]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3549'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Quel.soler
36 # Author: Rbndev
37 # Author: Ruila
38 # Author: SMP
39 # Author: Sim6
40 # Author: Skurz0
41 # Author: Solde
42 # Author: Somenxavier
43 # Author: Ssola
44 # Author: Toniher
45 # Author: Vfc
46 # Author: XVEC
47 # Author: 아라
48 ---
49 ca:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Desa
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       doorkeeper_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       notifier: Notificador
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   printable_name:
251     with_version: '%{id}, v%{version}'
252   editor:
253     default: Predeterminat (actualment %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor integrat en el navegador)
257     remote:
258       name: Control remot
259       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Cap
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Viquipèdia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Creat %{when}
273         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
274         commented_at_html: Actualitzat %{when}
275         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
276         closed_at_html: Resolt %{when}
277         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
278         reopened_at_html: Reactivat %{when}
279         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
280       rss:
281         title: Notes d'OpenStreetMap
282         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
283           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
285         opened: Nota nova (a prop de %{place})
286         commented: nou comentari (a prop de %{place})
287         closed: nota tancada (a prop de %{place})
288         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
289       entry:
290         comment: Comentari
291         full: Nota sencera
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Suprimeix el meu compte
296         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
297         delete_account: Suprimeix el compte
298         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
299           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
300         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
301           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
302         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
303           per altres comptes.
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: Preferències
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
319         link text: què és això?
320       public editing:
321         heading: Modificació pública
322         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
323         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324         enabled link text: què és això?
325         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
326           són anònimes.
327         disabled link text: per què no puc editar?
328       public editing note:
329         heading: Edició pública
330         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
331           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
332           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
333           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
334           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
335           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
336           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
337           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
338       contributor terms:
339         heading: Termes de col·laboració
340         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
341         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
343           de col·laboració.
344         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
345           són de domini públic.
346         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475     note:
476       title: 'Nota: %{id}'
477       new_note: Nota nova
478       description: Descripció
479       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
480       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
481       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
482       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       report: Reportar aquesta nota
492     query:
493       title: Consultar objectes
494       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
495       nearby: Objectes propers
496       enclosing: Objectes envoltants
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Pàgina %{page}
500       next: Següent »
501       previous: « Anterior
502     changeset:
503       anonymous: Anònim
504       no_edits: (no hi ha cap edició)
505       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Desat a
509       user: Usuari
510       comment: Comentari
511       area: Àrea
512     index:
513       title: Conjunts de canvis
514       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
515       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
516       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
517       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
518       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
519       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
520       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
521       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
522       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
523       load_more: Carrega'n més
524     timeout:
525       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
526         carregar-se.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
530       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
531     comments:
532       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
533     index:
534       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
535       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
536     timeout:
537       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
538         trigat massa a recuperar-se.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distància'
542       m away: '%{count}m de distància'
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546       friend: Amic
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       my friends: Les meves amistats
553       no friends: Encara no has afegit cap amic.
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
557       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_friends: Diaris d'amics
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       new: Entrada de diari nova
573       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
574       my_diary: El meu diari
575       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577       older_entries: Entrades més antigues
578       newer_entries: Entrades més noves
579     edit:
580       title: Edita l'entrada del diari
581       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
582     show:
583       title: Diari de %{user} | %{title}
584       user_title: Diari de %{user}
585       leave_a_comment: Feu un comentari
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
587       login: Inicia una sessió
588     no_such_entry:
589       title: Aquesta entrada no és al diari
590       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
591       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
592         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
595       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
596       comment_link: Comenta aquesta entrada
597       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
598       comment_count:
599         zero: Cap comentari
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       edit_link: Edita aquesta entrada
603       hide_link: Amaga aquesta entrada
604       unhide_link: Mostra aquesta entrada
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquesta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
609       hide_link: Amaga aquest comentari
610       unhide_link: Mostra aquest comentari
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquest comentari
613     location:
614       location: 'Ubicació:'
615       view: Mostra
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
620         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
624       all:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
626         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
629       heading: Comentaris del diari de %{user}
630       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       no_comments: Sense comentaris al diari
632       post: Publicar
633       when: Quan
634       comment: Comentari
635       newer_comments: Comentaris més nous
636       older_comments: Comentaris més antics
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: S'ha registrat l'aplicació.
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
645       button: Afegeix als amics
646       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
647       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
648       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
649       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
650         abans de fer-ho amb algú més.
651     remove_friend:
652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
653       button: Suprimeix dels amics
654       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
655       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
660         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
661         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662           Nominatim</a>
663         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
664         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665           Nominatim</a>
666         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Plataforma d'estacionament
684           gate: Porta
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Benzinera
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         crossing: Encreuament
896         emergency:
897           access_point: Punt d'accés
898           ambulance_station: Base d'ambulàncies
899           assembly_point: Punt de reunió
900           defibrillator: Desfibril·lador
901           fire_extinguisher: Extintor de foc
902           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
903           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
904           life_ring: Anell d'emergència
905           phone: Telèfon per a emergències
