]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Quel.soler
36 # Author: Rbndev
37 # Author: Ruila
38 # Author: SMP
39 # Author: Sim6
40 # Author: Skurz0
41 # Author: Solde
42 # Author: Somenxavier
43 # Author: Ssola
44 # Author: Toniher
45 # Author: Vfc
46 # Author: XVEC
47 # Author: 아라
48 ---
49 ca:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Desa
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       doorkeeper_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       notifier: Notificador
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   printable_name:
251     with_version: '%{id}, v%{version}'
252   editor:
253     default: Predeterminat (actualment %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor integrat en el navegador)
257     remote:
258       name: Control remot
259       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Cap
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Viquipèdia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Creat %{when}
273         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
274         commented_at_html: Actualitzat %{when}
275         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
276         closed_at_html: Resolt %{when}
277         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
278         reopened_at_html: Reactivat %{when}
279         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
280       rss:
281         title: Notes d'OpenStreetMap
282         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
283           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
285         opened: Nota nova (a prop de %{place})
286         commented: nou comentari (a prop de %{place})
287         closed: nota tancada (a prop de %{place})
288         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
289       entry:
290         comment: Comentari
291         full: Nota sencera
292   account:
293     deletions:
294       show:
295         title: Suprimeix el meu compte
296         delete_account: Suprimeix el compte
297         cancel: Cancel·la
298   accounts:
299     edit:
300       title: Edita el compte
301       my settings: Preferències
302       current email address: Adreça electrònica actual
303       external auth: Autenticació externa
304       openid:
305         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
306         link text: què és això?
307       public editing:
308         heading: Modificació pública
309         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
310         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
311         enabled link text: què és això?
312         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
313           són anònimes.
314         disabled link text: per què no puc editar?
315       public editing note:
316         heading: Edició pública
317         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
318           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
319           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
320           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
321           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
322           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
323           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
324           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
325       contributor terms:
326         heading: Termes de col·laboració
327         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
328         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
330           de col·laboració.
331         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
332           són de domini públic.
333         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
337       delete_account: Suprimeix el compte...
338     update:
339       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
340         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
341         nova.
342       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
343     destroy:
344       success: Compte suprimit.
345   browse:
346     created: Creat
347     closed: Tancat
348     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
349     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
351     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
352     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
353     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
354     version: Versió
355     in_changeset: Conjunt de canvis
356     anonymous: anònim
357     no_comment: (cap comentari)
358     part_of: Part de
359     part_of_relations:
360       one: 1 relació
361       other: '%{count} relacions'
362     part_of_ways:
363       one: 1 via
364       other: '%{count} vies'
365     download_xml: Baixa l’XML
366     view_history: Mostra l’historial
367     view_details: Mostra els detalls
368     location: 'Ubicació:'
369     changeset:
370       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
371       belongs_to: Autor
372       node: Nodes (%{count})
373       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
374       way: Vies (%{count})
375       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
376       relation: Relacions (%{count})
377       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
378       comment: Comentaris(%{count})
379       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
381       changesetxml: XML del conjunt de canvis
382       osmchangexml: XML en format osmChange
383       feed:
384         title: Conjunt de canvis %{id}
385         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
386       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
387       discussion: Debat
388       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
389         el conjunt de canvis.
390     node:
391       title_html: 'Node: %{name}'
392       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
393     way:
394       title_html: 'Via: %{name}'
395       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
396       nodes: Nodes
397       nodes_count:
398         one: 1 node
399         other: '%{count} nodes'
400       also_part_of_html:
401         one: part de la via %{related_ways}
402         other: part de les vies %{related_ways}
403     relation:
404       title_html: 'Relació: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
406       members: Membres
407       members_count:
408         one: 1 membre
409         other: '%{count} membres'
410     relation_member:
411       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
412       type:
413         node: Node
414         way: Via
415         relation: Relació
416     containing_relation:
417       entry_html: Relació %{relation_name}
418       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
419     not_found:
420       title: No s'ha trobat
421       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
422       type:
423         node: node
424         way: via
425         relation: relació
426         changeset: conjunt de canvis
427         note: nota
428     timeout:
429       title: Error d'esgotament del temps d'espera
430       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
431         %{id}.
432       type:
433         node: node
434         way: via
435         relation: relació
436         changeset: conjunt de canvis
437         note: nota
438     redacted:
439       redaction: Redacció %{id}
440       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
441         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
442       type:
443         node: node
444         way: via
445         relation: relació
446     start_rjs:
447       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
448         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
449         dades de tota manera?
450       load_data: Carregar dades
451       loading: S'està carregant...
452     tag_details:
453       tags: Etiquetes
454       wiki_link:
455         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
456         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
457       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
458       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
459       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
460       telephone_link: Trucar %{phone_number}
461       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
462     note:
463       title: 'Nota: %{id}'
464       new_note: Nota nova
465       description: Descripció
466       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
467       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
468       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
469       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       report: Reportar aquesta nota
479     query:
480       title: Consultar objectes
481       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
482       nearby: Objectes propers
483       enclosing: Objectes envoltants
484   changesets:
485     changeset_paging_nav:
486       showing_page: Pàgina %{page}
487       next: Següent »
488       previous: « Anterior
489     changeset:
490       anonymous: Anònim
491       no_edits: (no hi ha cap edició)
492       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
493     changesets:
494       id: ID
495       saved_at: Desat a
496       user: Usuari
497       comment: Comentari
498       area: Àrea
499     index:
500       title: Conjunts de canvis
501       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
502       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
503       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
504       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
505       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
506       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
507       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
508       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
509       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
510       load_more: Carrega'n més
511     timeout:
512       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
513         carregar-se.
514   changeset_comments:
515     comment:
516       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
517       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
518     comments:
519       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
520     index:
521       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
522       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
525         trigat massa a recuperar-se.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: '%{count}km de distància'
529       m away: '%{count}m de distància'
530     popup:
531       your location: La vostra ubicació
532       nearby mapper: Cartògraf proper
533       friend: Amic
534     show:
535       title: El meu tauler
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
537         vostra per veure usuaris propers.'
538       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
539       my friends: Les meves amistats
540       no friends: Encara no has afegit cap amic.
