Rebase to current master
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: Macofe
7 # Author: Magnumns
8 # Author: Milicevic01
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nikola Smolenski
11 # Author: Obsuser
12 # Author: Prevodim
13 # Author: Rancher
14 # Author: Sawa
15 # Author: Srdjan m
16 # Author: Жељко Тодоровић
17 # Author: Милан Јелисавчић
18 # Author: Обрадовић Горан
19 # Author: Сербијана
20 ---
21 sr:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Списак ограничења приступа
30       changeset: Скуп измена
31       changeset_tag: Ознака скупа измена
32       country: Земља
33       diary_comment: Коментар у дневнику
34       diary_entry: Дневнички запис
35       friend: Пријатељ
36       language: Језик
37       message: Порука
38       node: Тачка
39       node_tag: Ознака тачке
40       notifier: Извештач
41       old_node: Стара тачка
42       old_node_tag: Ознака старе тачке
43       old_relation: Стари однос
44       old_relation_member: Стари члан односа
45       old_relation_tag: Стара ознака односа
46       old_way: Стара линија
47       old_way_node: Стара тачка линије
48       old_way_tag: Стара ознака линије
49       relation: Однос
50       relation_member: Члан односа
51       relation_tag: Ознака односа
52       session: Сесија
53       trace: Рута
54       tracepoint: Тачка руте
55       tracetag: Ознака руте
56       user: Корисник
57       user_preference: Подешавања корисника
58       user_token: Токен корисника
59       way: Линија
60       way_node: Тачка линије
61       way_tag: Ознака линије
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Текст
65       diary_entry:
66         user: Корисник
67         title: Наслов
68         latitude: Географска ширина
69         longitude: Географска дужина
70         language: Језик
71       friend:
72         user: Корисник
73         friend: Пријатељ
74       trace:
75         user: Корисник
76         visible: Видљивост
77         name: Име
78         size: Величина
79         latitude: Географска ширина
80         longitude: Географска дужина
81         public: Јавно
82         description: Опис
83       message:
84         sender: Пошиљалац
85         title: Наслов
86         body: Текст
87         recipient: Прималац
88       user:
89         email: Имејл
90         active: Активан
91         display_name: Име за приказ
92         description: Опис
93         languages: Језици
94         pass_crypt: Лозинка
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
97   editor:
98     default: Подразумевано (тренутно %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (уређивач у прегледачу)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
108     remote:
109       name: Даљинско управљање
110       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
111   browse:
112     created: Направљено
113     closed: Затворено
114     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     version: Издање
121     in_changeset: Скуп измена
122     anonymous: анониман
123     no_comment: (нема коментара)
124     part_of: Део
125     download_xml: Преузми XML
126     view_history: Погледај историју
127     view_details: Детаљније
128     location: 'Локација:'
129     changeset:
130       title: 'Скуп измена: %{id}'
131       belongs_to: Аутор
132       node: Тачке (%{count})
133       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
134       way: Линије (%{count})
135       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
136       relation: Односи (%{count})
137       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
138       comment: Коментари (%{count})
139       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
141       changesetxml: XML скуп измена
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Скуп измена %{id}
145         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
146       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
147       discussion: Разговор
148     node:
149       title: 'Тачка: %{name}'
150       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
151     way:
152       title: 'Линија: %{name}'
153       history_title: 'Историја линија: %{name}'
154       nodes: Тачке
155       also_part_of:
156         one: део линије %{related_ways}
157         other: део линија %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Однос: %{name}'
160       history_title: 'Историја односа: %{name}'
161       members: Чланови
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
165       type:
166         node: Тачка
167         way: Линија
168         relation: Однос
169     containing_relation:
170       entry: Однос %{relation_name}
171       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
174       type:
175         node: тачка
176         way: линија
177         relation: однос
178         changeset: скуп измена
179         note: белешка
180     timeout:
181       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
182       type:
183         node: тачка
184         way: линија
185         relation: однос
186         changeset: скуп измена
187         note: белешка
188     redacted:
189       redaction: Редакција %{id}
190       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
191         Детаљније на %{redaction_link}.
192       type:
193         node: тачка
194         way: линија
195         relation: однос
196     start_rjs:
197       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
198         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
199       load_data: Учитај податке
200       loading: Учитавам…
201     tag_details:
202       tags: Ознаке
203       wiki_link:
204         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
205         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
207       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
208       telephone_link: Позови %{phone_number}
209     note:
210       title: Белешкаː %{id}
211       new_note: Нова белешка
212       description: Опис
213       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
214       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
215       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
216       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225     query:
226       title: Информације о објектима
227       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
228       nearby: Објекти у близини
229       enclosing: Локација
230   changeset:
231     changeset_paging_nav:
232       showing_page: Страница %{page}
233       next: Следећа »
234       previous: « Претходна
235     changeset:
236       anonymous: Анониман
237       no_edits: (нема измена)
238       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
239     changesets:
240       id: ID
241       saved_at: Сачувано у
242       user: Корисник
243       comment: Коментар
244       area: Област
245     list:
246       title: Скупови измена
247       title_user: Скупови измена корисника %{user}
248       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
249       title_nearby: Скупови измена околних корисника
250       empty: Нема скупова измена.
251       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
252       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
253       no_more: Нема више скупова измена.
254       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
255       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
256       load_more: Учитај још
257     timeout:
258       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
259     rss:
260       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
261       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
262       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
263       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
264       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
265       full: Целокупан разговор
266   diary_entry:
267     new:
268       title: Нови дневнички запис
269       publish_button: Објави
270     list:
271       title: Дневници корисника
272       title_friends: Дневници пријатеља
273       title_nearby: Дневници корисника у близини
274       user_title: Дневник корисника %{user}
275       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
276       new: Нови дневнички запис
277       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
278       no_entries: У дневнику нема записа
279       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
280       older_entries: Старији записи
281       newer_entries: Новији записи
282     edit:
283       title: Уреди дневнички запис
284       subject: 'Наслов:'
285       body: 'Текст:'
286       language: 'Језик:'
287       location: 'Локација:'
288       latitude: 'Географска ширина:'
289       longitude: 'Географска дужина:'
290       use_map_link: Прикажи на мапи
291       save_button: Сачувај
292       marker_text: Локација писања белешке
293     view:
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296       leave_a_comment: Остави коментар
297       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
298       login: Пријавите се
299       save_button: Сачувај
300     no_such_entry:
301       title: Нема таквог дневничког записа
302       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
303       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
304         или сте погрешили у куцању.