906           siren: Sirena d'emergència
907           suction_point: Punt de succió d'emergència
908           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
909         highway:
910           abandoned: Carretera abandonada
911           bridleway: Camí de ferradura
912           bus_guideway: Carril per a troleibús
913           bus_stop: Parada d'autobús
914           construction: Carretera en construcció
915           corridor: Passadís
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_loop: Canvi de sentit final
956           unclassified: Carretera sense classificar
957           "yes": Carretera
958         historic:
959           aircraft: Avió històric
960           archaeological_site: Jaciment arqueològic
961           bomb_crater: Cràter de bomba històric
962           battlefield: Camp de batalla
963           boundary_stone: Fita fronterera
964           building: Edifici històric
965           bunker: Búnquer
966           cannon: Canó històric
967           castle: Castell
968           charcoal_pile: Carbonera històrica
969           church: Església
970           city_gate: Porta de la població
971           citywalls: Muralles de la població
972           fort: Fortí
973           heritage: Patrimoni de la humanitat
974           hollow_way: Camí enfonsat
975           house: Casa
976           manor: Casa pairal
977           memorial: Memorial
978           milestone: Fita històrica
979           mine: Mina
980           mine_shaft: Pou miner
981           monument: Monument
982           railway: Ferrocarril històric
983           roman_road: Calçada romana
984           ruins: Ruïnes
985           rune_stone: Pedra rúnica
986           stone: Pedra
987           tomb: Tomba
988           tower: Torre
989           wayside_chapel: Capella Wayside
990           wayside_cross: Creu de terme
991           wayside_shrine: Oratori
992           wreck: Derelicte
993           "yes": Lloc històric
994         junction:
995           "yes": Intersecció
996         landuse:
997           allotments: Horts
998           aquaculture: Aqüicultura
999           basin: Conca hidrogràfica
1000           brownfield: Terra no urbanitzada
1001           cemetery: Cementiri
1002           commercial: Zona comercial
1003           conservation: Conservació
1004           construction: Construcció
1005           farmland: Terres de conreu
1006           farmyard: Corral
1007           forest: Bosc
1008           garages: Garatges
1009           grass: Herba
1010           greenfield: Terreny no urbanitzat
1011           industrial: Zona industrial
1012           landfill: Abocador
1013           meadow: Prat
1014           military: Zona militar
1015           mine: Mina
1016           orchard: Verger
1017           plant_nursery: Viver
1018           quarry: Pedrera
1019           railway: Ferrocarril
1020           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1021           religious: Terra religiosa
1022           reservoir: Embassament
1023           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1024           residential: Àrea residencial
1025           retail: Zona comercial
1026           village_green: Prat municipal
1027           vineyard: Vinya
1028           "yes": Ús del terreny
1029         leisure:
1030           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1031           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1032           bandstand: Glorieta
1033           beach_resort: Complex turístic de platja
1034           bird_hide: Mirador d'ocells
1035           bleachers: Grades
1036           bowling_alley: Bolera
1037           common: Terreny comunal
1038           dance: Sala de ball
1039           dog_park: Parc caní
1040           firepit: Pou per a fer foc
1041           fishing: Àrea de pesca
1042           fitness_centre: Gimnàs
1043           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1044           garden: Jardí
1045           golf_course: Camp de golf
1046           horse_riding: Hípica
1047           ice_rink: Pista de gel
1048           marina: Port esportiu
1049           miniature_golf: Minigolf
1050           nature_reserve: Reserva natural
1051           outdoor_seating: Seient exterior
1052           park: Parc
1053           picnic_table: Taula de pícnic
1054           pitch: Camp d'esports
1055           playground: Parc infantil
1056           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1057           resort: Complex turístic
1058           sauna: Sauna
1059           slipway: Grada nàutica
1060           sports_centre: Centre esportiu
1061           stadium: Estadi
1062           swimming_pool: Piscina
1063           track: Pista d'atletisme
1064           water_park: Parc aquàtic
1065           "yes": Oci
1066         man_made:
1067           adit: Galeria d'accés
1068           advertising: Publicitat
1069           antenna: Antena
1070           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1071           beacon: Balisa
1072           beam: Barra
1073           beehive: Rusc d'abelles
1074           breakwater: Escullera
1075           bridge: Pont
1076           bunker_silo: Búnquer
1077           cairn: Cairn
1078           chimney: Xemeneia
1079           clearcut: Talat
1080           communications_tower: Torre de comunicacions
1081           crane: Grua
1082           cross: Creu
1083           dolphin: Punt d'amarratge
1084           dyke: Dic
1085           embankment: Terraplè
1086           flagpole: Asta
1087           gasometer: Gasòmetre
1088           groyne: Espigó
1089           kiln: Kiln
1090           lighthouse: Far
1091           manhole: Tapa de clavegueram
1092           mast: Màstil
1093           mine: Mina
1094           mineshaft: Pou miner
1095           monitoring_station: Estació de control
1096           petroleum_well: Pou petrolífer
1097           pier: Moll
1098           pipeline: Canonada
1099           pumping_station: Estació de bombeig
1100           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1101           silo: Sitja
1102           snow_cannon: Canó de neu
1103           snow_fence: Barrera contra les allaus
1104           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1105           street_cabinet: Armari tècnic
1106           surveillance: Vigilància
1107           telescope: Telescopi
1108           tower: Torre
1109           utility_pole: Pal d'electricitat
1110           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1111           watermill: Molí d'aigua
1112           water_tap: Aixeta d'aigua
1113           water_tower: Torre d'aigua
1114           water_well: Pou
1115           water_works: Estructura hidràulica
1116           windmill: Molí de vent
1117           works: Fàbrica
1118           "yes": Artificial
1119         military:
1120           airfield: Aeroport militar
1121           barracks: Caserna
1122           bunker: Búnquer
1123           checkpoint: Punt de control
1124           trench: Trinxera
1125           "yes": Militar
1126         mountain_pass:
1127           "yes": Coll - Port de muntanya
1128         natural:
1129           atoll: Atol
1130           bare_rock: Roca pelada
1131           bay: Badia
1132           beach: Platja
1133           cape: Cap
1134           cave_entrance: Entrada a cova
1135           cliff: Cingle
1136           coastline: Costa
1137           crater: Cràter
1138           dune: Duna
1139           fell: Landa
1140           fjord: Fiord
1141           forest: Bosc
1142           geyser: Guèiser
1143           glacier: Glacera
1144           grassland: Prats
1145           heath: Bruguerar
1146           hill: Pujol
1147           hot_spring: Surgència termal
1148           island: Illa
1149           isthmus: Istme
1150           land: Terra
1151           marsh: Aiguamoll
1152           moor: Torbera
1153           mud: Llot
1154           peak: Pic
1155           peninsula: Península
1156           point: Punt
1157           reef: Escull
1158           ridge: Cresta
1159           rock: Roca
1160           saddle: Coll
1161           sand: Sorra
1162           scree: Pedregar
1163           scrub: Matollar
1164           shingle: Còdol
1165           spring: Deu
1166           stone: Pedra
1167           strait: Estret
1168           tree: Arbre
1169           tree_row: Fila d'arbres
1170           tundra: Tundra
1171           valley: Vall
1172           volcano: Volcà
1173           water: Aigua
1174           wetland: Aiguamoll
1175           wood: Bosc
1176           "yes": Característica natural
1177         office:
1178           accountant: Comptable
1179           administrative: Administració
1180           advertising_agency: Agència publicitària
1181           architect: Arquitecte
1182           association: Associació
1183           company: Empresa
1184           diplomatic: Oficina diplomàtica
1185           educational_institution: Institució educativa
1186           employment_agency: Agència d'ocupació
1187           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1188           estate_agent: Immobiliària
1189           financial: Oficina financera
1190           government: Oficina governamental
1191           insurance: Oficina d'assegurances
1192           it: Oficina TIC
1193           lawyer: Advocat
1194           logistics: Oficina logística
1195           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1196           ngo: Oficina d'una ONG
1197           notary: Notaria
1198           religion: Oficina religiosa
1199           research: Oficina de recerca
1200           tax_advisor: Gestoria
1201           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1202           travel_agent: Agència de viatges
1203           "yes": Oficina
1204         place:
1205           allotments: Horts
1206           archipelago: Arxipèlag
1207           city: Ciutat
1208           city_block: Illa de cases
1209           country: País
1210           county: Comtat
1211           farm: Granja
1212           hamlet: Llogaret
1213           house: Casa
1214           houses: Cases
1215           island: Illa
1216           islet: Illot
1217           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1218           locality: Localitat
1219           municipality: Municipi
1220           neighbourhood: Barri
1221           plot: Parcel·la
1222           postcode: Codi postal
1223           quarter: Districte
1224           region: Regió
1225           sea: Mar
1226           square: Plaça
1227           state: Estat
1228           subdivision: Subdivisió
1229           suburb: Suburbi
1230           town: Vila
1231           village: Poble
1232           "yes": Lloc
1233         railway:
1234           abandoned: Ferrocarril abandonat
1235           construction: Ferrocarril en construcció