541       nearby users: Altres usuaris propers
542       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
543       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
544       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
545       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
546       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Entrada de diari nova
550     form:
551       location: Ubicació
552       use_map_link: Useu el mapa
553     index:
554       title: Diaris dels usuaris
555       title_friends: Diaris d'amics
556       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
557       user_title: Diari de %{user}
558       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
559       new: Entrada de diari nova
560       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
561       my_diary: El meu diari
562       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
563       recent_entries: Entrades recents al diari
564       older_entries: Entrades més antigues
565       newer_entries: Entrades més noves
566     edit:
567       title: Edita l'entrada del diari
568       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
569     show:
570       title: Diari de %{user} | %{title}
571       user_title: Diari de %{user}
572       leave_a_comment: Feu un comentari
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
574       login: Inicia una sessió
575     no_such_entry:
576       title: Aquesta entrada no és al diari
577       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
578       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
579         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
582       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
583       comment_link: Comenta aquesta entrada
584       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
585       comment_count:
586         zero: Cap comentari
587         one: '%{count} comentari'
588         other: '%{count} comentaris'
589       edit_link: Edita aquesta entrada
590       hide_link: Amaga aquesta entrada
591       unhide_link: Mostra aquesta entrada
592       confirm: Confirma
593       report: Denuncia aquesta entrada
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
596       hide_link: Amaga aquest comentari
597       unhide_link: Mostra aquest comentari
598       confirm: Confirma
599       report: Denuncia aquest comentari
600     location:
601       location: 'Ubicació:'
602       view: Mostra
603       edit: Editar
604     feed:
605       user:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
607         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
608       language:
609         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
610         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
611       all:
612         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
613         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
614     comments:
615       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       heading: Comentaris del diari de %{user}
617       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
618       no_comments: Sense comentaris al diari
619       post: Publicar
620       when: Quan
621       comment: Comentari
622       newer_comments: Comentaris més nous
623       older_comments: Comentaris més antics
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: S'ha registrat l'aplicació.
629   friendships:
630     make_friend:
631       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
632       button: Afegeix als amics
633       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
634       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
635       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
636       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
637         abans de fer-ho amb algú més.
638     remove_friend:
639       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
640       button: Suprimeix dels amics
641       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
642       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
643   geocoder:
644     search:
645       title:
646         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
647         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
648         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649           Nominatim</a>
650         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
651         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654     search_osm_nominatim:
655       prefix:
656         aerialway:
657           cable_car: Telefèric
658           chair_lift: Telecadira
659           drag_lift: Teleesquí
660           gondola: Telecabina
661           magic_carpet: Cinta Transportadora
662           platter: Teleesquí amb seient de disc
663           pylon: Piló
664           station: Estació de telefèric
665           t-bar: Teleesquí amb seient en T
666           "yes": Vies per cables penjats
667         aeroway:
668           aerodrome: Aeròdrom
669           airstrip: Aeròdrom
670           apron: Plataforma d'estacionament
671           gate: Porta
672           hangar: Hangar
673           helipad: Heliport
674           holding_position: Punt d'espera
675           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
676           parking_position: Punt d'estacionament
677           runway: Pista
678           taxilane: Carril de taxi
679           taxiway: Carrer de rodatge
680           terminal: Terminal
681           windsock: Mànega de vent
682         amenity:
683           animal_boarding: Hotel de Mascotes
684           animal_shelter: Refugi d'animals
685           arts_centre: Centre d'art
686           atm: Caixer automàtic
687           bank: Banc
688           bar: Bar de copes
689           bbq: Barbacoa
690           bench: Banc
691           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
692           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
693           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
694           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
695           blood_bank: Banc de sang
696           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
697           brothel: Prostíbul
698           bureau_de_change: Oficina de canvi
699           bus_station: Estació d'autobusos
700           cafe: Cafè
701           car_rental: Lloguer de cotxes
702           car_sharing: Compartició de cotxes
703           car_wash: Rentat de cotxes
704           casino: Casino
705           charging_station: Estació de recàrrega
706           childcare: Ludoteca
707           cinema: Cinema
708           clinic: Clínica
709           clock: Rellotge
710           college: Facultat
711           community_centre: Centre cívic
712           conference_centre: Centre de conferències
713           courthouse: Jutjat
714           crematorium: Crematori
715           dentist: Dentista
716           doctors: Metges
717           drinking_water: Punt d'aigua potable
718           driving_school: Autoescola
719           embassy: Ambaixada
720           events_venue: Recinte d'esdeveniments
721           fast_food: Lloc de menjar ràpid
722           ferry_terminal: Terminal de ferris
723           fire_station: Parc de bombers
724           food_court: Àrea de restauració
725           fountain: Font ornamental
726           fuel: Benzinera
727           gambling: Jocs d'atzar
728           grave_yard: Cementiri
729           grit_bin: Contenidor de sal
730           hospital: Hospital
731           hunting_stand: Mirador de fauna
732           ice_cream: Gelateria
733           internet_cafe: Cibercafè
734           kindergarten: Escola bressol
735           language_school: Escola d'idiomes
736           library: Biblioteca
737           loading_dock: Moll de càrrega
738           love_hotel: Hotel d'amor
739           marketplace: Mercat ambulant
740           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
741           monastery: Monestir
742           money_transfer: Transferència de diners
743           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
744           music_school: Escola de música
745           nightclub: Club nocturn
746           nursing_home: Residència geriàtrica
747           parking: Aparcament
748           parking_entrance: Entrada d'aparcament
749           parking_space: Plaça d’aparcament
750           payment_terminal: Terminal de pagament
751           pharmacy: Farmàcia
752           place_of_worship: Lloc de culte
753           police: Policia
754           post_box: Bústia
755           post_office: Oficina de correus
756           prison: Presó
757           pub: Bar - Pub
758           public_bath: Bany públic
759           public_bookcase: Llibreria pública
760           public_building: Edifici públic
761           ranger_station: Lloc de guarda forestal
762           recycling: Punt de reciclatge
763           restaurant: Restaurant
764           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
765           school: Escola - Institut
766           shelter: Refugi
767           shower: Dutxa
768           social_centre: Centre social
769           social_facility: Equipament social
770           studio: Estudi de gravació