305     diary_entry:
306       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
307       comment_link: Прокоментариши
308       reply_link: Одговори
309       comment_count:
310         zero: Нема коментара
311         one: '%{count} коментар'
312         other: '%{count} коментара'
313       edit_link: Уреди запис
314       hide_link: Сакриј запис
315       confirm: Потврди
316     diary_comment:
317       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
318       hide_link: Сакриј коментар
319       confirm: Потврди
320     location:
321       location: 'Локација:'
322       view: Приказ
323       edit: Уреди
324     feed:
325       user:
326         title: Дневнички записи корисника %{user}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
328       language:
329         title: Дневнички записи на %{language_name}
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
331       all:
332         title: Дневнички записи
333         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
334     comments:
335       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
336       post: Порука
337       when: Када
338       comment: Коментар
339       ago: пре %{ago}
340       newer_comments: Новији коментари
341       older_comments: Старији коментари
342   geocoder:
343     search:
344       title:
345         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
346         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
347         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348           Nominatim</a>
349         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353     search_osm_nominatim:
354       prefix_format: '%{name}'
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Жичара
358           chair_lift: Жичара са седиштима
359           drag_lift: Вучница
360           gondola: Кабинска жичара
361           station: Станица жичаре
362         aeroway:
363           aerodrome: Аеродром
364           airstrip: Писта
365           apron: Пристанишна платформа
366           gate: Капија
367           hangar: Хангар
368           helipad: Хелиодром
369           parking_position: Место за паркинг
370           runway: Писта
371           taxiway: Рулна стаза
372           terminal: Терминал
373         amenity:
374           animal_shelter: Азил за животиње
375           arts_centre: Уметнички центар
376           atm: Банкомат
377           bank: Банка
378           bar: Бар
379           bbq: Роштиљ
380           bench: Клупа
381           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
382           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
383           biergarten: Пивница на отвореном
384           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
385           brothel: Бордел
386           bureau_de_change: Мењачница
387           bus_station: Аутобуска станица
388           cafe: Кафић
389           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
390           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
391           car_wash: Ауто-перионица
392           casino: Казино
393           charging_station: Акумулаторска станица
394           childcare: Агенција за чување деце
395           cinema: Биоскоп
396           clinic: Клиника
397           clock: Часовник
398           college: Колеџ
399           community_centre: Месна заједница
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крематоријум
402           dentist: Стоматолог
403           doctors: Лекари
404           drinking_water: Пијаћа вода
405           driving_school: Ауто-школа
406           embassy: Амбасада
407           fast_food: Брза храна
408           ferry_terminal: Трајектни терминал
409           fire_station: Ватрогасна станица
410           food_court: Пултови са храном
411           fountain: Фонтана
412           fuel: Гориво
413           gambling: Коцкарница
414           grave_yard: Гробље
415           hospital: Болница
416           hunting_stand: Ловачка кула
417           ice_cream: Продавница сладоледа
418           kindergarten: Обданиште
419           library: Библиотека
420           marketplace: Зелена пијаца
421           monastery: Манастир
422           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
423           nightclub: Ноћни клуб
424           nursing_home: Старачки дом
425           office: Канцеларија
426           parking: Паркинг
427           parking_entrance: Улаз на паркинг
428           parking_space: Паркинг место
429           pharmacy: Апотека
430           place_of_worship: Верски објекат
431           police: Полиција
432           post_box: Поштанско сандуче
433           post_office: Пошта
434           preschool: Предшколско
435           prison: Затвор
436           pub: Паб
437           public_building: Јавна зграда
438           recycling: Место за рециклажу
439           restaurant: Ресторан
440           retirement_home: Дом пензионера
441           sauna: Сауна
442           school: Школа
443           shelter: Склониште
444           shop: Продавница
445           shower: Јавно купатило
446           social_centre: Друштвени центар
447           social_club: Друштвени клуб
448           social_facility: Социјална заштита
449           studio: Студио
450           swimming_pool: Базен
451           taxi: Такси
452           telephone: Телефонска говорница
453           theatre: Позориште
454           toilets: Тоалет
455           townhall: Градска скупштина
456           university: Универзитет
457           vending_machine: Аутомат
458           veterinary: Ветеринарска клиника
459           village_hall: Сеоска месна заједница
460           waste_basket: Корпа за отпатке
461           waste_disposal: Контејнер
462           youth_centre: Дом омладине
463         boundary:
464           administrative: Административна граница
465           census: Пописна граница
466           national_park: Национални парк
467           protected_area: Заштићено подручје
468         bridge:
469           aqueduct: Аквадукт
470           suspension: Висећи мост
471           swing: Покретни мост
472           viaduct: Вијадукт
473           "yes": Мост
474         building:
475           "yes": Зграда
476         craft:
477           brewery: Пивара
478           carpenter: Столар
479           electrician: Електричар
480           gardener: Баштован
481           painter: Молер
482           photographer: Фотограф
483           plumber: Водоинсталатер
484           shoemaker: Обућар
485           tailor: Кројач
486           "yes": Занатска радња
487         emergency:
488           ambulance_station: Хитна помоћ
489           defibrillator: Дефибрилатор
490           landing_site: Место за хитно слетање
491           phone: Телефон за хитне случајеве
492         highway:
493           abandoned: Напуштени ауто-пут
494           bridleway: Коњички пут
495           bus_guideway: Трамвајска линија
496           bus_stop: Аутобуска станица
497           construction: Ауто-пут у изградњи
498           corridor: Коридор
499           cycleway: Бициклистичка стаза
500           elevator: Лифт
501           emergency_access_point: Прва помоћ
502           footway: Тротоар
503           ford: Плићак
504           living_street: Пешачка зона
505           milestone: Миљоказ
506           motorway: Ауто-пут
507           motorway_junction: Раскрсница
508           motorway_link: Прикључни пут
509           path: Стаза
510           pedestrian: Пешачка стаза
511           platform: Платформа
512           primary: Главни пут
513           primary_link: Главни пут
514           proposed: Пројектовани пут
515           raceway: Тркачка стаза
516           residential: Стамбена улица
517           rest_area: Одмаралиште
518           road: Пут
519           secondary: Споредни пут
520           secondary_link: Споредни пут
521           service: Приступни пут
522           services: Услуге на ауто-путу
523           speed_camera: Фото-радар
524           steps: Степенице
525           stop: Знак стоп
526           street_lamp: Улична светиљка
527           tertiary: Локални пут
528           tertiary_link: Локални пут
529           track: Макадам
530           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
531           trail: Стаза
532           trunk: Магистрала
533           trunk_link: Магистрала
534           unclassified: Некласификовани пут
535           "yes": Пут
536         historic:
537           archaeological_site: Археолошко налазиште
538           battlefield: Бојно поље
539           boundary_stone: Гранични камен
540           building: Историјска зграда
541           bunker: Бункер
542           castle: Дворац
543           church: Црква
544           city_gate: Градска капија
545           citywalls: Градске зидине
546           fort: Утврђење
547           heritage: Културно наслеђе
548           house: Кућа
549           icon: Икона
550           manor: Имање
551           memorial: Меморијални споменик
552           mine: Рудник
553           monument: Споменик
554           roman_road: Римски пут
555           ruins: Рушевине
556           stone: Камен
557           tomb: Гробница
558           tower: Кула
559           wayside_cross: Крајпуташ
560           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
561           wreck: Олупина
562           "yes": Историјска знаменитост
563         junction:
564           "yes": Раскрсница
565         landuse:
566           allotments: Парцеле
567           basin: Басен
568           brownfield: Запуштена локација
569           cemetery: Гробље
570           commercial: Пословна зона
571           conservation: Заштићено земљиште
572           construction: Градилиште
573           farm: Фарма
574           farmland: Обрадиво земљиште
575           farmyard: Сеоско имање
576           forest: Шума
577           garages: Гараже
578           grass: Трава
579           greenfield: Неискоришћено земљиште
580           industrial: Индустријска зона
581           landfill: Депонија
582           meadow: Ливада
583           military: Војна зона
584           mine: Рудник
585           orchard: Воћњак
586           quarry: Каменолом
587           railway: Железница
588           recreation_ground: Рекреативна зона
589           reservoir: Резервоар
590           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
591           residential: Стамбена зона
592           retail: Трговинска зона
593           road: Путна мрежа
594           village_green: Зелена површина
595           vineyard: Виноград
596           "yes": Употреба земљишта
597         leisure:
598           beach_resort: Приобално одмаралиште
599           bird_hide: Осматрачница за птице
600           common: Општинско земљиште
601           dog_park: Парк за псе
602           firepit: Камин
603           fishing: Место за риболов