1236           disused: Ferrocarril en desús
1237           funicular: Funicular
1238           halt: Parada de trens
1239           junction: Nus ferroviari
1240           level_crossing: Pas a nivell
1241           light_rail: Tren lleuger
1242           miniature: Ferrocarril en miniatura
1243           monorail: Monorail
1244           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1245           platform: Andana de tren
1246           preserved: Ferrocarril conservat
1247           proposed: Ferrocarril projectat
1248           rail: Raïl
1249           spur: Branc ferroviari
1250           station: Estació de tren
1251           stop: Parada de trens
1252           subway: Metro
1253           subway_entrance: Accés al metro
1254           switch: Canvi d'agulles
1255           tram: Tramvia
1256           tram_stop: Parada de tramvia
1257           yard: Pati de ferrocarril
1258         shop:
1259           agrarian: Botiga agrària
1260           alcohol: Licorista
1261           antiques: Antiquari
1262           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1263           art: Galeria d'art
1264           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1265           bag: Botiga de bosses
1266           bakery: Fleca
1267           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1268           beauty: Saló de bellesa
1269           bed: Matalasseria
1270           beverages: Botiga de begudes
1271           bicycle: Botiga de bicicletes
1272           bookmaker: Casa d'apostes
1273           books: Llibreria
1274           boutique: Boutique
1275           butcher: Carnisseria
1276           car: Venda de cotxes
1277           car_parts: Recanvis per a cotxes
1278           car_repair: Taller mecànic
1279           carpet: Botiga de catifes
1280           charity: Botiga de beneficència
1281           cheese: Botiga de formatge
1282           chemist: Farmàcia
1283           chocolate: Xocolateria
1284           clothes: Botiga de roba
1285           coffee: Cafeteria
1286           computer: Botiga d'informàtica
1287           confectionery: Confiteria
1288           convenience: Botiga de conveniència
1289           copyshop: Copisteria
1290           cosmetics: Botiga cosmètica
1291           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1292           curtain: Botiga de cortines
1293           dairy: Lleteria
1294           deli: Botiga gastronòmica
1295           department_store: Grans magatzems
1296           discount: Botiga de descompte
1297           doityourself: Botiga de bricolatge
1298           dry_cleaning: Tintoreria
1299           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1300           electronics: Botiga d'electrònica
1301           erotic: Botiga eròtica
1302           estate_agent: Immobiliària
1303           fabric: Botiga de teixits
1304           farm: Agrobotiga
1305           fashion: Botiga de moda
1306           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1307           florist: Floristeria
1308           food: Botiga d'alimentació
1309           frame: Botiga de marcs
1310           funeral_directors: Funerària
1311           furniture: Botiga de mobles
1312           garden_centre: Centre de jardineria
1313           gas: Gasolinera
1314           general: Botiga generalista
1315           gift: Botiga de regals
1316           greengrocer: Verduleria
1317           grocery: Botiga de queviures
1318           hairdresser: Perruqueria
1319           hardware: Ferreteria
1320           health_food: Botiga dietètica
1321           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1322           herbalist: Herbolari
1323           hifi: Botiga de Hi-Fi
1324           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1325           ice_cream: Gelateria
1326           interior_decoration: Decoració d'interiors
1327           jewelry: Joieria
1328           kiosk: Quiosc
1329           kitchen: Botiga de cuina
1330           laundry: Bugaderia
1331           locksmith: Manyà
1332           lottery: Loteria
1333           mall: Centre comercial
1334           massage: Massatgista
1335           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1336           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1337           money_lender: Prestador de diners
1338           motorcycle: Botiga de motocicletes
1339           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1340           music: Botiga de música
1341           musical_instrument: Instruments musicals
1342           newsagent: Quiosc de premsa
1343           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1344           optician: Òptica
1345           organic: Botiga d'aliments ecològics
1346           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1347           paint: Botiga de pintures
1348           pastry: Pastisseria
1349           pawnbroker: Casa de penyores
1350           perfumery: Perfumeria
1351           pet: Botiga d'animals
1352           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1353           photo: Fotògraf
1354           seafood: Botiga de marisc
1355           second_hand: Botiga de segona mà
1356           sewing: Merceria
1357           shoes: Sabateria
1358           sports: Botiga d'esports
1359           stationery: Papereria
1360           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1361           supermarket: Supermercat
1362           tailor: Sastreria
1363           tattoo: Botiga de tatuatges
1364           tea: Botiga de te
1365           ticket: Venda d'entrades
1366           tobacco: Estanc
1367           toys: Botiga de joguines
1368           travel_agency: Agència de viatges
1369           tyres: Botiga de pneumàtics
1370           vacant: Botiga tancada
1371           variety_store: Botiga de preus baixos
1372           video: Videoclub
1373           video_games: Botiga de videojocs
1374           wholesale: Magatzem a l'engròs
1375           wine: Vinateria - Celler
1376           "yes": Botiga
1377         tourism:
1378           alpine_hut: Refugi de muntanya
1379           apartment: Apartament de vacances
1380           artwork: Obra d'art
1381           attraction: Atracció
1382           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1383           cabin: Cabanya
1384           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1385           camp_site: Càmping
1386           caravan_site: Càmping per a caravanes
1387           chalet: Xalet
1388           gallery: Galeria
1389           guest_house: Pensió
1390           hostel: Alberg
1391           hotel: Hotel
1392           information: Punt d'informació
1393           motel: Hotel de carretera
1394           museum: Museu
1395           picnic_site: Àrea de pícnic
1396           theme_park: Parc temàtic
1397           viewpoint: Mirador
1398           wilderness_hut: Refugi lliure
1399           zoo: Zoològic
1400         tunnel:
1401           building_passage: Passatge en edifici
1402           culvert: Desguàs
1403           "yes": Túnel
1404         waterway:
1405           artificial: Curs d'aigua artificial
1406           boatyard: Drassana
1407           canal: Canal
1408           dam: Presa - Embassament
1409           derelict_canal: Canal abandonat
1410           ditch: Rasa
1411           dock: Moll
1412           drain: Canal de drenatge
1413           lock: Resclosa
1414           lock_gate: Comporta de la resclosa
1415           mooring: Amarratge
1416           rapids: Ràpids
1417           river: Riu
1418           stream: Riera - Torrent
1419           wadi: Uadi
1420           waterfall: Cascada
1421           weir: Assut
1422           "yes": Curs d'aigua
1423       admin_levels:
1424         level2: Frontera (nivell 2)
1425         level3: Límit regional
1426         level4: Límit estatal (nivell 4)
1427         level5: Límit regional (nivell 5)
1428         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1429         level7: Límit municipal
1430         level8: Límit municipal (nivell 8)
1431         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1432         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1433         level11: Límit del veïnat
1434       types:
1435         cities: Ciutats
1436         towns: Viles
1437         places: Llocs
1438     results:
1439       no_results: Cap resultat trobat
1440       more_results: Més resultats
1441   issues:
1442     index:
1443       title: Incidències
1444       select_status: Seleccionar estat
1445       select_type: Seleccionar tipus
1446       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1447       reported_user: Usuari denunciat
1448       not_updated: No actualitzat
1449       search: Cerca
1450       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1451       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1452       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1453       status: Estat
1454       reports: Denúncies
1455       last_updated: Darrera actualització
1456       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1457       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1458       link_to_reports: Veure les denúncies
1459       reports_count:
1460         one: 1 Informe
1461         other: '%{count} Informes'
1462       reported_item: Element denunciat
1463       states:
1464         ignored: Ignorat
1465         open: Obert
1466         resolved: Resolt
1467     update:
1468       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1469       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1470       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1471     show:
1472       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1473       reports:
1474         zero: Cap informe
1475         one: 1 informe
1476         other: '%{count} informes'
1477       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1478       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1479       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1480       resolve: Resol
1481       ignore: Ignora
1482       reopen: Torna a obrir
1483       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1484       read_reports: Llegir denúncies
1485       new_reports: Noves denúncies
1486       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1487       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1488       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1489     resolve:
1490       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1491     ignore:
1492       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1493     reopen:
1494       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1495     comments:
1496       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1497       reassign_param: Reassignar incidència?
