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1298 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1299 changeset_comment_notification:
1300 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1301 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1305 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1307 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1308 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1309 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1310 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1311 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1312 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1313 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1316 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1317 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1318 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1319 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1321 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1322 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1323 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1324 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1326 success_html: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว
1327 จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้
1328 %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist) เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด
1330 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1332 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1333 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1335 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1336 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1337 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1341 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1342 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1343 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1345 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1346 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1348 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1349 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1353 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1354 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1356 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1357 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1358 reply_button: ตอบกลับ
1362 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1365 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1367 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1368 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1370 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1371 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1372 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1375 my_inbox: กล่องจดหมายขาเข้าส่วนตัว
1376 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1378 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1379 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1383 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1384 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1386 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1387 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1393 reply_button: ตอบกลับ
1394 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1398 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1399 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1400 sent_message_summary:
1403 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1404 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1406 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1409 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1410 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1411 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1412 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1413 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1415 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1416 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1417 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1418 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1421 title: ลงชื่อเข้าใช้
1422 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1423 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1424 password: 'รหัสผ่าน:'
1425 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1426 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1427 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1428 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1429 register now: สมัครเลย!
1430 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1431 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1432 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1433 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1434 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1435 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1436 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1437 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1438 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1439 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1440 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1441 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1444 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1445 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1447 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1448 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1450 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1451 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1453 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1454 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1456 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1457 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1459 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1460 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1462 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1463 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1465 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1466 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1468 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1469 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1472 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1473 logout_button: ออกจากระบบ
1479 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1480 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1481 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1482 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1483 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1484 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1485 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1486 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1487 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1488 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1489 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1490 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1491 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1492 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1493 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1494 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1495 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1496 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1498 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1499 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1500 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1501 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1502 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1503 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1504 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1505 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1506 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1507 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1508 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1509 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1510 legal_2_html: "โปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a>
1511 \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น
1512 ๆ ที่เกี่ยวข้อง\n<br>\nOpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น<a
1513 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">เครื่องหมายการค้าที่ลงทะเบียนของ
1515 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1518 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1519 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1520 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1521 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1523 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1524 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1525 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1526 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1527 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1529 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1531 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1532 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1533 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1534 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1535 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1536 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1537 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1538 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1539 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1540 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1541 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1542 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1544 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1547 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1548 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1549 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1550 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1551 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1552 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1553 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1554 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1555 attribution_example:
1556 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1557 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1558 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1560 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1561 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1563 ถึงแม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด เราก็ไม่สามารถมอบ API แผนที่แบบไม่คิดค่าใช้จ่ายให้แก่บุคคลที่สามได้
1564 ดูที่<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">นโยบายการใช้ API</a>
1565 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">นโยบายการใช้ไทล์</a>
1566 และ<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">นโยบายการใช้ Nominatim</a> ของเรา
1567 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1568 contributors_intro_html: |-
1569 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1570 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1571 contributors_at_html: |-
1572 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1573 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1574 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1575 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1576 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1577 contributors_au_html: |-
1578 <strong>ออสเตรเลีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1579 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1580 ซึ่งได้รับอนุญาตโดย Commonwealth of Australia ภายใต้
1581 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1582 contributors_ca_html: |-
1583 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1584 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1585 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1586 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1588 contributors_fi_html: |-
1589 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1590 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1592 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1593 contributors_fr_html: |-
1594 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1595 Direction Générale des Impôts)
1596 contributors_nl_html: |-
1597 <strong>เนเธอร์แลนด์</strong>: Contains © AND data, 2007
1598 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1599 contributors_nz_html: |-
1600 <strong>นิวซีแลนด์</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1601 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> และ
1602 ได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำได้ภายใต้
1603 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1604 contributors_si_html: |-
1605 <strong>สโลวีเนีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1606 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> และ
1607 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1608 (ข้อมูลสาธารณะของสโลวีเนีย)
1609 contributors_es_html: |-
1610 <strong>สเปน</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1611 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) และ
1612 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1613 ซึ่งได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำภายใต้ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1614 contributors_za_html: |-
1615 <strong>แอฟริกาใต้</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1616 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1617 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1618 contributors_gb_html: |-
1619 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1620 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1622 contributors_footer_1_html: |-
1623 สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแหล่งข้อมูลเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
1624 ที่ใช้เพื่อช่วยปรับปรุง OpenStreetMap โปรดดูที่<a
1625 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">หน้า
1626 ผู้มีส่วนร่วม</a>บน OpenStreetMap Wiki
1627 contributors_footer_2_html: |-
1628 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1629 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1630 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1631 infringement_1_html: |-
1632 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1633 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1634 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1635 infringement_2_html: |-
1636 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1637 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1638 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1639 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1640 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1641 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1643 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1644 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1645 permalink: ลิงก์ถาวร
1647 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1649 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1650 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1651 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1653 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1654 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1655 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1656 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1657 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1658 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1659 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1662 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1663 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1664 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1665 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1666 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1667 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1668 licence: สัญญาอนุญาต
1669 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1670 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1671 Commons Open Database</a> (ODbL).