604           fitness_centre: Фитнес центар
605           fitness_station: Технички преглед
606           garden: Башта
607           golf_course: Терен за голф
608           horse_riding: Услуге јахања коња
609           ice_rink: Клизалиште
610           marina: Марина
611           miniature_golf: Мини-голф
612           nature_reserve: Резерват природе
613           park: Парк
614           pitch: Спортски терен
615           playground: Игралиште
616           recreation_ground: Рекреативна зона
617           resort: Одмаралиште
618           sauna: Сауна
619           slipway: Навоз
620           sports_centre: Спортски центар
621           stadium: Стадион
622           swimming_pool: Базен
623           track: Атлетска стаза
624           water_park: Аквапарк
625           "yes": Разонода
626         man_made:
627           beacon: Светионик
628           beehive: Кошница са пчелама
629           bridge: Мост
630           bunker_silo: Бункер
631           chimney: Димњак
632           crane: Кран
633           embankment: Насип
634           flagpole: Јарбол за заставу
635           gasometer: Гасометар
636           groyne: Брана
637           kiln: Печењара
638           lighthouse: Светионик
639           mast: Јарбол
640           mine: Рудник
641           pier: Пристаниште
642           pipeline: Цевовод
643           silo: Силос
644           surveillance: Присмотра
645           tower: Кула
646           watermill: Водени млин
647           water_well: Бунар
648           works: Фабрика
649           "yes": Вештачки објекти
650         military:
651           airfield: Војни аеродром
652           barracks: Касарна
653           bunker: Бункер
654           "yes": Војска
655         mountain_pass:
656           "yes": Планински прелаз
657         natural:
658           bay: Залив
659           beach: Плажа
660           cape: Рт
661           cave_entrance: Улаз у пећину
662           cliff: Литица
663           crater: Кратер
664           dune: Дина
665           fell: Голо брдо
666           fjord: Фјорд
667           forest: Шума
668           geyser: Гејзир
669           glacier: Глечер
670           grassland: Пашњак
671           heath: Равница
672           hill: Брдо
673           island: Острво
674           land: Земља
675           marsh: Мочвара
676           moor: Вресиште
677           mud: Блато
678           peak: Врх
679           point: Тачка
680           reef: Риф
681           ridge: Гребен
682           rock: Стена
683           saddle: Превој
684           sand: Пешчара
685           scree: Осулина
686           scrub: Густиш
687           spring: Извор
688           stone: Камен
689           strait: Мореуз
690           tree: Дрво
691           valley: Долина
692           volcano: Вулкан
693           water: Вода
694           wetland: Мочварно подручје
695           wood: Шума
696         office:
697           accountant: Рачуновођа
698           administrative: Администрација
699           architect: Архитекта
700           company: Предузеће
701           educational_institution: Образовна установа
702           employment_agency: Агенција за запошљавање
703           estate_agent: Агенција за некретнине
704           government: Владина служба
705           insurance: Агенција за осигурање
706           it: ИТ канцеларија
707           lawyer: Адвокат
708           ngo: Невладина организација
709           telecommunication: Телекомуникациона компанија
710           travel_agent: Туристичка агенција
711           "yes": Канцеларија
712         place:
713           allotments: Парцеле
714           city: Град
715           city_block: Градски блок
716           country: Земља
717           county: Округ
718           farm: Фарма
719           hamlet: Заселак
720           house: Кућа
721           houses: Куће
722           island: Острво
723           islet: Острвце
724           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
725           locality: Локалитет
726           municipality: Општина
727           neighbourhood: Кварт
728           postcode: Поштански број
729           region: Регион
730           sea: Море
731           square: Трг
732           state: Држава
733           subdivision: Административно подручје
734           suburb: Предграђе
735           town: Варошица
736           unincorporated_area: Неприпојена зона
737           village: Село
738           "yes": Место
739         railway:
740           abandoned: Напуштена железница
741           construction: Железничка пруга у изградњи
742           disused: Напуштена железница
743           funicular: Жичана железница
744           halt: Железничко стајалиште
745           junction: Железнички чвор
746           level_crossing: Пружни прелаз
747           light_rail: Лака железница
748           miniature: Минијатурна железница
749           monorail: Пруга са једним колосеком
750           narrow_gauge: Пруга уског колосека
751           platform: Железнички перон
752           preserved: Очувана железница
753           proposed: Пројектована железница
754           spur: Огранак железничке пруге
755           station: Железничка станица
756           stop: Железничко стајалиште
757           subway: Метро
758           subway_entrance: Улаз у метро
759           switch: Железничка скретница
760           tram: Трамвај
761           tram_stop: Трамвајско стајалиште
762         shop:
763           alcohol: Продавница алкохолних пића
764           antiques: Антикварница
765           art: Продавница опреме за уметнике
766           bakery: Пекара
767           beauty: Козметички салон
768           beverages: Продавница пића
769           bicycle: Продавница бицикала
770           books: Књижара
771           boutique: Бутик
772           butcher: Месара
773           car: Трговац аутомобилима
774           car_parts: Продавница ауто-делова
775           car_repair: Ауто-сервис
776           carpet: Продавница тепиха
777           charity: Добротворна продавница
778           chemist: Продавница кућне хемије
779           clothes: Продавница одеће
780           computer: Продавница рачунара
781           confectionery: Посластичарница
782           convenience: Продавница мешовите робе
783           copyshop: Фотокопирница
784           cosmetics: Козметичка радња
785           deli: Сендвичара
786           department_store: Робна кућа
787           discount: Дисконт
788           doityourself: Уради сам
789           dry_cleaning: Хемијско чишћење
790           electronics: Продавница електронике
791           estate_agent: Агент за некретнине
792           farm: Пољопривредна апотека
793           fashion: Продавница модне одеће
794           fish: Рибарница
795           florist: Цвећара
796           food: Продавница хране
797           funeral_directors: Погребно предузеће
798           furniture: Продавница намештаја
799           gallery: Галерија
800           garden_centre: Вртни центар
801           general: Продавница робе широке потрошње
802           gift: Продавница поклона
803           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
804           grocery: Бакалница
805           hairdresser: Фризерски салон
806           hardware: Продавница алата
807           hifi: Продавница аудио-опреме
808           interior_decoration: Декорација ентеријера
809           jewelry: Јувелирница
810           kiosk: Трафика
811           laundry: Перионица веша
812           lottery: Лутрија
813           mall: Тржни центар
814           market: Пијаца
815           massage: Масажа
816           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
817           motorcycle: Продавница мотоцикала
818           music: Музичка продавница
819           newsagent: Новинарница
820           optician: Оптичар
821           organic: Продавница здраве хране
822           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
823           paint: Фарбара
824           pawnbroker: Залагаоничар
825           pet: Продавница за кућне љубимце
826           pharmacy: Апотека
827           photo: Фотографска радња
828           seafood: Морски плодови
829           second_hand: Продавница половне робе
830           shoes: Продавница обуће
831           sports: Продавница спортске опреме
832           stationery: Продавница канцеларијског прибора
833           supermarket: Супермаркет
834           tailor: Кројач
835           ticket: Продавница карата
836           tobacco: Продавница цигарета
837           toys: Продавница играчака
838           travel_agency: Туристичка агенција
839           tyres: Продавница гума
840           video: Видеотека
841           wine: Винарија
842           "yes": Продавница
843         tourism:
844           alpine_hut: Планинарски дом
845           apartment: Стан
846           artwork: Уметничко дело
847           attraction: Атракција
848           bed_and_breakfast: Полупансион
849           cabin: Брвнара
850           camp_site: Камп
851           caravan_site: Парк за камп приколице
852           chalet: Колиба
853           gallery: Галерија
854           guest_house: Преноћиште
855           hostel: Хостел
856           hotel: Хотел
857           information: Информације
858           motel: Мотел
859           museum: Музеј
860           picnic_site: Место за пикник
861           theme_park: Забавни парк
862           viewpoint: Видиковац
863           zoo: Зоолошки врт
864         tunnel:
865           building_passage: Пролаз између зграда
866           culvert: Одводни канал
867           "yes": Тунел
868         waterway:
869           artificial: Вештачки водоток
870           boatyard: Бродоградилиште
871           canal: Канал
872           dam: Брана
873           derelict_canal: Суви канал
874           ditch: Јарак
875           dock: Док
876           drain: Одвод
877           lock: Преводница
878           lock_gate: Врата преводнице
879           mooring: Сидриште
880           rapids: Брзак
881           river: Река
882           stream: Поток
883           wadi: Вади
884           waterfall: Водопад
885           weir: Брана
886           "yes": Водоток
887       admin_levels:
888         level2: Државна граница
889         level4: Граница савезне државе
890         level5: Граница региона
891         level6: Граница округа
892         level8: Граница града
893         level9: Граница села
894         level10: Граница насеља
895     description:
896       title:
897         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
898           Nominatim</a>
899         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
900       types:
901         cities: Градови
902         towns: Варошице
903         places: Места
904     results:
905       no_results: Нема резултата
906       more_results: Више резултата
907   layouts:
908     project_name:
909       title: OpenStreetMap
910       h1: OpenStreetMap
911     logo:
912       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
913     home: Кућа
914     logout: Одјава
915     log_in: Пријава
916     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
917     sign_up: Регистрација
918     start_mapping: Почни са мапирањем
919     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
920     edit: Уреди
921     history: Историја
922     export: Извези
923     data: Подаци
924     export_data: Извези податке
925     gps_traces: ГПС трагови
926     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
927     user_diaries: Дневници корисника
928     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
929     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
930     tag_line: Слободна вики мапа света
931     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
932     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
933       је за коришћење под отвореном лиценцом.
934     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
935     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
936     partners_ucl: UCL
937     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
938     partners_bytemark: хостинг Bytemark
939     partners_partners: партнери
940     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
941       радови на одржавању.
942     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
943       неопходни радови на одржавању.
944     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
945     help: Помоћ
946     about: О нама
947     copyright: Ауторска права
948     community: Заједница
949     community_blogs: Блогови заједнице
950     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
951     foundation: Фондација
952     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
953     make_a_donation:
954       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
955       text: Донирајте
956     learn_more: Детаљније
957     more: Више
958   notifier:
959     diary_comment_notification:
960       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
961       hi: Поздрав, %{to_user},
962       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
963         %{subject}:'
964       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
965         или одговорити на %{replyurl}
966     message_notification:
967       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
968       hi: Поздрав, %{to_user},
969       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
970       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
971         на %{replyurl}
972     friend_notification:
973       hi: Поздрав, %{to_user},
974       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
975       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
976       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
977       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
978     gpx_notification:
979       greeting: Поздрав,
980       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
981       with_description: с описом
982       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
983       and_no_tags: и без ознака.
984       failure:
985         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
986         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
987         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
988         more_info_2: 'може се наћи на:'
989         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
990       success:
991         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
992         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
993           тачака.
994     signup_confirm:
995       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
996       greeting: Здраво!
997       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
998       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
999         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1000         потврдили свој налог:'
1001       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1002         о томе како почети.
1003     email_confirm:
1004       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1005     email_confirm_plain:
1006       greeting: Поздрав,
1007       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1008         на %{new_address}.
1009       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1010     email_confirm_html:
1011       greeting: Поздрав,
1012       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1013         на %{new_address}.
1014       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1015     lost_password:
1016       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1017     lost_password_plain:
1018       greeting: Поздрав,
1019       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1020         адресу овог openstreetmap.org налога.
1021       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1022     lost_password_html:
1023       greeting: Поздрав,
1024       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1025       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1026     note_comment_notification:
1027       anonymous: Анонимни корисник
1028       greeting: Поздрав,
1029       commented:
1030         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1031           белешки'
1032         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1033           коју сте заинтересовани'
1034         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1035           мапама у близини места %{place}.'
1036         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1037           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1038       closed:
1039         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1040         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1041           заинтересовани'
1042         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1043           места %{place}.'
1044         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1045           Белешка је у близини места %{place}.'
1046       reopened:
1047         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1048         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1049           сте заинтересовани'
1050         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1051           места %{place}.'
1052         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1053           Белешка је у близини места %{place}.'
1054       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1055     changeset_comment_notification:
1056       hi: Поздрав, %{to_user},
1057       greeting: Поздрав,
1058       commented:
1059         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1060           чејнџсетова'
1061         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1062           који сте заинтересовани'
1063         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1064           направљеном %{time}'
1065         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1066           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1067         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1068         partial_changeset_without_comment: без коментара
1069       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1070       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1071         и кликните на „Престани пратити”.
1072   messages:
1073     inbox:
1074       title: Примљене
1075       my_inbox: Примљене
1076       outbox: послате
1077       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1078       new_messages:
1079         one: '%{count} нова порука'
1080         other: '%{count} нових порука'
1081       old_messages:
1082         one: '%{count} стара порука'
1083         other: '%{count} старих порука'
1084       from: Од
1085       subject: Наслов
1086       date: Датум
1087       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1088         %{people_mapping_nearby_link}?
1089       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1090     message_summary:
1091       unread_button: Означи као непрочитано
1092       read_button: Означи као прочитано
1093       reply_button: Одговори
1094       destroy_button: Обриши
1095     new:
1096       title: Пошаљи поруку
1097       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1098       subject: Наслов
1099       body: Текст
1100       send_button: Пошаљи
1101       back_to_inbox: Назад на примљене
1102       message_sent: Порука је послата.
1103       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1104         покушавате да пошаљете још неку.
1105     no_such_message:
1106       title: Нема такве поруке
1107       heading: Нема такве поруке
1108       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1109     outbox:
1110       title: Послате
1111       my_inbox: '%{inbox_link}'
1112       inbox: примљене
1113       outbox: послате
1114       messages:
1115         one: Имате %{count} послату поруку
1116         other: Имате %{count} послате поруке
1117       to: За
1118       subject: Наслов
1119       date: Датум
1120       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1121         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1122       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1123     reply:
1124       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1125         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1126     show:
1127       title: Прочитај поруку
1128       from: Од
1129       subject: Наслов
1130       date: Датум
1131       reply_button: Одговори
1132       unread_button: Означи као непрочитано
1133       destroy_button: Обриши
1134       back: Назад
1135       to: За
1136       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1137         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1138         прочитали.
1139     sent_message_summary:
1140       destroy_button: Обриши
1141     mark:
1142       as_read: Порука је означена као прочитана
1143       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1144     destroy:
1145       destroyed: Порука је обрисана
1146   site:
1147     about:
1148       next: Следеће
1149       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1150       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1151         апликација и уређаја'
1152       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1153         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1154         објектима широм света.
1155       local_knowledge_title: Локално знање
1156       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1157         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1158         исправности и ажурности OSM-а.