1498     reports:
1499       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1500     helper:
1501       reportable_title:
1502         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1503         note: 'Nota #%{note_id}'
1504   issue_comments:
1505     create:
1506       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1507   reports:
1508     new:
1509       title_html: Denunciar %{link}
1510       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1511       disclaimer:
1512         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1513           que:'
1514         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1515         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1516           membres de la teva comunitat
1517         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1518       categories:
1519         diary_entry:
1520           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1521           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1522           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1523           other_label: Un altre
1524         diary_comment:
1525           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1526           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1527           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1528           other_label: Un altre
1529         user:
1530           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1531           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1532           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1533           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1534           other_label: Un altre
1535         note:
1536           spam_label: Aquesta nota és brossa
1537           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1538           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1539           other_label: Un altre
1540     create:
1541       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1542       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1543   layouts:
1544     project_name:
1545       title: OpenStreetMap
1546       h1: OpenStreetMap
1547     logo:
1548       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1549     home: Ves a la ubicació d'inici
1550     logout: Surt
1551     log_in: Inicia la sessió
1552     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1553     sign_up: Registreu-vos-hi
1554     start_mapping: Comença a cartografiar
1555     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1556     edit: Edita
1557     history: Historial
1558     export: Exporta
1559     issues: Incidències
1560     data: Dades
1561     export_data: Exporta les dades
1562     gps_traces: Traces de GPS
1563     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1564     user_diaries: Diaris d'usuari
1565     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1566     edit_with: Edita amb %{editor}
1567     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1568     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1569     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1570       lliure sota una llicència oberta.
1571     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1572     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1573       i d'altres %{partners}.
1574     partners_ucl: UCL
1575     partners_fastly: Fastly
1576     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1577     partners_partners: socis
1578     tou: Condicions d’ús
1579     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1580       actuacions de manteniment necessàries.
1581     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1582       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1583     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1584     help: Ajuda
1585     about: Informació
1586     copyright: Drets d'autor
1587     community: Comunitat
1588     community_blogs: Blogs de la comunitat
1589     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1590     foundation: Fundació
1591     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1592     make_a_donation:
1593       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1594       text: Feu una donació
1595     learn_more: Aprèn-ne més
1596     more: Més
1597   user_mailer:
1598     diary_comment_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1600       hi: Hola %{to_user},
1601       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1602         el tema %{subject}:'
1603       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1604         amb el tema %{subject}:'
1605       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1606         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1607       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1608         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1609     message_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1613         tema %{subject}:'
1614       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1615         amb el tema %{subject}:'
1616       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1617         a l'autor a %{replyurl}
1618       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1619         a l'autor a %{replyurl}
1620     friendship_notification:
1621       hi: Hola %{to_user},
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1623       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1624       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1625       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1626       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1627       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1628     gpx_description:
1629       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1630         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1631       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1632         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1633     gpx_failure:
1634       hi: Hola %{to_user},
1635       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1636       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1637         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1638       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1639       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Hola %{to_user},
1642       loaded_successfully:
1643         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1644         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1645           punts possibles.
1646       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1647     signup_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1649       greeting: Hola
1650       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1651       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1652         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1653       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1654         començar.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1659         a %{server_url} per %{new_address}.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1661         el canvi.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1664       greeting: Hola,
1665       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1666         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1667       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1668         la contrasenya.
1669     note_comment_notification:
1670       anonymous: Un usuari anònim
1671       greeting: Hola,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1674           notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1677           mapa a prop de %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1679           notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1681           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1683           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1686           notes'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1688           interessa'
1689         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1691           prop de %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1695           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1698           notes'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1700           interessa'
1701         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1703           a prop de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1705           La nota és a prop de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1707           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1708       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       hi: Hola %{to_user},
1712       greeting: Hola,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1715           de canvis'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1717           que us interessa'
1718         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1719           conjunts de canvis'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1721           vostres conjunts de canvis'
1722         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1723           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1725           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1729       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1730       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1731       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1732         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1733       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1734         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Comprova el teu correu electrònic
1738       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1739       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1740         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1741       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1742       button: Confirma
1743       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1744       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1745       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1746       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1747         aquí</a>.
1748     confirm_resend:
1749       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1750     confirm_email:
1751       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1753         vostra nova adreça de correu electrònic.
1754       button: Confirma
1755       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1756       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1757       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1758     resend_success_flash:
1759       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1760         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1761       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1762         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1763         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Safata d'entrada
1767       my_inbox: La meva safata d'entrada
1768       my_outbox: La meva safata de sortida
1769       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1770       new_messages:
1771         one: '%{count} missatge nou'
1772         other: '%{count} missatges nous'
1773       old_messages:
1774         one: '%{count} missatge antic'
1775         other: '%{count} missatges antics'
1776       from: De
1777       subject: Assumpte
1778       date: Data
1779       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1781     message_summary:
1782       unread_button: Marca com a no llegit
1783       read_button: Marca com a llegit
1784       reply_button: Respon
1785       destroy_button: Suprimeix
1786     new:
1787       title: Envia un missatge
1788       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1789       subject: Assumpte
1790       body: Cos
1791       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1792     create:
1793       message_sent: S'ha enviat el missatge
1794       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1795         d'enviar-ne d'altres.
1796     no_such_message:
1797       title: Aquest missatge no existeix
1798       heading: Aquest missatge no existeix
1799       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1800     outbox:
1801       title: Safata de sortida
1802       my_inbox: La meva safata d'entrada
1803       my_outbox: La meva safata de sortida
1804       messages:
1805         one: Teniu %{count} missatge enviat
1806         other: Teniu %{count} missatges enviats
1807       to: Per a
1808       subject: Assumpte
1809       date: Data
1810       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1811         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1813     reply:
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1815         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1816         sessió amb l'usuari correcte.
1817     show:
1818       title: Llegeix el missatge
1819       from: De
1820       subject: Assumpte
1821       date: Data
1822       reply_button: Respon
1823       unread_button: Marca com a no llegit
1824       destroy_button: Suprimeix
1825       back: Enrere
1826       to: Per a
1827       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1828         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1829         la sessió amb l'usuari correcte.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Suprimeix
1832     mark:
1833       as_read: Missatge marcat com a llegit
1834       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1835     destroy:
1836       destroyed: Missatge suprimit
1837   passwords:
1838     lost_password:
1839       title: Contrasenya perduda
1840       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1841       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1842       new password button: Restableix la contrasenya
1843       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1844         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1845       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1846         correu i la podreu restablir ben aviat.
1847       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1848     reset_password:
1849       title: Restableix la contrasenya
1850       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1851       reset: Restableix la contrasenya
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Les meves preferències
1857       preferred_editor: Editor preferit
1858       preferred_languages: Idiomes preferits
1859       edit_preferences: Edita les preferències
1860     edit:
1861       title: Edita les preferències
1862       save: Actualitza les preferències
1863       cancel: Cancel·la
1864     update:
1865       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1866     update_success_flash:
1867       message: S'han actualitzat les preferències.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Edita el perfil
1871       save: Actualitza el perfil
1872       cancel: Cancel·la
1873       image: Imatge
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usa Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1877         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1878         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1879         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1880       new image: Afegeix una imatge
1881       keep image: Conserva la imatge actual
1882       delete image: Suprimeix la imatge actual
1883       replace image: Reemplaça la imatge actual
1884       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1885       home location: Ubicació inicial
1886       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1887       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1888         clic al mapa?