771           swimming_pool: Piscina
772           taxi: Taxi
773           telephone: Telèfon públic
774           theatre: Teatre
775           toilets: Lavabos
776           townhall: Ajuntament
777           training: Instal·lacions d'entrenament
778           university: Universitat
779           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
780           vending_machine: Màquina expenedora
781           veterinary: Cirurgia veterinària
782           village_hall: Centre cívic
783           waste_basket: Paperera
784           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
785           waste_dump_site: Abocador de residus
786           watering_place: Abeurador
787           water_point: Punt d'aigua
788           weighbridge: Bàscula
789           "yes": Servei
790         boundary:
791           aboriginal_lands: Terres aborígens
792           administrative: Límit administratiu
793           census: Límit censal
794           national_park: Parc nacional
795           political: Frontera electoral
796           protected_area: Àrea protegida
797           "yes": Frontera
798         bridge:
799           aqueduct: Aqüeducte
800           boardwalk: Passarel·la de fusta
801           suspension: Pont suspès
802           swing: Pont giratori
803           viaduct: Viaducte
804           "yes": Pont
805         building:
806           apartment: Apartament
807           apartments: Apartaments
808           barn: Graner
809           bungalow: Bungalou
810           cabin: Cabanya
811           chapel: Capella
812           church: Edifici de l'església
813           civic: Centre cívic
814           college: Edifici universitari
815           commercial: Edifici comercial
816           construction: Edifici en construcció
817           detached: Casa unifamiliar
818           dormitory: Residència Universitària
819           duplex: Dúplex
820           farm: Casa de pagès
821           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
822           garage: Garatge
823           garages: Garatges
824           greenhouse: Hivernacle
825           hangar: Hangar
826           hospital: Edifici hospitalari
827           hotel: Edifici hoteler
828           house: Casa
829           houseboat: Casa flotant
830           hut: Barraca
831           industrial: Edifici industrial
832           kindergarten: Edifici d'escola bressol
833           manufacture: Fàbrica
834           office: Edifici d'oficines
835           public: Edifici públic
836           residential: Edifici residencial
837           retail: Edifici de Venda al detall
838           roof: Sostre
839           ruins: Edifici en ruïnes
840           school: Edifici escolar
841           semidetached_house: Casa semiadossada
842           service: Edifici de servei
843           shed: Cobert
844           stable: Estable
845           static_caravan: Caravana
846           temple: Edifici d'un temple
847           terrace: Edifici de terrasses
848           train_station: Edifici d'estació de trens
849           university: Edifici universitari
850           warehouse: Magatzem
851           "yes": Edifici
852         club:
853           scout: Centre escolta
854           sport: Club esportiu
855           "yes": Club
856         craft:
857           beekeeper: Apicultor
858           blacksmith: Ferrer
859           brewery: Fàbrica de cervesa
860           carpenter: Fuster
861           caterer: Càtering
862           confectionery: Confiteria
863           dressmaker: Modista
864           electrician: Electricista
865           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
866           gardener: Jardiner
867           glaziery: Vidrier
868           handicraft: Artesania
869           hvac: Fabricant de productes de climatització
870           metal_construction: Constructor de metalls
871           painter: Pintor
872           photographer: Fotògraf
873           plumber: Lampista
874           roofer: Fabricant de terrats
875           sawmill: Serradora
876           shoemaker: Sabater
877           stonemason: Picapedrer
878           tailor: Sastre
879           window_construction: Construcció de finestres
880           winery: Bodega
881           "yes": Botiga d'artesania
882         crossing: Encreuament
883         emergency:
884           access_point: Punt d'accés
885           ambulance_station: Base d'ambulàncies
886           assembly_point: Punt de reunió
887           defibrillator: Desfibril·lador
888           fire_extinguisher: Extintor de foc
889           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
890           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
891           life_ring: Anell d'emergència
892           phone: Telèfon per a emergències
893           siren: Sirena d'emergència
894           suction_point: Punt de succió d'emergència
895           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
896         highway:
897           abandoned: Carretera abandonada
898           bridleway: Camí de ferradura
899           bus_guideway: Carril per a troleibús
900           bus_stop: Parada d'autobús
901           construction: Carretera en construcció
902           corridor: Passadís
903           cycleway: Carril bici
904           elevator: Ascensor
905           emergency_access_point: Accés d'emergència
906           emergency_bay: Badia d'emergència
907           footway: Via per a vianants
908           ford: Gual
909           give_way: Senyal de cediu el pas
910           living_street: Carrer residencial
911           milestone: Fita
912           motorway: Autopista
913           motorway_junction: Enllaç d'autopista
914           motorway_link: Calçada d'autopista
915           passing_place: Apartador
916           path: Corriol - Sender
917           pedestrian: Via de vianants
918           platform: Andana per a transport públic
919           primary: Carretera primària
920           primary_link: Carretera primària
921           proposed: Carretera proposada
922           raceway: Circuit de curses
923           residential: Carrer
924           rest_area: Àrea de descans
925           road: Carretera
926           secondary: Carretera secundària
927           secondary_link: Carretera secundària
928           service: Via de servei
929           services: Àrea de serveis
930           speed_camera: Radar
931           steps: Graons
932           stop: Senyal de stop
933           street_lamp: Fanal
934           tertiary: Carretera terciària
935           tertiary_link: Carretera terciària
936           track: Pista - Camí
937           traffic_mirror: Mirall de trànsit
938           traffic_signals: Semàfors
939           trailhead: Cap de pista
940           trunk: Via ràpida
941           trunk_link: Via ràpida
942           turning_loop: Canvi de sentit final
943           unclassified: Carretera sense classificar
944           "yes": Carretera
945         historic:
946           aircraft: Avió històric
947           archaeological_site: Jaciment arqueològic
948           bomb_crater: Cràter de bomba històric
949           battlefield: Camp de batalla
950           boundary_stone: Fita fronterera
951           building: Edifici històric
952           bunker: Búnquer
953           cannon: Canó històric
954           castle: Castell
955           charcoal_pile: Carbonera històrica
956           church: Església
957           city_gate: Porta de la població
958           citywalls: Muralles de la població
959           fort: Fortí
960           heritage: Patrimoni de la humanitat
961           hollow_way: Camí enfonsat
962           house: Casa
963           manor: Casa pairal
964           memorial: Memorial
965           milestone: Fita històrica
966           mine: Mina
967           mine_shaft: Pou miner
968           monument: Monument
969           railway: Ferrocarril històric
970           roman_road: Calçada romana
971           ruins: Ruïnes
972           rune_stone: Pedra rúnica
973           stone: Pedra
974           tomb: Tomba
975           tower: Torre
976           wayside_chapel: Capella Wayside
977           wayside_cross: Creu de terme
978           wayside_shrine: Oratori
979           wreck: Derelicte
980           "yes": Lloc històric
981         junction:
982           "yes": Intersecció
983         landuse:
984           allotments: Horts
985           aquaculture: Aqüicultura
986           basin: Conca hidrogràfica
987           brownfield: Terra no urbanitzada
988           cemetery: Cementiri
989           commercial: Zona comercial
990           conservation: Conservació
991           construction: Construcció
992           farm: Granja
993           farmland: Terres de conreu
994           farmyard: Corral
995           forest: Bosc
996           garages: Garatges
997           grass: Herba
998           greenfield: Terreny no urbanitzat
999           industrial: Zona industrial
1000           landfill: Abocador
1001           meadow: Prat
1002           military: Zona militar
1003           mine: Mina
1004           orchard: Verger
1005           plant_nursery: Viver
1006           quarry: Pedrera
1007           railway: Ferrocarril
1008           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1009           religious: Terra religiosa
1010           reservoir: Embassament