1159       community_driven_title: Заједница је покретач
1160       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1161         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1162         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1163         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1164         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1165         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1166         OSM</a>."
1167       open_data_title: Отцорени подаци
1168       open_data_html: |-
1169         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1170         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1171         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1172         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1173         и лиценцама</a> за детаље.
1174       legal_title: Правни аспекти
1175       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1176         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1177         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1178         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1179         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1180         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1181         права и сл."
1182       partners_title: Партнери
1183     copyright:
1184       foreign:
1185         title: О овом преводу
1186         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1187           енглеска страница има предност
1188         english_link: енглеског оригинала
1189       native:
1190         title: О овој страници
1191         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1192           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1193           ауторска права и %{mapping_link}.
1194         native_link: српско издање
1195         mapping_link: почни с уређивањем карте
1196       legal_babble:
1197         title_html: Ауторска права и лиценца
1198         intro_1_html: |-
1199           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1200           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1201           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1202           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1203         intro_2_html: |2-
1204             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1205             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1206             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1207             можете их делити само под истом лиценцом.
1208             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1209             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1210         intro_3_html: |-
1211           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1212           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1213         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1214         credit_1_html: |-
1215           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1216           сарадници&rdquo;.
1217         credit_2_html: |-
1218           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1219           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1220           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1221           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1222           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1223         credit_3_html: |-
1224           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1225           На пример:
1226         attribution_example:
1227           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1228           title: Пример за навођење
1229         more_title_html: Сазнај више
1230         more_1_html: |-
1231           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1232           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1233           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1234         more_2_html: |-
1235           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1236           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1237           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1238           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1239           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1240         contributors_title_html: Наши сарадници
1241         contributors_intro_html: |-
1242           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1243           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1244           и других извора, међу којима су:
1245         contributors_at_html: |-
1246           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1247              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1248              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1249              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1250           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1251         contributors_ca_html: |-
1252           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1253               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1254               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1255               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1256               Завод за статистику Канаде).
1257         contributors_fi_html: |-
1258           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1259           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1260           те друге сетове података, под
1261           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1262         contributors_fr_html: |-
1263           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1264               Генералне дирекције за опорезивање.
1265         contributors_nl_html: |-
1266           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1267           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1268         contributors_nz_html: |-
1269           <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1270               Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1271         contributors_si_html: |-
1272           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1273           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1274           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1275           (јавне информације Словеније).
1276         contributors_za_html: |-
1277           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1278           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1279           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1280         contributors_gb_html: |-
1281           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1282           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1283           права базе 2010-12.
1284         contributors_footer_1_html: |-
1285           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1286           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1287           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1288         contributors_footer_2_html: |2-
1289             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1290             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1291             гаранцију или прихвата одговорност.
1292         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1293         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1294           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1295           без изричите дозволе власника ауторских права.
1296         infringement_2_html: |-
1297           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1298           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1299           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1300           скидање</a> или да се директно обратите на
1301           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1302         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1303         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1304           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1305           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1306           групи за лиценце</a>.
1307     index:
1308       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1309       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1310       permalink: Трајна веза
1311       shortlink: Кратка веза
1312       createnote: Додај белешку
1313       license:
1314         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1315       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1316         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1317     edit:
1318       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1319       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1320         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1321       user_page_link: корисничке странице
1322       anon_edits: (%{link})
1323       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1324       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1325         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1326         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1327         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1328       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1329         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1330         на дугме за чување, ако постоји.)
1331       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1332       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1333         на дугме за чување.
1334       id_not_configured: iD није конфигурисан
1335       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1336         за ову могућност.
1337     export:
1338       title: Извоз
1339       area_to_export: Област за извоз
1340       manually_select: Ручно изаберите другу област
1341       format_to_export: Формат за извоз
1342       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1343       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1344       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
1345       licence: Лиценца
1346       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1347         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1348       too_large:
1349         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1350           извора:'
1351         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1352           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1353           података:'
1354         planet:
1355           title: Планета OSM
1356           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1357         overpass:
1358           title: API Overpass-а
1359           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1360         geofabrik:
1361           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1362           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1363         metro:
1364           title: Исечци градова
1365           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1366         other:
1367           title: Други извори
1368           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1369       options: Опције
1370       format: Формат
1371       scale: Размера
1372       max: макс.
1373       image_size: Величина слике
1374       zoom: Приближи
1375       add_marker: Постави маркер на мапу
1376       latitude: 'Ширина:'
1377       longitude: 'Дужина:'
1378       output: Исход
1379       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
1380       export_button: Извези
1381     fixthemap:
1382       title: Пријави проблем / Поправи карту
1383       how_to_help:
1384         title: Како да помогнем
1385         join_the_community:
1386           title: Прикључи се заједници
1387           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1388             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1389             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1390         add_a_note:
1391           instructions_html: |-
1392             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1393             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1394       other_concerns:
1395         title: Остале бриге
1396         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1397           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1398           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1399           групу</a>."
1400     help:
1401       title: Тражење помоћи
1402       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1403         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1404         теме.
1405       welcome:
1406         url: /welcome
1407         title: Добро дошли на ОСМ
1408         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1409       beginners_guide:
1410         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1411         title: Водич за почетничке
1412         description: Водич за почетнике
1413       help:
1414         url: https://help.openstreetmap.org/
1415         title: help.openstreetmap.org
1416         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1417       mailing_lists:
1418         title: Дописне листе
1419         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1420           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1421       forums:
1422         title: Форуми
1423         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1424           табле.
1425       irc:
1426         title: IRC
1427         description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1428       switch2osm:
1429         title: switch2osm
1430         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1431           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1432       wiki:
1433         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1434         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1435         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1436     sidebar:
1437       search_results: Резултати претраге
1438       close: Затвори
1439     search:
1440       search: Претрага
1441       get_directions: Тражите упутства
1442       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1443       from: Од
1444       to: До
1445       where_am_i: Где је ово?
1446       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1447       submit_text: Иди
1448     key:
1449       table:
1450         entry:
1451           motorway: Ауто-пут
1452           main_road: Главни пут
1453           trunk: Ауто-пут
1454           primary: Магистрални пут
1455           secondary: Споредни пут
1456           unclassified: Локални пут
1457           track: Макадам
1458           bridleway: Коњичка стаза
1459           cycleway: Бициклистичка стаза
1460           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1461           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1462           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1463           footway: Пешачка стаза
1464           rail: Железничка пруга
1465           subway: Подземна железница
1466           tram:
1467           - Лака железница
1468           - трамвај
1469           cable:
1470           - Жичара
1471           - седишница
1472           runway:
1473           - Аеродромска писта
1474           - рулне стазе
1475           apron:
1476           - Аеродромски перон
1477           - терминал
1478           admin: Административна граница
1479           forest: Шума
1480           wood: Шума
1481           golf: Голф терен
1482           park: Парк
1483           resident: Стамбено подручје
1484           common:
1485           - Пољана
1486           - ливада
1487           retail: Малопродајно подручје
1488           industrial: Индустријско подручје
1489           commercial: Пословно подручје
1490           heathland: Пустош
1491           lake:
1492           - Језеро
1493           - резервоар
1494           farm: Фарма
1495           brownfield: Грађевинско земљиште
1496           cemetery: Гробље
1497           allotments: Баште
1498           pitch: Спортско игралиште
1499           centre: Спортски центар
1500           reserve: Резерват природе
1501           military: Војно подручје
1502           school:
1503           - Школа
1504           - универзитет
1505           building: Значајна зграда
1506           station: Железничка станица
1507           summit:
1508           - Узвишење
1509           - врх
1510           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1511           bridge: Црни оквир – мост
1512           private: Приватни посед
1513           destination: Приступ одредишту
1514           construction: Путеви у изградњи
1515           bicycle_shop: Продавница бицикала
1516           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1517           toilets: Тоалети
1518     richtext_area:
1519       edit: Уреди
1520       preview: Преглед
1521     markdown_help:
1522       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1523       headings: Наслови
1524       heading: Наслов
1525       subheading: Поднаслов
1526       unordered: Несврстан списак
1527       ordered: Сврстан списак
1528       first: Прва ставка
1529       second: Друга ставка
1530       link: Веза
1531       text: Текст
1532       image: Слика
1533       alt: Резервни текст
1534       url: Адреса
1535     welcome:
1536       title: Добро дошли!