1889     update:
1890       success: S'ha actualitzat el perfil.
1891       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Inicia la sessió
1895       heading: Inicia la sessió
1896       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1897       password: 'Contrasenya:'
1898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1899       remember: Recorda'm
1900       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1901       login_button: Accés
1902       register now: Registreu-vos-hi ara
1903       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1904         nom d''usuari i contrasenya:'
1905       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1906       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1907       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1908         un compte.
1909       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1910       no account: No teniu cap compte?
1911       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1912         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1913         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1914       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1915         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1916       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1917       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1918       auth_providers:
1919         openid:
1920           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1921           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1922         google:
1923           title: Inicieu la sessió amb Google
1924           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1925         facebook:
1926           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1927           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1928         windowslive:
1929           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1930           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1931         github:
1932           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1933           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1934         wikipedia:
1935           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1936           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1937         wordpress:
1938           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1939           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1940         aol:
1941           title: Inicieu la sessió amb AOL
1942           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1943     destroy:
1944       title: Surt
1945       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1946       logout_button: Surt
1947   shared:
1948     markdown_help:
1949       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1950       headings: Encapçalaments
1951       heading: Encapçalament
1952       subheading: Subtítol
1953       unordered: Llista sense ordenar
1954       ordered: Llista ordenada
1955       first: Primer element
1956       second: Segon element
1957       link: Enllaç
1958       text: Text
1959       image: Imatge
1960       alt: Text alternatiu
1961       url: URL
1962     richtext_field:
1963       edit: Edita
1964       preview: Previsualitza
1965   site:
1966     about:
1967       next: Següent
1968       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1969       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1970         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1971       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1972         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1973         i molt més arreu del món.
1974       local_knowledge_title: Coneixement local
1975       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1976         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1977         que OSM és correcte i està actualitzat.
1978       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1979       community_driven_html: |-
1980         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1981         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1982       open_data_title: Dades obertes
1983       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1984         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1985         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1986         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1987         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1988         més detalls.'
1989       legal_title: Avisos legals
1990       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1991         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1992         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1993         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1994         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1995         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1996         de privadesa</a>"
1997       legal_2_html: |-
1998         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1999
2000         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2001       partners_title: Socis
2002     copyright:
2003       foreign:
2004         title: Quant a la traducció
2005         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2006           la pàgina en anglès té prevalença
2007         english_link: l'original en anglès
2008       native:
2009         title: Sobre aquesta pàgina
2010         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2011           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2012           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2013         native_link: Versió en català
2014         mapping_link: Comença a cartografiar
2015       legal_babble:
2016         title_html: Drets d'autor i llicència
2017         intro_1_html: |-
2018           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2019           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2020           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2021           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2022         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2023           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2024           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2025           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2026           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2027           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2028         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2029           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2030         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2031         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
2032           com a autors.
2033         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
2034           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
2035           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
2036           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
2037           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
2038           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
2039           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
2040           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
2041           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
2042         credit_3_1_html: |-
2043           Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a www.openstreetmap.org són un
2044           producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap  sota llicència Open
2045           Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
2046           les dades del mapa.
2047         credit_4_html: |-
2048           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
2049           Per exemple:
2050         attribution_example:
2051           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2052           title: Exemple d'atribució d'autoria
2053         more_title_html: Saber-ne més
2054         more_1_html: |-
2055           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2056           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2057         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2058           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2059           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2060           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2061           d'ús de Nominatim</a>.
2062         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2063         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2064           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2065           i d''altres fonts, entre elles:'
2066         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2067           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2068           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2069           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2070           BY AT amb correccions</a>).'
2071         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2072           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2073           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2074         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2075           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2076           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2077           d''Estadística del Canadà).'
2078         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2079           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2080           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2081           NLSFI</a>.'
2082         contributors_fr_html: |-
2083           <strong>França</strong>: conté dades de la
2084           Direction Générale des Impôts.
2085         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2086           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2087         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2088           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2089         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2090           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2091           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2092         contributors_es_html: |-
2093           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2094           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2095         contributors_za_html: |-
2096           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2097           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2098           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2099         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2100           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2101         contributors_footer_1_html: |-
2102           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2103           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2104         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2105           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2106           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2107         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2108         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2109           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2110           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2111           titulars dels drets d'autor.
2112         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2113           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2114           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2115           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2116           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2117         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2118         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2119           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2120           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2121           de marques registrades</a>.
2122     index:
2123       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2124         JavaScript deshabilitat.
2125       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2126       permalink: Enllaç permanent
2127       shortlink: Enllaç curt
2128       createnote: Afegeix una nota
2129       license:
2130         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2131           oberta
2132       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2133         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2134     edit:
2135       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2136       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2137         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2138         vostra %{user_page}.
2139       user_page_link: pàgina d'usuari
2140       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2141       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2142       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2143         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2144     export:
2145       title: Exporta
2146       area_to_export: Àrea a exportar
2147       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2148       format_to_export: Format d'exportació
2149       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2150       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2151       embeddable_html: HTML incrustable
2152       licence: Llicència
2153       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2154         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2155         Open Database License</a> (ODbL).
2156       too_large:
2157         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2158           incloses a la llista següent:'
2159         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2160           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2161           per descarregar quantitats grans de dades.
2162         planet:
2163           title: Planeta OSM
2164           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2165             al complet
2166         overpass:
2167           title: Overpass API
2168           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2169             la base de dades d'OpenStreetMap
2170         geofabrik:
2171           title: Baixades del Geofabrik
2172           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2173             ciutats seleccionades
2174         metro:
2175           title: Extractes de Metro
2176           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2177             metropolitanes
2178         other:
2179           title: Altres fonts
2180           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2181       options: Opcions
2182       format: Format
2183       scale: Escala
2184       max: màx
2185       image_size: Mida de la imatge
2186       zoom: Zoom
2187       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2188       latitude: 'Lat:'
2189       longitude: 'Lon:'
2190       output: Sortida
2191       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2192       export_button: Exporta
2193     fixthemap:
2194       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2195       how_to_help:
2196         title: Com contribuir
2197         join_the_community:
2198           title: Afegiu-vos a la comunitat
2199           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2200             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2201             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2202             dades vós mateix.
2203         add_a_note:
2204           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2205             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2206             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2207       other_concerns:
2208         title: Altres qüestions
2209         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2210           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2211           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2212           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2213     help:
2214       title: Com obtenir ajuda
2215       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2216         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2217         de manera col·laborativa.
2218       welcome:
2219         url: /welcome
2220         title: Benvingut a OpenStreetMap
2221         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2222           l'OpenStreetMap.
2223       beginners_guide:
2224         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2225         title: Guia per a principiants
2226         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2227       help:
2228         url: https://help.openstreetmap.org/
2229         title: Fòrum d'ajuda
2230         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2231           i respostes d'OpenStreetMap.