1011           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1012           residential: Àrea residencial
1013           retail: Zona comercial
1014           village_green: Prat municipal
1015           vineyard: Vinya
1016           "yes": Ús del terreny
1017         leisure:
1018           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1019           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1020           bandstand: Glorieta
1021           beach_resort: Complex turístic de platja
1022           bird_hide: Mirador d'ocells
1023           bleachers: Grades
1024           bowling_alley: Bolera
1025           common: Terreny comunal
1026           dance: Sala de ball
1027           dog_park: Parc caní
1028           firepit: Pou per a fer foc
1029           fishing: Àrea de pesca
1030           fitness_centre: Gimnàs
1031           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1032           garden: Jardí
1033           golf_course: Camp de golf
1034           horse_riding: Hípica
1035           ice_rink: Pista de gel
1036           marina: Port esportiu
1037           miniature_golf: Minigolf
1038           nature_reserve: Reserva natural
1039           outdoor_seating: Seient exterior
1040           park: Parc
1041           picnic_table: Taula de pícnic
1042           pitch: Camp d'esports
1043           playground: Parc infantil
1044           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1045           resort: Complex turístic
1046           sauna: Sauna
1047           slipway: Grada nàutica
1048           sports_centre: Centre esportiu
1049           stadium: Estadi
1050           swimming_pool: Piscina
1051           track: Pista d'atletisme
1052           water_park: Parc aquàtic
1053           "yes": Oci
1054         man_made:
1055           adit: Galeria d'accés
1056           advertising: Publicitat
1057           antenna: Antena
1058           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1059           beacon: Balisa
1060           beam: Barra
1061           beehive: Rusc d'abelles
1062           breakwater: Escullera
1063           bridge: Pont
1064           bunker_silo: Búnquer
1065           cairn: Cairn
1066           chimney: Xemeneia
1067           clearcut: Talat
1068           communications_tower: Torre de comunicacions
1069           crane: Grua
1070           cross: Creu
1071           dolphin: Punt d'amarratge
1072           dyke: Dic
1073           embankment: Terraplè
1074           flagpole: Asta
1075           gasometer: Gasòmetre
1076           groyne: Espigó
1077           kiln: Kiln
1078           lighthouse: Far
1079           manhole: Tapa de clavegueram
1080           mast: Màstil
1081           mine: Mina
1082           mineshaft: Pou miner
1083           monitoring_station: Estació de control
1084           petroleum_well: Pou petrolífer
1085           pier: Moll
1086           pipeline: Canonada
1087           pumping_station: Estació de bombeig
1088           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1089           silo: Sitja
1090           snow_cannon: Canó de neu
1091           snow_fence: Barrera contra les allaus
1092           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1093           street_cabinet: Armari tècnic
1094           surveillance: Vigilància
1095           telescope: Telescopi
1096           tower: Torre
1097           utility_pole: Pal d'electricitat
1098           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1099           watermill: Molí d'aigua
1100           water_tap: Aixeta d'aigua
1101           water_tower: Torre d'aigua
1102           water_well: Pou
1103           water_works: Estructura hidràulica
1104           windmill: Molí de vent
1105           works: Fàbrica
1106           "yes": Artificial
1107         military:
1108           airfield: Aeroport militar
1109           barracks: Caserna
1110           bunker: Búnquer
1111           checkpoint: Punt de control
1112           trench: Trinxera
1113           "yes": Militar
1114         mountain_pass:
1115           "yes": Coll - Port de muntanya
1116         natural:
1117           atoll: Atol
1118           bare_rock: Roca pelada
1119           bay: Badia
1120           beach: Platja
1121           cape: Cap
1122           cave_entrance: Entrada a cova
1123           cliff: Cingle
1124           coastline: Costa
1125           crater: Cràter
1126           dune: Duna
1127           fell: Landa
1128           fjord: Fiord
1129           forest: Bosc
1130           geyser: Guèiser
1131           glacier: Glacera
1132           grassland: Prats
1133           heath: Bruguerar
1134           hill: Pujol
1135           hot_spring: Surgència termal
1136           island: Illa
1137           isthmus: Istme
1138           land: Terra
1139           marsh: Aiguamoll
1140           moor: Torbera
1141           mud: Llot
1142           peak: Pic
1143           peninsula: Península
1144           point: Punt
1145           reef: Escull
1146           ridge: Cresta
1147           rock: Roca
1148           saddle: Coll
1149           sand: Sorra
1150           scree: Pedregar
1151           scrub: Matollar
1152           shingle: Còdol
1153           spring: Deu
1154           stone: Pedra
1155           strait: Estret
1156           tree: Arbre
1157           tree_row: Fila d'arbres
1158           tundra: Tundra
1159           valley: Vall
1160           volcano: Volcà
1161           water: Aigua
1162           wetland: Aiguamoll
1163           wood: Bosc
1164           "yes": Característica natural
1165         office:
1166           accountant: Comptable
1167           administrative: Administració
1168           advertising_agency: Agència publicitària
1169           architect: Arquitecte
1170           association: Associació
1171           company: Empresa
1172           diplomatic: Oficina diplomàtica
1173           educational_institution: Institució educativa
1174           employment_agency: Agència d'ocupació
1175           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1176           estate_agent: Immobiliària
1177           financial: Oficina financera
1178           government: Oficina governamental
1179           insurance: Oficina d'assegurances
1180           it: Oficina TIC
1181           lawyer: Advocat
1182           logistics: Oficina logística
1183           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1184           ngo: Oficina d'una ONG
1185           notary: Notaria
1186           religion: Oficina religiosa
1187           research: Oficina de recerca
1188           tax_advisor: Gestoria
1189           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1190           travel_agent: Agència de viatges
1191           "yes": Oficina
1192         place:
1193           allotments: Horts
1194           archipelago: Arxipèlag
1195           city: Ciutat
1196           city_block: Illa de cases
1197           country: País
1198           county: Comtat
1199           farm: Granja
1200           hamlet: Llogaret
1201           house: Casa
1202           houses: Cases
1203           island: Illa
1204           islet: Illot
1205           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1206           locality: Localitat
1207           municipality: Municipi
1208           neighbourhood: Barri
1209           plot: Parcel·la
1210           postcode: Codi postal
1211           quarter: Districte
1212           region: Regió
1213           sea: Mar
1214           square: Plaça
1215           state: Estat
1216           subdivision: Subdivisió
1217           suburb: Suburbi
1218           town: Vila
1219           village: Poble
1220           "yes": Lloc
1221         railway:
1222           abandoned: Ferrocarril abandonat
1223           construction: Ferrocarril en construcció
1224           disused: Ferrocarril en desús
1225           funicular: Funicular
1226           halt: Parada de trens
1227           junction: Nus ferroviari
1228           level_crossing: Pas a nivell
1229           light_rail: Tren lleuger
1230           miniature: Ferrocarril en miniatura
1231           monorail: Monorail
1232           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1233           platform: Andana de tren
1234           preserved: Ferrocarril conservat
1235           proposed: Ferrocarril projectat
1236           spur: Branc ferroviari
1237           station: Estació de tren
1238           stop: Parada de trens
1239           subway: Metro
1240           subway_entrance: Accés al metro
1241           switch: Canvi d'agulles
1242           tram: Tramvia
1243           tram_stop: Parada de tramvia
1244           yard: Pati de ferrocarril
1245         shop:
1246           agrarian: Botiga agrària
1247           alcohol: Licorista
1248           antiques: Antiquari
1249           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1250           art: Galeria d'art
1251           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1252           bag: Botiga de bosses
1253           bakery: Fleca
1254           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1255           beauty: Saló de bellesa
1256           bed: Matalasseria
1257           beverages: Botiga de begudes
1258           bicycle: Botiga de bicicletes
1259           bookmaker: Casa d'apostes