1537       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1538         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1539         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1540       whats_on_the_map:
1541         title: Шта је на карти
1542         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1543           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1544           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1545           занимљиви.
1546         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1547           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1548           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1549       basic_terms:
1550         title: Основни картографски термини
1551         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1552           могу да буду корисне.
1553         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1554           којег се уређује карта.
1555         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1556         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1557           језера или грађевине.
1558         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1559           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1560       rules:
1561         title: Правила!
1562         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1563           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1564           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1565           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1566           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1567           изменама</a>."
1568       questions:
1569         title: Питања?
1570         paragraph_1_html: |-
1571           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1572           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1573       start_mapping: Почни са цртањем карте
1574       add_a_note:
1575         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1576         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1577           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1578         paragraph_2_html: |-
1579           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1580           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1581   traces:
1582     visibility:
1583       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1584       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1585       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1586       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1587         и датиране тачке)
1588     create:
1589       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1590       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1591         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1592       traces_waiting:
1593         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1594           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1595         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1596           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1597           корисницима.'
1598       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1599       description: 'Опис:'
1600       tags: 'Ознаке:'
1601       tags_help: раздвојено запетама
1602       visibility: 'Видљивост:'
1603       visibility_help: шта ово значи?
1604       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1605       upload_button: Отпреми
1606       help: Помоћ
1607       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1608     edit:
1609       title: Уређивање трага %{name}
1610       heading: Уређивање трага %{name}
1611       filename: 'Назив датотеке:'
1612       download: преузми
1613       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1614       points: 'Тачака:'
1615       start_coord: 'Почетна координата:'
1616       map: мапа
1617       edit: уреди
1618       owner: 'Власник:'
1619       description: 'Опис:'
1620       tags: 'Ознаке:'
1621       tags_help: раздвојено запетама
1622       save_button: Сачувај измене
1623       visibility: 'Видљивост:'
1624       visibility_help: шта ово значи?
1625       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1626     trace_optionals:
1627       tags: Ознаке
1628     view:
1629       title: Преглед трага %{name}
1630       heading: Преглед трага %{name}
1631       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1632       filename: 'Назив датотеке:'
1633       download: преузми
1634       uploaded: 'Отпремљено:'
1635       points: 'Тачака:'
1636       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1637       map: мапа
1638       edit: уреди
1639       owner: 'Власник:'
1640       description: 'Опис:'
1641       tags: 'Ознаке:'
1642       none: ништа
1643       edit_track: Уреди овај траг
1644       delete_track: Обриши овај траг
1645       trace_not_found: Траг није пронађен.
1646       visibility: 'Видљивост:'
1647     trace_paging_nav:
1648       showing_page: Страница %{page}
1649       older: Старији трагови
1650       newer: Новији трагови
1651     trace:
1652       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1653       count_points: '%{count} тачака'
1654       ago: пре %{time_in_words_ago}
1655       more: више
1656       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1657       view_map: Погледај карту
1658       edit: уреди
1659       edit_map: Уреди мапу
1660       public: ЈАВНИ
1661       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1662       private: ПРИВАТНИ
1663       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1664       by: од
1665       in: у
1666       map: мапа
1667     list:
1668       public_traces: Јавни ГПС трагови
1669       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1670       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1671       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1672       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1673         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1674         страници</a>.
1675       upload_trace: Отпреми траг
1676       see_all_traces: Погледај све трагове
1677     delete:
1678       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1679     make_public:
1680       made_public: Јавни траг
1681     offline_warning:
1682       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1683     offline:
1684       heading: GPX остава је ван мреже
1685       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1686     georss:
1687       title: OpenStreetMap GPS трасе
1688     description:
1689       description_with_count:
1690         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1691         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1692       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1693   application:
1694     require_cookies:
1695       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1696         наставите.
1697     require_moderator:
1698       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1699     setup_user_auth:
1700       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1701         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1702       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1703       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1704         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1705         их видите.
1706   oauth:
1707     authorize:
1708       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1709       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1710         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1711       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1712       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1713       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1714       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1715       allow_write_api: мења мапу.
1716       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1717       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1718       allow_write_notes: измени белешке.
1719       grant_access: Додели приступ
1720     authorize_success:
1721       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1722       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1723       verification: Верификациони код је %{code}.
1724     authorize_failure:
1725       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1726       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1727       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1728     revoke:
1729       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1730     permissions:
1731       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1732   oauth_clients:
1733     new:
1734       title: Упиши нови програм
1735       submit: Отвори налог
1736     edit:
1737       title: Уреди програм
1738       submit: Уреди
1739     show:
1740       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1741       key: 'Кључ потрошача:'
1742       secret: 'Тајна потрошача:'
1743       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1744       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1745       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1746       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1747       edit: Детаљи измене
1748       delete: Обриши клијент
1749       confirm: Јесте ли сигурни?
1750       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1751       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1752       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1753       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1754       allow_write_api: мења мапу.
1755       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1756       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1757       allow_write_notes: измени белешке.
1758     index:
1759       title: OAuth детаљи
1760       my_tokens: Одобрени програми
1761       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1762       application: Назив програма
1763       issued_at: Издано
1764       revoke: Опозови
1765       my_apps: Програми
1766       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1767         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1768       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1769       register_new: Упиши програм
1770     form:
1771       name: Име
1772       required: Неопходно
1773       url: Адреса главног програма
1774       callback_url: Повратна адреса
1775       support_url: Адреса подршке
1776       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1777       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1778       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1779       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1780       allow_write_api: мењање мапе.
1781       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1782       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1783       allow_write_notes: измени белешке.
1784     not_found:
1785       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1786     create:
1787       flash: Подаци су успешно уписани
1788     update:
1789       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1790     destroy:
1791       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1792   user:
1793     login:
1794       title: Пријава
1795       heading: Пријава
1796       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1797       password: 'Лозинка:'
1798       openid: '%{logo} OpenID:'
1799       remember: Запамти ме
1800       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1801       login_button: Пријави ме
1802       register now: Отворите налог
1803       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1804       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1805       new to osm: Нови сте на сајту?
1806       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1807       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1808       no account: Немате налог?
1809       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1810         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1811         нову поруку</a>.
1812       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1813         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1814         о проблему.
1815       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1816       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1817       auth_providers:
1818         openid:
1819           title: Пријавити се са OpenID
1820           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1821         google:
1822           title: Пријава преко Гугла
1823           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1824         facebook:
1825           title: Пријавити се са Facebook-ом
1826           alt: Пријава преко Facebook налога
1827         windowslive:
1828           title: Пријава преко Windows Live-а
1829           alt: Пријава преко Windows Live налога
1830         github:
1831           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1832           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1833         wikipedia:
1834           title: Пријава преко Википедије
1835           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1836         yahoo:
1837           title: Пријава преко Јахуа
1838           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1839         wordpress:
1840           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1841           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1842         aol:
1843           title: Пријава преко AOL-а
1844           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1845     logout:
1846       title: Одјава
1847       heading: Одјава
1848       logout_button: Одјави ме
1849     lost_password:
1850       title: Повратак лозинке
1851       heading: Заборавили сте лозинку?