1673 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1674 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1675 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1678 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1680 title: API ของ Overpass
1681 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1683 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1684 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1686 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1687 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1689 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1690 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1697 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1698 latitude: 'ละติจูด:'
1699 longitude: 'ลองจิจูด:'
1701 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1702 export_button: ส่งออก
1704 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1706 title: วิธีการช่วยเหลือ
1708 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1709 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1710 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1711 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1713 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1714 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1715 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1716 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1719 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1721 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1723 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1724 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1726 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1732 search_results: ผลการค้นหา
1736 get_directions: ขอเส้นทาง
1737 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1740 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1741 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1746 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1747 main_road: ถนนสายหลัก
1750 secondary: ถนนสายรอง
1751 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1753 bridleway: ทางเกวียน
1754 cycleway: ทางจักรยาน
1755 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1756 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1757 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1758 footway: ทางเดินเท้า
1771 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1773 admin: ขอบเขตการปกครอง
1778 resident: เขตที่พักอาศัย
1782 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1783 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1784 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1785 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1790 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1792 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1795 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1800 building: อาคารสำคัญ
1805 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1806 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1807 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1808 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1809 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1810 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1811 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1812 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1814 title: ยินดีต้อนรับ!
1815 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1816 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1818 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1819 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1820 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1821 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1822 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1823 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1824 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1825 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1826 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1828 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1829 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1830 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1831 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1832 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1834 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1835 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1836 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1837 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1839 title: อย่าลืมกติกา!
1841 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1842 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1843 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1844 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1846 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1847 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1848 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1849 paragraph_2_html: |-
1850 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1851 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1852 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1855 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1856 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1857 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1858 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1860 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1863 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1864 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1865 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1866 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1867 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1869 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1873 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1874 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1876 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1878 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1880 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1884 description: 'คำอธิบาย:'
1887 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1888 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1889 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1890 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1892 showing_page: หน้า %{page}
1893 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1894 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1899 other: '%{count} จุด'
1901 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1902 view_map: แสดงแผนที่
1903 edit_map: แก้ไขแผนที่
1905 identifiable: ระบุได้
1907 trackable: ติดตามได้
1911 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1912 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1913 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1914 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1915 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1916 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1917 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1919 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1921 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1923 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1924 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1927 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1929 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1932 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1933 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1934 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1935 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1936 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1937 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1938 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1939 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1940 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1941 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1942 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1943 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1944 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1946 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1947 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1948 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1950 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1951 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1952 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1954 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1956 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1959 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1961 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1963 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1964 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1965 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1966 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1967 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1968 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1969 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1970 edit: แก้ไขรายละเอียด
1972 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1973 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1975 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1976 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1977 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1978 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1979 issued_at: ออกให้ที่
1981 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1982 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1983 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1984 requests มายังบริการของเราได้
1985 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1986 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1988 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1990 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1992 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1994 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1996 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
2001 header: เสรีและแก้ไขได้
2002 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2003 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
2004 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
2005 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
2006 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
2007 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
2008 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
2009 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
2010 continue: สมัครบัญชี
2011 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
2012 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
2013 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
2017 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
2018 read_tou: ข้าพเจ้าได้อ่านและเห็นด้วยในข้อกำหนดการใช้งาน
2019 consider_pd: นอกเหนือจากข้อความข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
2020 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
2022 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2024 you need to accept or decline: กรุณาตรวจทานและเลือกยอมรับหรือไม่ยอมรับข้อกำหนดของผู้มีส่วนร่วมเพื่อไปต่อ
2025 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
2029 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
2031 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
2032 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
2033 body: ขออภัย ไม่พบผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ %{user} โปรดตรวจสอบการสะกดหรือลิงก์ที่คุณคลิกมาอาจผิดพลาดหรือไม่ถูกต้อง
2036 my diary: บันทึกของฉัน
2037 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
2038 my edits: การแก้ไขของฉัน
2039 my traces: รอยทางของฉัน
2040 my notes: หมายเหตุของฉัน
2041 my messages: ข้อความของฉัน
2042 my profile: ประวัติของฉัน
2043 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2044 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2045 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
2046 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2047 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2048 send message: ส่งข้อความ
2052 notes: หมายเหตุแผนที่
2053 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
2054 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
2055 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2056 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