1260           books: Llibreria
1261           boutique: Boutique
1262           butcher: Carnisseria
1263           car: Venda de cotxes
1264           car_parts: Recanvis per a cotxes
1265           car_repair: Taller mecànic
1266           carpet: Botiga de catifes
1267           charity: Botiga de beneficència
1268           cheese: Botiga de formatge
1269           chemist: Farmàcia
1270           chocolate: Xocolateria
1271           clothes: Botiga de roba
1272           coffee: Cafeteria
1273           computer: Botiga d'informàtica
1274           confectionery: Confiteria
1275           convenience: Botiga de conveniència
1276           copyshop: Copisteria
1277           cosmetics: Botiga cosmètica
1278           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1279           curtain: Botiga de cortines
1280           dairy: Lleteria
1281           deli: Botiga gastronòmica
1282           department_store: Grans magatzems
1283           discount: Botiga de descompte
1284           doityourself: Botiga de bricolatge
1285           dry_cleaning: Tintoreria
1286           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1287           electronics: Botiga d'electrònica
1288           erotic: Botiga eròtica
1289           estate_agent: Immobiliària
1290           fabric: Botiga de teixits
1291           farm: Agrobotiga
1292           fashion: Botiga de moda
1293           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1294           florist: Floristeria
1295           food: Botiga d'alimentació
1296           frame: Botiga de marcs
1297           funeral_directors: Funerària
1298           furniture: Botiga de mobles
1299           garden_centre: Centre de jardineria
1300           gas: Gasolinera
1301           general: Botiga generalista
1302           gift: Botiga de regals
1303           greengrocer: Verduleria
1304           grocery: Botiga de queviures
1305           hairdresser: Perruqueria
1306           hardware: Ferreteria
1307           health_food: Botiga dietètica
1308           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1309           herbalist: Herbolari
1310           hifi: Botiga de Hi-Fi
1311           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1312           ice_cream: Gelateria
1313           interior_decoration: Decoració d'interiors
1314           jewelry: Joieria
1315           kiosk: Quiosc
1316           kitchen: Botiga de cuina
1317           laundry: Bugaderia
1318           locksmith: Manyà
1319           lottery: Loteria
1320           mall: Centre comercial
1321           massage: Massatgista
1322           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1323           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1324           money_lender: Prestador de diners
1325           motorcycle: Botiga de motocicletes
1326           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1327           music: Botiga de música
1328           musical_instrument: Instruments musicals
1329           newsagent: Quiosc de premsa
1330           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1331           optician: Òptica
1332           organic: Botiga d'aliments ecològics
1333           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1334           paint: Botiga de pintures
1335           pastry: Pastisseria
1336           pawnbroker: Casa de penyores
1337           perfumery: Perfumeria
1338           pet: Botiga d'animals
1339           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1340           photo: Fotògraf
1341           seafood: Botiga de marisc
1342           second_hand: Botiga de segona mà
1343           sewing: Merceria
1344           shoes: Sabateria
1345           sports: Botiga d'esports
1346           stationery: Papereria
1347           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1348           supermarket: Supermercat
1349           tailor: Sastreria
1350           tattoo: Botiga de tatuatges
1351           tea: Botiga de te
1352           ticket: Venda d'entrades
1353           tobacco: Estanc
1354           toys: Botiga de joguines
1355           travel_agency: Agència de viatges
1356           tyres: Botiga de pneumàtics
1357           vacant: Botiga tancada
1358           variety_store: Botiga de preus baixos
1359           video: Videoclub
1360           video_games: Botiga de videojocs
1361           wholesale: Magatzem a l'engròs
1362           wine: Vinateria - Celler
1363           "yes": Botiga
1364         tourism:
1365           alpine_hut: Refugi de muntanya
1366           apartment: Apartament de vacances
1367           artwork: Obra d'art
1368           attraction: Atracció
1369           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1370           cabin: Cabanya
1371           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1372           camp_site: Càmping
1373           caravan_site: Càmping per a caravanes
1374           chalet: Xalet
1375           gallery: Galeria
1376           guest_house: Pensió
1377           hostel: Alberg
1378           hotel: Hotel
1379           information: Punt d'informació
1380           motel: Hotel de carretera
1381           museum: Museu
1382           picnic_site: Àrea de pícnic
1383           theme_park: Parc temàtic
1384           viewpoint: Mirador
1385           wilderness_hut: Refugi lliure
1386           zoo: Zoològic
1387         tunnel:
1388           building_passage: Passatge en edifici
1389           culvert: Desguàs
1390           "yes": Túnel
1391         waterway:
1392           artificial: Curs d'aigua artificial
1393           boatyard: Drassana
1394           canal: Canal
1395           dam: Presa - Embassament
1396           derelict_canal: Canal abandonat
1397           ditch: Rasa
1398           dock: Moll
1399           drain: Canal de drenatge
1400           lock: Resclosa
1401           lock_gate: Comporta de la resclosa
1402           mooring: Amarratge
1403           rapids: Ràpids
1404           river: Riu
1405           stream: Riera - Torrent
1406           wadi: Uadi
1407           waterfall: Cascada
1408           weir: Assut
1409           "yes": Curs d'aigua
1410       admin_levels:
1411         level2: Frontera (nivell 2)
1412         level3: Límit regional
1413         level4: Límit estatal (nivell 4)
1414         level5: Límit regional (nivell 5)
1415         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1416         level7: Límit municipal
1417         level8: Límit municipal (nivell 8)
1418         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1419         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1420         level11: Límit del veïnat
1421       types:
1422         cities: Ciutats
1423         towns: Viles
1424         places: Llocs
1425     results:
1426       no_results: Cap resultat trobat
1427       more_results: Més resultats
1428   issues:
1429     index:
1430       title: Incidències
1431       select_status: Seleccionar estat
1432       select_type: Seleccionar tipus
1433       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1434       reported_user: Usuari denunciat
1435       not_updated: No actualitzat
1436       search: Cerca
1437       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1438       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1439       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1440       status: Estat
1441       reports: Denúncies
1442       last_updated: Darrera actualització
1443       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1444       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1445       link_to_reports: Veure les denúncies
1446       reports_count:
1447         one: 1 Informe
1448         other: '%{count} Informes'
1449       reported_item: Element denunciat
1450       states:
1451         ignored: Ignorat
1452         open: Obert
1453         resolved: Resolt
1454     update:
1455       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1456       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1457       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1458     show:
1459       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1460       reports:
1461         zero: Cap informe
1462         one: 1 informe
1463         other: '%{count} informes'
1464       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1465       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1466       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1467       resolve: Resol
1468       ignore: Ignora
1469       reopen: Torna a obrir
1470       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1471       read_reports: Llegir denúncies
1472       new_reports: Noves denúncies
1473       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1474       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1475       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1476     resolve:
1477       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1478     ignore:
1479       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1480     reopen:
1481       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1482     comments:
1483       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1484       reassign_param: Reassignar incidència?