1852       email address: 'Имејл адреса:'
1853       new password button: Поништи лозинку
1854       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1855         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1856       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1857       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1858     reset_password:
1859       title: Поништи лозинку
1860       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1861       password: 'Лозинка:'
1862       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1863       reset: Поништи лозинку
1864       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1865       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1866     new:
1867       title: Регистрација
1868       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1869         налог.
1870       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1871         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1872       about:
1873         header: Слободно и изменљиво
1874         html: |-
1875           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1876           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1877           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1878       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1879         уређивања</a>.
1880       email address: 'Имејл адреса:'
1881       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1882       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1883         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1884         приватности</a> за више информација
1885       display name: 'Име приказа:'
1886       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1887         променити у поставкама.
1888       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1889       password: 'Лозинка:'
1890       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1891       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1892       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1893         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1894       continue: Отвори налог
1895       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1896       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1897         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1898       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1899     terms:
1900       title: Услови уређивања
1901       heading: Услови уређивања
1902       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1903         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1904       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1905         јавном власништву
1906       consider_pd_why: шта је ово?
1907       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1908       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1909         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1910       agree: Прихвати
1911       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1912       decline: Одбаци
1913       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1914         прихватите.
1915       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1916       legale_names:
1917         france: Француска
1918         italy: Италија
1919         rest_of_world: Остатак света
1920     no_such_user:
1921       title: Нема таквог корисника
1922       heading: Корисник %{user} не постоји
1923       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1924         коју сте кликнули.
1925       deleted: обрисано
1926     view:
1927       my diary: Мој дневник
1928       new diary entry: нови дневнички запис
1929       my edits: Моје измене
1930       my traces: Моји трагови
1931       my notes: Моје белешке
1932       my messages: Моје поруке
1933       my profile: Мој профил
1934       my settings: Моје поставке
1935       my comments: Моји коментари
1936       oauth settings: oAuth поставке
1937       blocks on me: Мени забрањено
1938       blocks by me: Моје забране
1939       send message: Пошаљи поруку
1940       diary: Дневник
1941       edits: Измене
1942       traces: Трагови
1943       notes: Белешке на карти
1944       remove as friend: Избаци из пријатеља
1945       add as friend: Додај пријатеља
1946       mapper since: 'Картограф од:'
1947       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1948       ct status: 'Услови за учешће:'
1949       ct undecided: Неодлучено
1950       ct declined: Одбијено
1951       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1952       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1953       email address: 'Имејл адреса:'
1954       created from: 'Направљено из:'
1955       status: 'Стање:'
1956       spam score: 'Оцена спама:'
1957       description: Опис
1958       user location: Боравиште корисника
1959       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1960         кориснике у околини.
1961       settings_link_text: поставкама
1962       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1963       km away: удаљено %{count} км
1964       m away: удаљено %{count} м
1965       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1966       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1967       role:
1968         administrator: Овај корисник је администратор
1969         moderator: Овај корисник је уредник
1970         grant:
1971           administrator: Додели овлашћења администратора
1972           moderator: Додели овлашћења уредника
1973         revoke:
1974           administrator: Опозови овлашћења администратора
1975           moderator: Опозови овлашћења уредника
1976       block_history: Активне блокаде
1977       moderator_history: Извршене блокаде
1978       comments: Коментари
1979       create_block: Блокирај корисника
1980       activate_user: Активирај корисника
1981       deactivate_user: Деактивирај корисника
1982       confirm_user: Потврди овог корисника
1983       hide_user: Сакриј корисника
1984       unhide_user: Откриј корисника
1985       delete_user: Избриши корисника
1986       confirm: Потврди
1987       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1988       friends_diaries: Дневник пријатеља
1989       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1990       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1991     popup:
1992       your location: Ваша локација
1993       nearby mapper: Оближњи картограф
1994       friend: Пријатељ
1995     account:
1996       title: Уреди налог
1997       my settings: Поставке
1998       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1999       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2000       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2001       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2002       openid:
2003         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2004         link text: шта је ово?
2005       public editing:
2006         heading: 'Јавно уређивање:'
2007         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2008         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2009         enabled link text: шта је ово?
2010         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2011           су анонимне.
2012         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2013       public editing note:
2014         heading: Јавно уређивање
2015         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2016           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2017           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2018           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2019           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2020           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2021           јавни.</li></ul>
2022       contributor terms:
2023         heading: 'Услови уређивања:'
2024         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2025         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2026         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2027           уређивања.
2028         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2029         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2030         link text: шта је ово?
2031       profile description: 'Опис профила:'
2032       preferred languages: 'Жељени језици:'
2033       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2034       image: 'Слика:'
2035       gravatar:
2036         gravatar: Користи Граватар
2037         link text: шта је ово?
2038         disabled: Граватар је онемогућен.
2039         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2040       new image: Додај слику
2041       keep image: Задржи тренутну слику
2042       delete image: Уклони тренутну слику
2043       replace image: Замени тренутну слику
2044       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2045       home location: 'Место становања:'
2046       no home location: Нисте унели место становања.
2047       latitude: 'Географска ширина:'
2048       longitude: 'Географска дужина:'
2049       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2050       save changes button: Сачувај измене
2051       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2052       return to profile: Назад на профил
2053       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2054         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2055       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2056     confirm:
2057       heading: Проверите Ваш имејл!
2058       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2059       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2060         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2061       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2062       button: Потврди
2063       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2064       already active: Овај налог је већ потврђен.
2065       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2066       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2067         овде</a>.
2068     confirm_resend:
2069       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2070         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2071         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2072         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2073       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2074     confirm_email:
2075       heading: Потврда промене имејл адресе
2076       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2077         имејл адресу.
2078       button: Потврди
2079       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2080       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2081       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2082     set_home:
2083       flash success: Место становања је успешно сачувано
2084     go_public:
2085       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2086     make_friend:
2087       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2088       button: Додај као пријатеља
2089       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2090       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2091       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2092     remove_friend:
2093       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2094       button: Уклони из списка пријатеља
2095       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2096       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2097     filter:
2098       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2099     list:
2100       title: Корисници
2101       heading: Корисници
2102       showing:
2103         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2104         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2105       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2106       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2107       confirm: Потврди изабране кориснике
2108       hide: Сакриј изабране кориснике
2109       empty: Није пронађен ниједан корисник
2110     suspended:
2111       title: Суспендован налог
2112       heading: Суспендован налог
2113       webmaster: администратор
2114       body: |-
2115         <p>
2116           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2117           због сумњиве активности.
2118         </p>
2119         <p>
2120           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2121           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2122         </p>
2123     auth_failure:
2124       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2125       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2126       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2127       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2128       invalid_scope: Невалидан опсег
2129     auth_association:
2130       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2131       option_1: |-
2132         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2133         коришћењем доњег обрасца.
2134       option_2: |-
2135         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2136         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2137         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2138   user_role:
2139     filter:
2140       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2141         а ви то нисте.
2142       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2143       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2144       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2145     grant:
2146       title: Потврда доделе улоге
2147       heading: Потврда доделе улоге
2148       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2149       confirm: Потврди
2150       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2151         су корисник и улога исправни.