2232       mailing_lists:
2233         title: Llistes de correu
2234         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2235           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2236       forums:
2237         title: Fòrums
2238         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2239           de tauler d'anuncis.
2240       irc:
2241         title: IRC
2242         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2243       switch2osm:
2244         title: switch2osm
2245         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2246           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2247       welcomemat:
2248         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2249         title: Per a organitzacions
2250         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2251           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2252       wiki:
2253         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2254         title: Wiki d'OpenStreetMap
2255         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2256     potlatch:
2257       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2258         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2259         des del navegador web.
2260       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2261         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2262       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2263         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2264         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2265     sidebar:
2266       search_results: Resultats de la cerca
2267       close: Tanca
2268     search:
2269       search: Cerca
2270       get_directions: Obtén indicacions
2271       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2272       from: De
2273       to: A
2274       where_am_i: On és això?
2275       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2276       submit_text: Ves-hi
2277       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2278     key:
2279       table:
2280         entry:
2281           motorway: Autopista
2282           main_road: Carretera principal
2283           trunk: Via ràpida
2284           primary: Carretera principal
2285           secondary: Carretera secundària
2286           unclassified: Carretera sense classificar
2287           track: Pista - Camí
2288           bridleway: Camí de ferradura
2289           cycleway: Carril bici
2290           cycleway_national: Carril bici nacional
2291           cycleway_regional: Carril bici regional
2292           cycleway_local: Carril bici local
2293           footway: Via de vianants
2294           rail: Ferrocarril
2295           subway: Metro
2296           tram:
2297           - Tren lleuger
2298           - tramvia
2299           cable:
2300           - Telefèric
2301           - telecadira
2302           runway:
2303           - Pista d'aeroport
2304           - carrer de rodatge
2305           apron:
2306           - Estacionament d'avions
2307           - terminal
2308           admin: Límit administratiu
2309           forest: Bosc
2310           wood: Fusta
2311           golf: Camp de golf
2312           park: Parc
2313           resident: Zona residencial
2314           common:
2315           - Àrea comunal
2316           - prat
2317           retail: Àrea comercial
2318           industrial: Zona industrial
2319           commercial: Zona comercial
2320           heathland: Bruguerar
2321           lake:
2322           - Llac
2323           - bassa
2324           farm: Granja
2325           brownfield: Àrea industrial abandonada
2326           cemetery: Cementiri
2327           allotments: Horts
2328           pitch: Camp d'esports
2329           centre: Centre esportiu
2330           reserve: Reserva natural
2331           military: Àrea militar
2332           school:
2333           - Escola - Institut
2334           - Universitat
2335           building: Edifici significatiu
2336           station: Estació de tren
2337           summit:
2338           - Cim
2339           - pic
2340           tunnel: Línia discontínua = túnel
2341           bridge: Línia negra = pont
2342           private: Accés privat
2343           destination: Servitud de pas
2344           construction: Carreteres en construcció
2345           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2346           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2347           toilets: Lavabos
2348     welcome:
2349       title: Us donem la benvinguda!
2350       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2351         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2352         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2353         que cal saber
2354       whats_on_the_map:
2355         title: Què hi ha al mapa
2356         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2357           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2358           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2359         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2360           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2361           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2362           o en línia.
2363       basic_terms:
2364         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2365         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2366           paraules clau que et poden venir bé.
2367         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2368           utilitzar per editar el mapa.
2369         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2370           o un arbre.
2371         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2372           un rierol, un llac o un edifici.
2373         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2374           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2375       rules:
2376         title: Normes
2377         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2378           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2379           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2380           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2381           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2382           Automàtica</a>."
2383       questions:
2384         title: Alguna pregunta?
2385         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2386           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2387           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2388           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2389           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2390       start_mapping: Comença a editar el mapa
2391       add_a_note:
2392         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2393         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2394           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2395         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2396           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2397           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2398           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2399   traces:
2400     visibility:
2401       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2402       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2403       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2404         temporals)
2405       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2406         ordenats segons marques temporals)
2407     new:
2408       upload_trace: Pujar traça GPS
2409       visibility_help: què significa això?
2410       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2411       help: Ajuda
2412       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2413     create:
2414       upload_trace: Puja una traça de GPS
2415       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2416         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2417         electrònic quan s'hagi completat.
2418       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2419         de l'error. Proveu-ho de nou
2420       traces_waiting:
2421         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2422           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2423           usuaris.
2424         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2425           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2426           usuaris.
2427     edit:
2428       cancel: Cancel·lar
2429       title: Editant traça %{name}
2430       heading: Editant traça %{name}
2431       visibility_help: què vol dir això?
2432       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2433     update:
2434       updated: Traça actualitzada
2435     trace_optionals:
2436       tags: Etiquetes
2437     show:
2438       title: S'està mostrant la traça %{name}
2439       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2440       pending: PENDENT
2441       filename: 'Nom del fitxer:'
2442       download: baixada
2443       uploaded: 'Pujat el:'
2444       points: 'Punts:'
2445       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2446       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2447       map: mapa
2448       edit: edita
2449       owner: 'Propietari:'
2450       description: 'Descripció:'
2451       tags: 'Etiquetes:'
2452       none: Cap
2453       edit_trace: Editar aquesta traça
2454       delete_trace: Esborra aquesta traça
2455       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2456       visibility: 'Visibilitat:'
2457       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2458     trace_paging_nav:
2459       showing_page: Pàgina %{page}
2460       older: Traces més antigues
2461       newer: Traces més recents
2462     trace:
2463       pending: PENDENT
2464       count_points:
2465         one: 1 punt
2466         other: '%{count} punts'
2467       more: més
2468       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2469       view_map: Mostra el mapa
2470       edit_map: Edita el mapa
2471       public: PÚBLIC
2472       identifiable: IDENTIFICABLE
2473       private: PRIVAT
2474       trackable: RASTREJABLE
2475       by: per
2476       in: en
2477     index:
2478       public_traces: Traces GPS públiques
2479       my_traces: Les meves traces
2480       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2481       description: Navega per les traces pujades recentment
2482       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2483       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2484         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2485         wiki</a>.
2486       upload_trace: Puja una traça
2487       all_traces: Totes les traces
2488       traces_from: Traces públiques de %{user}
2489       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2490     destroy:
2491       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2492     make_public:
2493       made_public: Traça feta pública
2494     offline_warning:
2495       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2496     offline:
2497       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2498       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2499         actualment.
2500     georss:
2501       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2502     description:
2503       description_with_count:
2504         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2505         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2506       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2507   application:
2508     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2509     require_cookies:
2510       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2511         abans de continuar.
2512     require_admin:
2513       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2514     setup_user_auth:
2515       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2516         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2517       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2518         web per obtenir més informació.
2519       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2520         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2521         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2522     settings_menu:
2523       account_settings: Paràmetres del compte
2524       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2525       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2526       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2527   oauth:
2528     authorize:
2529       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2530       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2531         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2532         Podeu triar les que vulgueu.
2533       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2534       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2535       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2536       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2537       allow_write_api: modificar el mapa.
2538       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2539       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2540       allow_write_notes: modificar les notes.
2541       grant_access: Permet l’accés
2542     authorize_success:
2543       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2544       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2545       verification: El codi de verificació és %{code}.