1485     reports:
1486       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1487     helper:
1488       reportable_title:
1489         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1490         note: 'Nota #%{note_id}'
1491   issue_comments:
1492     create:
1493       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1494   reports:
1495     new:
1496       title_html: Denunciar %{link}
1497       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1498       disclaimer:
1499         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1500           que:'
1501         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1502         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1503           membres de la teva comunitat
1504         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1508           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1509           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1510           other_label: Un altre
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1513           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1514           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1515           other_label: Un altre
1516         user:
1517           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1518           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1519           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1520           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1521           other_label: Un altre
1522         note:
1523           spam_label: Aquesta nota és brossa
1524           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1525           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1526           other_label: Un altre
1527     create:
1528       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1529       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1530   layouts:
1531     project_name:
1532       title: OpenStreetMap
1533       h1: OpenStreetMap
1534     logo:
1535       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1536     home: Ves a la ubicació d'inici
1537     logout: Surt
1538     log_in: Inicia la sessió
1539     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1540     sign_up: Registreu-vos-hi
1541     start_mapping: Comença a cartografiar
1542     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1543     edit: Edita
1544     history: Historial
1545     export: Exporta
1546     issues: Incidències
1547     data: Dades
1548     export_data: Exporta les dades
1549     gps_traces: Traces de GPS
1550     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1551     user_diaries: Diaris d'usuari
1552     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1553     edit_with: Edita amb %{editor}
1554     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1555     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1556     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1557       lliure sota una llicència oberta.
1558     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1559     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1560       i d'altres %{partners}.
1561     partners_ucl: UCL
1562     partners_fastly: Fastly
1563     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1564     partners_partners: socis
1565     tou: Condicions d’ús
1566     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1567       actuacions de manteniment necessàries.
1568     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1569       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1570     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1571     help: Ajuda
1572     about: Informació
1573     copyright: Drets d'autor
1574     community: Comunitat
1575     community_blogs: Blogs de la comunitat
1576     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1577     foundation: Fundació
1578     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1579     make_a_donation:
1580       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1581       text: Feu una donació
1582     learn_more: Aprèn-ne més
1583     more: Més
1584   user_mailer:
1585     diary_comment_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1587       hi: Hola %{to_user},
1588       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1589         el tema %{subject}:'
1590       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1591         amb el tema %{subject}:'
1592       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1593         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1594       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1595         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1596     message_notification:
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598       hi: Hola %{to_user},
1599       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1600         tema %{subject}:'
1601       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1602         amb el tema %{subject}:'
1603       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1604         a l'autor a %{replyurl}
1605       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1606         a l'autor a %{replyurl}
1607     friendship_notification:
1608       hi: Hola %{to_user},
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1610       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1611       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1612       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1613       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1614       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1615     gpx_description:
1616       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1617         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1618       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1619         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1620     gpx_failure:
1621       hi: Hola %{to_user},
1622       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1623       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1624         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1625       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1626       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1627     gpx_success:
1628       hi: Hola %{to_user},
1629       loaded_successfully:
1630         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1631         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1632           punts possibles.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1634     signup_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1636       greeting: Hola
1637       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1638       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1639         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1640       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1641         començar.
1642     email_confirm:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1644       greeting: Hola,
1645       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1646         a %{server_url} per %{new_address}.
1647       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1648         el canvi.
1649     lost_password:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1651       greeting: Hola,
1652       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1653         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1654       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1655         la contrasenya.
1656     note_comment_notification:
1657       anonymous: Un usuari anònim
1658       greeting: Hola,
1659       commented:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1661           notes'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1663         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1664           mapa a prop de %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1666           notes de mapa a prop de %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1668           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1670           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1671       closed:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1673           notes'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1675           interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1678           prop de %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1680           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1682           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1683       reopened:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1685           notes'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1687           interessa'
1688         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1690           a prop de %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1692           La nota és a prop de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1694           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1695       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1696       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1697     changeset_comment_notification:
1698       hi: Hola %{to_user},
1699       greeting: Hola,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1702           de canvis'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1704           que us interessa'
1705         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1706           conjunts de canvis'
1707         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1708           vostres conjunts de canvis'
1709         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1710           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1711         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1712           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1713         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1716       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1717       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1718       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1719         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1720       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1721         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1722   confirmations:
1723     confirm:
1724       heading: Comprova el teu correu electrònic
1725       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1726       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1727         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1728       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1729       button: Confirma
1730       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1731       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1732       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1733       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1734         aquí</a>.
1735     confirm_resend:
1736       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1737     confirm_email:
1738       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1739       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1740         vostra nova adreça de correu electrònic.
1741       button: Confirma
1742       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1743       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1744       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1747         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1748       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1749         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1750         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Safata d'entrada
1754       my_inbox: La meva safata d'entrada
1755       my_outbox: La meva safata de sortida
1756       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1757       new_messages:
1758         one: '%{count} missatge nou'
1759         other: '%{count} missatges nous'
1760       old_messages:
1761         one: '%{count} missatge antic'
1762         other: '%{count} missatges antics'
1763       from: De
1764       subject: Assumpte
1765       date: Data
1766       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1768     message_summary:
1769       unread_button: Marca com a no llegit
1770       read_button: Marca com a llegit
1771       reply_button: Respon
1772       destroy_button: Suprimeix
1773     new:
1774       title: Envia un missatge
1775       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1776       subject: Assumpte
1777       body: Cos
1778       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1779     create:
1780       message_sent: S'ha enviat el missatge
1781       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1782         d'enviar-ne d'altres.
1783     no_such_message:
1784       title: Aquest missatge no existeix
1785       heading: Aquest missatge no existeix
1786       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1787     outbox:
1788       title: Safata de sortida
1789       my_inbox: La meva safata d'entrada
1790       my_outbox: La meva safata de sortida
1791       messages:
1792         one: Teniu %{count} missatge enviat
1793         other: Teniu %{count} missatges enviats
1794       to: Per a
1795       subject: Assumpte
1796       date: Data
1797       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1798         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1800     reply:
1801       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1802         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1803         sessió amb l'usuari correcte.
1804     show:
1805       title: Llegeix el missatge
1806       from: De
1807       subject: Assumpte
1808       date: Data
1809       reply_button: Respon
1810       unread_button: Marca com a no llegit
1811       destroy_button: Suprimeix
1812       back: Enrere
1813       to: Per a
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1815         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1816         la sessió amb l'usuari correcte.