2152     revoke:
2153       title: Потврда одузимања улоге
2154       heading: Потврда одузимања улоге
2155       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2156       confirm: Потврди
2157       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2158         ли су корисник и улога исправни.
2159   user_blocks:
2160     model:
2161       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2162         блокаду.
2163       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2164     not_found:
2165       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2166       back: Назад на индекс
2167     new:
2168       title: Блокирање %{name}
2169       heading: Блокирање %{name}
2170       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2171         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2172         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2173       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2174       submit: Направи блокаду
2175       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2176       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2177       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2178       back: Погледај све блокаде
2179     edit:
2180       title: Уређивање блокаде за %{name}
2181       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2182       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2183         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2184         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2185       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2186       submit: Ажурирај блокаду
2187       show: Погледај ову блокаду
2188       back: Погледај све блокаде
2189       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2190     filter:
2191       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2192       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2193     create:
2194       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2195         времена да одговори.
2196       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2197       flash: Блокирај корисника %{name}.
2198     update:
2199       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2200         уреди.
2201       success: Блокада је ажурирана.
2202     index:
2203       title: Корисничке блокаде
2204       heading: Списак корисничких блокада
2205       empty: Није направљена ниједна блокада.
2206     revoke:
2207       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2208       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2209       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2210       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2211       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2212       revoke: Опозови
2213       flash: Ова блокада је опозвана.
2214     period:
2215       one: 1 сат
2216       other: '%{count} сата'
2217     helper:
2218       time_future: Завршава се у %{time}.
2219       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2220       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2221       time_past: Завршено пре %{time}.
2222     blocks_on:
2223       title: Блокаде за %{name}
2224       heading: Списак блокада за %{name}
2225       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2226     blocks_by:
2227       title: Блокаде од %{name}
2228       heading: Списак блокада од %{name}
2229       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2230     show:
2231       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2232       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2233       time_future: Завршава се у %{time}
2234       time_past: Завршено пре %{time}
2235       created: Направљено
2236       ago: пре %{time}
2237       status: Стање
2238       show: Прикажи
2239       edit: Уреди
2240       revoke: Опозови
2241       confirm: Јесте ли сигурни?
2242       reason: 'Разлог за блокирање:'
2243       back: Погледај све блокаде
2244       revoker: 'Опозивалац:'
2245       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2246     block:
2247       not_revoked: (није опозвано)
2248       show: Прикажи
2249       edit: Уреди
2250       revoke: Опозови
2251     blocks:
2252       display_name: Блокирани корисник
2253       creator_name: Творац
2254       reason: Разлози за блокирање
2255       status: Стање
2256       revoker_name: Опозвао
2257       showing_page: Страница %{page}
2258       next: Следеће »
2259       previous: « Претходно
2260   notes:
2261     comment:
2262       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2263       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2264       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2265       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2266       closed_at_html: Решено пре %{when}
2267       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2268       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2269       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2270     rss:
2271       title: ОпенСтритМап белешке
2272       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2273         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2274       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2275       opened: нова белешка (близу %{place})
2276       commented: нови коментар (близу %{place})
2277       closed: затворена белешка (близу %{place})
2278       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2279     entry:
2280       comment: Коментар
2281       full: Потпуна белешка
2282     mine:
2283       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2284       heading: Белешке корисника %{user}
2285       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2286       id: Id
2287       creator: Творац
2288       description: Опис
2289       created_at: Направљено
2290       last_changed: Последња измена
2291       ago_html: пре %{when}
2292   javascripts:
2293     close: Затвори
2294     share:
2295       title: Дели
2296       cancel: Откажи
2297       image: Слика
2298       link: Веза или HTML
2299       long_link: Веза
2300       short_link: Кратка веза
2301       geo_uri: Geo URI
2302       embed: HTML
2303       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2304       format: 'Формат:'
2305       scale: Размераː
2306       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2307       download: Преузми
2308       short_url: Скраћени URL
2309       include_marker: Укључи и ознаку
2310       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2311       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2312       view_larger_map: Погледај већу карту
2313       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2314     embed:
2315       report_problem: Пријави проблем
2316     key:
2317       title: Легенда
2318       tooltip: Легенда карте
2319       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2320     map:
2321       zoom:
2322         in: Увећај
2323         out: Умањи
2324       locate:
2325         title: Прикажи моју позицију
2326         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2327       base:
2328         standard: Стандардна
2329         cycle_map: Бициклистичка мапа
2330         transport_map: Саобраћајна мапа
2331         hot: Хуманитарни
2332       layers:
2333         header: Слојеви карте
2334         notes: Белешке на карти
2335         data: Подаци карте
2336         gps: Јавне GPS трасе
2337         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2338         title: Слојеви
2339       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2340       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2341     site:
2342       edit_tooltip: Уредите мапу
2343       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2344       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2345       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2346       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2347       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2348       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2349       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2350     changesets:
2351       show:
2352         comment: Коментар
2353         subscribe: Пријави ме
2354         unsubscribe: Одјави ме
2355         hide_comment: сакриј
2356         unhide_comment: прикажи
2357     notes:
2358       new:
2359         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2360           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2361           објашњење.
2362         add: Додај белешку
2363       show:
2364         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2365           требало посебно проверити.
2366         hide: Сакриј
2367         resolve: Разреши
2368         reactivate: Поново покрени
2369         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2370         comment: Коментариши
2371     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2372     directions:
2373       ascend: Растуће
2374       engines:
2375         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2376         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2377         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2378         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2379         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2380         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2381         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2382       descend: Опадајуће
2383       directions: Путања
2384       distance: Удаљеност
2385       errors:
2386         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2387         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2388       instructions:
2389         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2390         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2391         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2392         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2393         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2394         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2395         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2396         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2397         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2398         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2399         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2400         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2401         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2402         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2403         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2404         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2405         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2406         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2407         via_point_without_exit: (преко тачке)
2408         follow_without_exit: Пратите %{name}
2409         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2410         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2411         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2412         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2413         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2414         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2415         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2416         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2417         unnamed: без имена
2418         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2419       time: Време
2420     query:
2421       node: Тачка
2422       way: Линија
2423       relation: Однос
2424       nothing_found: Нема објеката у близини
2425       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2426       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2427     context:
2428       directions_from: Упути одавде
2429       directions_to: Упути довде
2430       add_note: Додај белешку овде
2431       show_address: Прикажи адресу
2432       query_features: Одлике упита
2433       centre_map: Центрирај мапу овде
2434   redactions:
2435     edit:
2436       description: Опис
2437       heading: Уреди редакцију
2438       submit: Сачувај редакцију
2439       title: Уређивање редакције
2440     index:
2441       empty: Нема редакција.
2442       heading: Списак редакција
2443       title: Списак редакција
2444     new:
2445       description: Опис
2446       heading: Унесите податке за нову редакцију
2447       submit: Направи редакцију
2448       title: Прављење нове редакције
2449     show:
2450       description: 'Опис:'
2451       heading: Приказ редакције „%{title}“
2452       title: Приказ редакције
2453       user: 'Творац:'
2454       edit: Уреди ову редакцију
2455       destroy: Уклони ову редакцију
2456       confirm: Јесте ли сигурни?
2457     create:
2458       flash: Редакција је направљена.
2459     update:
2460       flash: Измене су сачуване.
2461     destroy:
2462       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2463         овој редакцији пре него што је уклоните.
2464       flash: Редакција је уклоњена.
2465       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2466 ...