2546     authorize_failure:
2547       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2548       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2549       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2550     revoke:
2551       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2552     permissions:
2553       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2554     scopes:
2555       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2556       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2557       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2558       write_api: Modifica el mapa
2559       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2560       write_gpx: Carrega traces de GPS
2561       write_notes: Modifica les notes
2562       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2563       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2564   oauth_clients:
2565     new:
2566       title: Registreu una nova aplicació
2567     edit:
2568       title: Editeu la vostra aplicació
2569     show:
2570       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2571       key: 'Clau de consumidor:'
2572       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2573       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2574       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2575       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2576       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2577         i RSA-SHA1.
2578       edit: Edita els detalls
2579       delete: Esborra el client
2580       confirm: N'esteu segur?
2581       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2582     index:
2583       title: Els meus detalls OAuth
2584       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2585       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2586         vostre nom:'
2587       application: 'Nom de l’aplicació:'
2588       issued_at: Emès A
2589       revoke: Revoca!
2590       my_apps: Les meves aplicacions client
2591       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2592         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2593         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2594       oauth: OAuth
2595       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2596       register_new: Registreu l'aplicació
2597     form:
2598       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2599     not_found:
2600       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2601     create:
2602       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2603     update:
2604       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2605     destroy:
2606       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2607   oauth2_applications:
2608     index:
2609       title: Les meves aplicacions client
2610       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2611         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2612         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2613       new: Registra una nova aplicació
2614       name: Nom
2615       permissions: Permisos
2616     application:
2617       edit: Edita
2618       delete: Esborra
2619       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2620     new:
2621       title: Registra una aplicació nova
2622     edit:
2623       title: Editeu la vostra aplicació
2624     show:
2625       edit: Edita
2626       delete: Esborra
2627       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2628       client_id: ID del client
2629       client_secret: Secret del client
2630       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2631         tornar a accedir
2632       permissions: Permisos
2633       redirect_uris: Redirigeix URIs
2634     not_found:
2635       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2636   oauth2_authorizations:
2637     new:
2638       title: Cal autorització
2639       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2640         els permisos següents?
2641       authorize: Autoritza
2642       deny: Refusa
2643     error:
2644       title: S’ha produït un error.
2645     show:
2646       title: Codi d'autorització
2647   oauth2_authorized_applications:
2648     index:
2649       title: Les meves aplicacions autoritzades
2650       application: Aplicació
2651       permissions: Permisos
2652       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2653     application:
2654       revoke: Revoca l'accés
2655       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2656   users:
2657     new:
2658       title: Registreu-vos-hi
2659       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2660       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2661         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2662         com sigui possible.
2663       about:
2664         header: Lliure i editable
2665         html: |-
2666           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2667           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2668       email address: 'Adreça de correu:'
2669       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2670       display name: 'Nom en pantalla:'
2671       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2672         canviar més endavant a les preferències.
2673       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2674       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2675       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2676         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2677       continue: Registreu-vos-hi
2678       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2679     terms:
2680       title: Termes
2681       heading: Termes
2682       heading_ct: Condicions de col·laboració
2683       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2684         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2685       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2686         actuals i futures.
2687       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2688       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2689         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2690       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2691       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2692         de domini públic
2693       consider_pd_why: què és això?
2694       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2695       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2696         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2697       continue: Continua
2698       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2699       decline: Rebutja
2700       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2701         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2702       legale_select: 'País de residència:'
2703       legale_names:
2704         france: França
2705         italy: Itàlia
2706         rest_of_world: Resta del món
2707     terms_declined_flash:
2708       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2709         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2710       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2711       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2712     no_such_user:
2713       title: Aquest usuari no existeix
2714       heading: L'usuari %{user} no existeix
2715       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2716         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2717       deleted: esborrat
2718     show:
2719       my diary: El meu diari
2720       new diary entry: entrada de diari nova
2721       my edits: Les meves edicions
2722       my traces: Les meves traces
2723       my notes: Les meves notes de mapa
2724       my messages: Els meus missatges
2725       my profile: El meu perfil
2726       my settings: Les meves preferències
2727       my comments: Els meus comentaris
2728       my_preferences: Les meves preferències
2729       my_dashboard: El meu tauler
2730       blocks on me: Blocs sobre mi
2731       blocks by me: Blocs fets per mi
2732       edit_profile: Edita el perfil
2733       send message: Envia un missatge
2734       diary: Diari
2735       edits: Edicions
2736       traces: Traces
2737       notes: Notes de mapa
2738       remove as friend: Deixa l'amistat
2739       add as friend: Afegeix com a amic
2740       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2741       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2742       ct undecided: No decidit
2743       ct declined: Rebutjat
2744       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2745       email address: 'Adreça de correu:'
2746       created from: 'Creat a partir de:'
2747       status: 'Estat:'
2748       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2749       description: Descripció
2750       user location: Ubicació de l'usuari
2751       role:
2752         administrator: Aquest usuari és administrador
2753         moderator: Aquest usuari és moderador
2754         grant:
2755           administrator: Concedeix accés d'administrador
2756           moderator: Concedeix accés de moderador
2757         revoke:
2758           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2759           moderator: Revocar l'accés de moderador
2760       block_history: Blocatges actius
2761       moderator_history: Blocatges fets
2762       comments: Comentaris
2763       create_block: Bloca aquest usuari
2764       activate_user: Activa aquest usuari
2765       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2766       confirm_user: Confirma aquest usuari
2767       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2768       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2769       hide_user: Amaga aquest usuari
2770       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2771       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2772       confirm: Confirma
2773       report: Denuncieu aquest usuari
2774     set_home:
2775       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2776     go_public:
2777       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2778         per editar
2779     index:
2780       title: Usuaris
2781       heading: Usuaris
2782       showing:
2783         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2784         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2785       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2786       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2787       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2788       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2789       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2790     suspended:
2791       title: Compte suspès
2792       heading: Compte suspès
2793       support: assistència
2794       body_html: |-
2795         <p>
2796           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2797           d'activitat sospitosa.
2798         </p>
2799         <p>
2800           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2801           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2802         </p>
2803     auth_failure:
2804       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2805       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2806       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2807       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2808       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2809       unknown_error: Cal autenticació
2810     auth_association:
2811       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2812       option_1: |-
2813         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2814         Utilitzant el formulari de sota.
2815       option_2: |-
2816         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2817         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2818   user_role:
2819     filter:
2820       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2821       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2822       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2823       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2824         de l'usuari actual.
2825     grant:
2826       title: Confirmi la concessió de rol
2827       heading: Confirmi la concessió de rol
2828       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2829       confirm: Confirma
2830       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2831         que l'usuari i el rol són vàlids.
2832     revoke:
2833       title: Confirmar revocació de rol
2834       heading: Confirmar revocació de rol
2835       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2836       confirm: Confirma
2837       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2838         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2839   user_blocks:
2840     model:
2841       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2842       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2843     not_found:
2844       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2845       back: Torna a l'índex
2846     new:
2847       title: Creació de bloc %{name}
2848       heading_html: Creació de bloc %{name}
2849       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2850       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2851         s'aturés.
2852       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2853         respondre a aquestes comunicacions.
2854       back: Mostra tots els blocs
2855     edit:
2856       title: Bloc d'edició en %{name}
2857       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2858       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2859       show: Mostra el bloc
2860       back: Mostra tots els blocs
2861     filter:
2862       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2863       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2864         de la llista desplegable.