2057 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2058 ct declined: ไม่ยอมรับ
2059 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
2060 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2061 created from: 'สร้างจาก:'
2063 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2064 description: คำอธิบาย
2065 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
2066 if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
2067 settings_link_text: การตั้งค่า
2068 my friends: รายการเพื่อน
2069 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
2070 km away: ห่างออกไป %{count}km
2071 m away: ห่างออกไป %{count}m
2072 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
2073 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
2075 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2076 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2078 administrator: ให้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2079 moderator: ให้สิทธิ์ผู้ควบคุม
2081 administrator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2082 moderator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ควบคุม
2083 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2084 comments: ความเห็นที่เขียน
2085 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2086 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2087 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2089 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
2090 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
2091 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2093 your location: ตำแหน่งของคุณ
2094 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
2098 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2099 current email address: ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน
2100 external auth: การยืนยันตัวตนด้วยบริการภายนอก
2102 link text: นี้คืออะไร?
2104 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
2105 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
2106 enabled link text: นี้คืออะไร?
2107 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
2108 public editing note:
2109 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
2111 link text: นี้คืออะไร?
2114 gravatar: ใช้ Gravatar
2115 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
2116 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
2117 new image: เพิ่มรูปภาพ
2118 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
2119 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
2120 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
2121 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
2122 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
2123 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
2124 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
2125 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
2126 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
2127 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
2128 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2129 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2130 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2132 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
2134 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2139 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2140 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2141 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2142 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2143 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2144 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2146 title: บัญชีถูกระงับ
2147 heading: บัญชีถูกระงับ
2148 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
2152 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2155 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2158 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2159 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2160 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2161 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2162 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2164 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2165 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2166 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2167 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2170 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2171 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2172 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2173 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2175 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2176 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2177 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2180 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2182 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2183 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2184 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2186 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2189 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2190 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2192 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2193 back: กลับไปที่ดัชนี
2195 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2196 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2197 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2198 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2199 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2200 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2202 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2203 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2204 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2205 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2206 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2208 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2209 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2211 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2212 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2214 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2215 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2217 title: การระงับผู้ใช้
2218 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2219 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2221 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2222 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2223 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2224 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2225 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2227 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2228 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2229 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2231 years: '%{count} ปี'
2233 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2234 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2235 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2237 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2238 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2240 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2245 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2246 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2248 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2252 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2253 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2254 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2256 revoker_name: ยกเลิกโดย
2257 showing_page: หน้า %{page}
2259 previous: « ก่อนหน้า
2262 heading: หมายเหตุของ %{user}
2270 link: ลิงก์ หรือ HTML
2272 short_link: ลิงก์สั้น
2273 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2278 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2279 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2281 report_problem: แจ้งปัญหา
2283 title: ความหมายสัญลักษณ์
2284 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2290 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2293 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2294 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2298 notes: หมายเหตุแผนที่
2300 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2301 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2303 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2305 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2306 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2307 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2308 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2309 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2312 comment: ความคิดเห็น
2313 subscribe: บอกรับข้อมูล
2314 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2316 unhide_comment: แสดง
2321 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2322 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2325 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2326 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2327 comment: แสดงความเห็น
2331 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2332 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2333 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2334 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2339 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2340 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2342 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2343 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2344 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2345 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2346 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2347 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2348 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2349 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2350 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2351 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2352 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2353 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2354 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2355 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2356 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2357 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2358 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2359 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2360 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2361 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2362 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2363 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2364 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2365 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2366 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2367 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2368 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2369 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2370 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2371 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2387 relation: ความสัมพันธ์
2388 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2389 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2390 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2392 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2393 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2394 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2395 show_address: แสดงที่อยู่
2396 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2397 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2400 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2401 title: แก้ไขการตรวจทาน
2403 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2404 heading: รายการการตรวจทาน
2405 title: รายการการตรวจทาน
2407 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2408 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2410 description: 'คำอธิบาย:'
2411 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2412 title: แสดงการตรวจทาน
2414 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2415 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2416 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2418 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2420 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2422 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2423 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2424 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้