1817     sent_message_summary:
1818       destroy_button: Suprimeix
1819     mark:
1820       as_read: Missatge marcat com a llegit
1821       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1822     destroy:
1823       destroyed: Missatge suprimit
1824   passwords:
1825     lost_password:
1826       title: Contrasenya perduda
1827       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1828       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1829       new password button: Restableix la contrasenya
1830       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1831         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1832       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1833         correu i la podreu restablir ben aviat.
1834       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1835     reset_password:
1836       title: Restableix la contrasenya
1837       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1838       reset: Restableix la contrasenya
1839       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1840       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1841   preferences:
1842     show:
1843       title: Les meves preferències
1844       preferred_editor: Editor preferit
1845       preferred_languages: Idiomes preferits
1846       edit_preferences: Edita les preferències
1847     edit:
1848       title: Edita les preferències
1849       save: Actualitza les preferències
1850       cancel: Cancel·la
1851     update:
1852       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1853     update_success_flash:
1854       message: S'han actualitzat les preferències.
1855   profiles:
1856     edit:
1857       title: Edita el perfil
1858       save: Actualitza el perfil
1859       cancel: Cancel·la
1860       image: Imatge
1861       gravatar:
1862         gravatar: Usa Gravatar
1863         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1864         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1865         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1866         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1867       new image: Afegeix una imatge
1868       keep image: Conserva la imatge actual
1869       delete image: Suprimeix la imatge actual
1870       replace image: Reemplaça la imatge actual
1871       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1872       home location: Ubicació inicial
1873       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1874       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1875         clic al mapa?
1876     update:
1877       success: S'ha actualitzat el perfil.
1878       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1879   sessions:
1880     new:
1881       title: Inicia la sessió
1882       heading: Inicia la sessió
1883       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1884       password: 'Contrasenya:'
1885       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1886       remember: Recorda'm
1887       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1888       login_button: Accés
1889       register now: Registreu-vos-hi ara
1890       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1891         nom d''usuari i contrasenya:'
1892       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1893       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1894       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1895         un compte.
1896       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1897       no account: No teniu cap compte?
1898       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1899         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1900         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1901       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1902         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1903       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1904       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1905       auth_providers:
1906         openid:
1907           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1908           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1909         google:
1910           title: Inicieu la sessió amb Google
1911           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1912         facebook:
1913           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1915         windowslive:
1916           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1917           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1918         github:
1919           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1921         wikipedia:
1922           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1924         wordpress:
1925           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1926           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1927         aol:
1928           title: Inicieu la sessió amb AOL
1929           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1930     destroy:
1931       title: Surt
1932       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1933       logout_button: Surt
1934   shared:
1935     markdown_help:
1936       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1937       headings: Encapçalaments
1938       heading: Encapçalament
1939       subheading: Subtítol
1940       unordered: Llista sense ordenar
1941       ordered: Llista ordenada
1942       first: Primer element
1943       second: Segon element
1944       link: Enllaç
1945       text: Text
1946       image: Imatge
1947       alt: Text alternatiu
1948       url: URL
1949     richtext_field:
1950       edit: Edita
1951       preview: Previsualitza
1952   site:
1953     about:
1954       next: Següent
1955       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1956       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1957         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1958       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1959         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1960         i molt més arreu del món.
1961       local_knowledge_title: Coneixement local
1962       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1963         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1964         que OSM és correcte i està actualitzat.
1965       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1966       community_driven_html: |-
1967         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1968         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1969       open_data_title: Dades obertes
1970       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1971         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1972         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1973         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1974         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1975         més detalls.'
1976       legal_title: Avisos legals
1977       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1978         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1979         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1980         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1981         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1982         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1983         de privadesa</a>"
1984       legal_2_html: |-
1985         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1986
1987         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1988       partners_title: Socis
1989     copyright:
1990       foreign:
1991         title: Quant a la traducció
1992         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1993           la pàgina en anglès té prevalença
1994         english_link: l'original en anglès
1995       native:
1996         title: Sobre aquesta pàgina
1997         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1998           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1999           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2000         native_link: Versió en català
2001         mapping_link: Comença a cartografiar
2002       legal_babble:
2003         title_html: Drets d'autor i llicència
2004         intro_1_html: |-
2005           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2006           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2007           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2008           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2009         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2010           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2011           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2012           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2013           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2014           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2015         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2016           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2017         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2018         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
2019           com a autors.
2020         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
2021           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
2022           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
2023           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
2024           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
2025           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
2026           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
2027           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
2028           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
2029         credit_3_1_html: |-
2030           Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a www.openstreetmap.org són un
2031           producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap  sota llicència Open
2032           Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
2033           les dades del mapa.
2034         credit_4_html: |-
2035           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
2036           Per exemple:
2037         attribution_example:
2038           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2039           title: Exemple d'atribució d'autoria
2040         more_title_html: Saber-ne més
2041         more_1_html: |-
2042           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2043           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2044         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2045           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2046           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2047           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2048           d'ús de Nominatim</a>.
2049         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2050         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2051           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2052           i d''altres fonts, entre elles:'
2053         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2054           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2055           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2056           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2057           BY AT amb correccions</a>).'
2058         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2059           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2060           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2061         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2062           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2063           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2064           d''Estadística del Canadà).'
2065         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2066           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2067           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2068           NLSFI</a>.'
2069         contributors_fr_html: |-
2070           <strong>França</strong>: conté dades de la
2071           Direction Générale des Impôts.
2072         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2073           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2074         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2075           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2076         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2077           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2078           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2079         contributors_es_html: |-
2080           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2081           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2082         contributors_za_html: |-
2083           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2084           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2085           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2086         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2087           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2088         contributors_footer_1_html: |-
2089           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2090           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2091         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2092           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2093           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2094         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2095         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2096           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2097           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2098           titulars dels drets d'autor.
2099         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2100           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2101           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2102           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2103           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2104         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2105         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2106           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2107           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2108           de marques registrades</a>.
2109     index:
2110       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2111         JavaScript deshabilitat.
2112       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2113       permalink: Enllaç permanent
2114       shortlink: Enllaç curt
2115       createnote: Afegeix una nota
2116       license:
2117         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2118           oberta
2119       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2120         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2121     edit:
2122       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2123       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2124         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2125         vostra %{user_page}.
2126       user_page_link: pàgina d'usuari
2127       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2128       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2129       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2130         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2131     export:
2132       title: Exporta
2133       area_to_export: Àrea a exportar
2134       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2135       format_to_export: Format d'exportació
2136       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2137       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2138       embeddable_html: HTML incrustable
2139       licence: Llicència
2140       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2141         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2142         Open Database License</a> (ODbL).