2865     create:
2866       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2867         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2868       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2869         de bloquejar-lo.
2870       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2871     update:
2872       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2873       success: Bloc d'actualització.
2874     index:
2875       title: Blocs de l'usuari
2876       heading: Llista de quadres de l'usuari
2877       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2878     revoke:
2879       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2880       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2881       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2882       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2883       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2884       revoke: Revoca!
2885       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2886     helper:
2887       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2888       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2889       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2890         iniciat la sessió.
2891       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2892       block_duration:
2893         hours:
2894           one: 1 hora
2895           other: '%{count} hores'
2896         days:
2897           one: 1 dia
2898           other: '%{count} dies'
2899         weeks:
2900           one: 1 setmana
2901           other: '%{count} setmanes'
2902         months:
2903           one: 1 mes
2904           other: '%{count} mesos'
2905         years:
2906           one: 1 any
2907           other: '%{count} anys'
2908     blocks_on:
2909       title: Blocs en %{name}
2910       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2911       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2912     blocks_by:
2913       title: Blocs %{name}
2914       heading_html: Llista de blocs %{name}
2915       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2916     show:
2917       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2918       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2919       created: 'Creat:'
2920       duration: 'Duració:'
2921       status: 'Estat:'
2922       show: Mostra
2923       edit: Edita
2924       revoke: Revoca
2925       confirm: N'esteu segur?
2926       reason: 'Motiu del blocatge:'
2927       back: Mostra tots els blocs
2928       revoker: 'Revoker:'
2929       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2930     block:
2931       not_revoked: (no revocat)
2932       show: Mostra
2933       edit: Edita
2934       revoke: Revoca!
2935     blocks:
2936       display_name: S'ha blocat l'usuari
2937       creator_name: Creador
2938       reason: Motiu del blocatge
2939       status: Estat
2940       revoker_name: Revocat per
2941       showing_page: Pàgina %{page}
2942       next: Següent »
2943       previous: « Anterior
2944   notes:
2945     index:
2946       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2947       heading: notes de %{user}
2948       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2949       no_notes: Sense notes
2950       id: Id
2951       creator: Creador
2952       description: Descripció
2953       created_at: Creat a
2954       last_changed: Últim canvi
2955   javascripts:
2956     close: Tanca
2957     share:
2958       title: Comparteix
2959       cancel: Cancel·la
2960       image: Imatge
2961       link: Enllaç o HTML
2962       long_link: Enllaç
2963       short_link: Enllaç curt
2964       geo_uri: Geo-URI
2965       embed: HTML
2966       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2967       format: 'Format:'
2968       scale: 'Escala:'
2969       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2970       download: Descàrrega
2971       short_url: URL curt
2972       include_marker: Inclou el marcador
2973       center_marker: Centra el mapa al marcador
2974       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2975       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2976       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2977     embed:
2978       report_problem: Informeu sobre un problema
2979     key:
2980       title: Llegenda
2981       tooltip: Llegenda
2982       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2983     map:
2984       zoom:
2985         in: Amplia
2986         out: Allunya
2987       locate:
2988         title: Mostra la meva ubicació
2989         metersPopup:
2990           one: Sou a menys d'un metre del punt
2991           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2992         feetPopup:
2993           one: Sou a menys d'un peu del punt
2994           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2995       base:
2996         standard: Estàndard
2997         cyclosm: CyclOSM
2998         cycle_map: Mapa ciclista
2999         transport_map: Mapa de transports
3000         hot: Humanitari
3001         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3002       layers:
3003         header: Capes del mapa
3004         notes: Notes de mapa
3005         data: Dades del mapa
3006         gps: Traces GPS públiques
3007         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3008         title: Capes del mapa
3009       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3010       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3011       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3012       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3013         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3014       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3015         Allan</a>
3016       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3017       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3018         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019         França</a>
3020     site:
3021       edit_tooltip: Modifica el mapa
3022       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3023       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3024       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3025       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3026       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3027       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3028       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3029     changesets:
3030       show:
3031         comment: Comenta
3032         subscribe: Subscriure's
3033         unsubscribe: Dona de baixa
3034         hide_comment: ocultar
3035         unhide_comment: mostrar
3036     notes:
3037       new:
3038         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3039           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3040           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3041         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3042           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3043           amb copyright o bé llistats de directori.
3044         add: Afegeix una nota
3045       show:
3046         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3047           de ser verificats independentment.
3048         hide: Amaga
3049         resolve: Resol
3050         reactivate: Reactivar
3051         comment_and_resolve: Comenta i resol
3052         comment: Comenta
3053     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3054       continuació, feu clic aquí.
3055     directions:
3056       ascend: Desnivell positiu
3057       engines:
3058         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3059         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3060         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3061         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3062         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3063         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3064       descend: Desnivell negatiu
3065       directions: Indicacions
3066       distance: Distància
3067       errors:
3068         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3069         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3070       instructions:
3071         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3072         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3073         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3074         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3075         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3076         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3077           a %{directions}
3078         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3079           a %{name} cap a %{directions}
3080         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3081         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3082         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3083           cap a %{directions}
3084         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3085         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3086         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3087           cap a %{directions}
3088         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3089         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3090         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3091           %{name}
3092         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3093         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3094         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3095         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3096         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3097         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3098         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3099         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3100         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3101         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3102         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3103           cap a %{directions}
3104         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3105           a %{name} cap a %{directions}
3106         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3107         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3108         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3109           cap a %{directions}
3110         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3111         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3112         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3113           cap a %{directions}
3114         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3115         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3116         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3117           %{name}
3118         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3119         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3120         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3121         via_point_without_exit: (pel punt)
3122         follow_without_exit: Segueix %{name}
3123         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3124         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3125         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3126         start_without_exit: Comença a %{name}
3127         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3128         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3129         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3130         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3131         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3132           %{name}
3133         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3134         unnamed: sense nom
3135         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3136         exit_counts:
3137           first: 1a
3138           second: 2a
3139           third: 3a
3140           fourth: 4a
3141           fifth: 5a
3142           sixth: 6a
3143           seventh: 7a
3144           eighth: 8a
3145           ninth: 9a
3146           tenth: 10a
3147       time: Temps
3148     query:
3149       node: Node
3150       way: Via
3151       relation: Relació
3152       nothing_found: No s'han trobat característiques
3153       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3154       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3155     context:
3156       directions_from: Direccions des d'aquí
3157       directions_to: Direccions cap aquí
3158       add_note: Afegeix una nota aquí
3159       show_address: Mostra l'adreça
3160       query_features: Consulta les característiques
3161       centre_map: Centra el mapa aquí
3162   redactions:
3163     edit:
3164       heading: Modifica la redacció
3165       title: Modifica la redacció
3166     index:
3167       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3168       heading: Llista de redaccions
3169       title: Llista de redaccions
3170     new:
3171       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3172       title: Creació d’una versió nova
3173     show:
3174       description: 'Descripció:'
3175       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3176       title: Mostrant la redacció
3177       user: 'Autor:'
3178       edit: Modifica aquesta redacció
3179       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3180       confirm: N'esteu segur?
3181     create:
3182       flash: S’ha creat la censura.
3183     update:
3184       flash: Modificacions desades
3185     destroy:
3186       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3187         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3188       flash: Redacció suprimida
3189       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3190   validations:
3191     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3192     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3193     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3194     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3195 ...