2143       too_large:
2144         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2145           incloses a la llista següent:'
2146         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2147           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2148           per descarregar quantitats grans de dades.
2149         planet:
2150           title: Planeta OSM
2151           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2152             al complet
2153         overpass:
2154           title: Overpass API
2155           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2156             la base de dades d'OpenStreetMap
2157         geofabrik:
2158           title: Baixades del Geofabrik
2159           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2160             ciutats seleccionades
2161         metro:
2162           title: Extractes de Metro
2163           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2164             metropolitanes
2165         other:
2166           title: Altres fonts
2167           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2168       options: Opcions
2169       format: Format
2170       scale: Escala
2171       max: màx
2172       image_size: Mida de la imatge
2173       zoom: Zoom
2174       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2175       latitude: 'Lat:'
2176       longitude: 'Lon:'
2177       output: Sortida
2178       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2179       export_button: Exporta
2180     fixthemap:
2181       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2182       how_to_help:
2183         title: Com contribuir
2184         join_the_community:
2185           title: Afegiu-vos a la comunitat
2186           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2187             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2188             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2189             dades vós mateix.
2190         add_a_note:
2191           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2192             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2193             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2194       other_concerns:
2195         title: Altres qüestions
2196         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2197           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2198           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2199           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2200     help:
2201       title: Com obtenir ajuda
2202       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2203         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2204         de manera col·laborativa.
2205       welcome:
2206         url: /welcome
2207         title: Benvingut a OpenStreetMap
2208         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2209           l'OpenStreetMap.
2210       beginners_guide:
2211         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2212         title: Guia per a principiants
2213         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2214       help:
2215         url: https://help.openstreetmap.org/
2216         title: Fòrum d'ajuda
2217         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2218           i respostes d'OpenStreetMap.
2219       mailing_lists:
2220         title: Llistes de correu
2221         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2222           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2223       forums:
2224         title: Fòrums
2225         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2226           de tauler d'anuncis.
2227       irc:
2228         title: IRC
2229         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2230       switch2osm:
2231         title: switch2osm
2232         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2233           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2234       welcomemat:
2235         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2236         title: Per a organitzacions
2237         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2238           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2239       wiki:
2240         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2241         title: Wiki d'OpenStreetMap
2242         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2243     potlatch:
2244       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2245         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2246         des del navegador web.
2247       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2248         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2249       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2250         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2251         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2252     sidebar:
2253       search_results: Resultats de la cerca
2254       close: Tanca
2255     search:
2256       search: Cerca
2257       get_directions: Obtén indicacions
2258       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2259       from: De
2260       to: A
2261       where_am_i: On és això?
2262       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2263       submit_text: Ves-hi
2264       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2265     key:
2266       table:
2267         entry:
2268           motorway: Autopista
2269           main_road: Carretera principal
2270           trunk: Via ràpida
2271           primary: Carretera principal
2272           secondary: Carretera secundària
2273           unclassified: Carretera sense classificar
2274           track: Pista - Camí
2275           bridleway: Camí de ferradura
2276           cycleway: Carril bici
2277           cycleway_national: Carril bici nacional
2278           cycleway_regional: Carril bici regional
2279           cycleway_local: Carril bici local
2280           footway: Via de vianants
2281           rail: Ferrocarril
2282           subway: Metro
2283           tram:
2284           - Tren lleuger
2285           - tramvia
2286           cable:
2287           - Telefèric
2288           - telecadira
2289           runway:
2290           - Pista d'aeroport
2291           - carrer de rodatge
2292           apron:
2293           - Estacionament d'avions
2294           - terminal
2295           admin: Límit administratiu
2296           forest: Bosc
2297           wood: Fusta
2298           golf: Camp de golf
2299           park: Parc
2300           resident: Zona residencial
2301           common:
2302           - Àrea comunal
2303           - prat
2304           retail: Àrea comercial
2305           industrial: Zona industrial
2306           commercial: Zona comercial
2307           heathland: Bruguerar
2308           lake:
2309           - Llac
2310           - bassa
2311           farm: Granja
2312           brownfield: Àrea industrial abandonada
2313           cemetery: Cementiri
2314           allotments: Horts
2315           pitch: Camp d'esports
2316           centre: Centre esportiu
2317           reserve: Reserva natural
2318           military: Àrea militar
2319           school:
2320           - Escola - Institut
2321           - Universitat
2322           building: Edifici significatiu
2323           station: Estació de tren
2324           summit:
2325           - Cim
2326           - pic
2327           tunnel: Línia discontínua = túnel
2328           bridge: Línia negra = pont
2329           private: Accés privat
2330           destination: Servitud de pas
2331           construction: Carreteres en construcció
2332           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2333           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2334           toilets: Lavabos
2335     welcome:
2336       title: Us donem la benvinguda!
2337       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2338         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2339         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2340         que cal saber
2341       whats_on_the_map:
2342         title: Què hi ha al mapa
2343         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2344           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2345           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2346         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2347           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2348           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2349           o en línia.
2350       basic_terms:
2351         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2352         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2353           paraules clau que et poden venir bé.
2354         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2355           utilitzar per editar el mapa.
2356         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2357           o un arbre.
2358         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2359           un rierol, un llac o un edifici.
2360         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2361           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2362       rules:
2363         title: Normes
2364         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2365           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2366           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2367           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2368           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2369           Automàtica</a>."
2370       questions:
2371         title: Alguna pregunta?
2372         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2373           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2374           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2375           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2376           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2377       start_mapping: Comença a editar el mapa
2378       add_a_note:
2379         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2380         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2381           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2382         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2383           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2384           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2385           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2386   traces:
2387     visibility:
2388       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2389       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2390       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2391         temporals)
2392       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2393         ordenats segons marques temporals)
2394     new:
2395       upload_trace: Pujar traça GPS
2396       visibility_help: què significa això?
2397       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2398       help: Ajuda
2399       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2400     create:
2401       upload_trace: Puja una traça de GPS
2402       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2403         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2404         electrònic quan s'hagi completat.
2405       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2406         de l'error. Proveu-ho de nou
2407       traces_waiting:
2408         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2409           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2410           usuaris.
2411         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2412           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2413           usuaris.
2414     edit:
2415       cancel: Cancel·lar
2416       title: Editant traça %{name}
2417       heading: Editant traça %{name}
2418       visibility_help: què vol dir això?
2419       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2420     update:
2421       updated: Traça actualitzada
2422     trace_optionals:
2423       tags: Etiquetes
2424     show:
2425       title: S'està mostrant la traça %{name}
2426       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2427       pending: PENDENT
2428       filename: 'Nom del fitxer:'
2429       download: baixada
2430       uploaded: 'Pujat el:'
2431       points: 'Punts:'
2432       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2433       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2434       map: mapa
2435       edit: edita
2436       owner: 'Propietari:'
2437       description: 'Descripció:'
2438       tags: 'Etiquetes:'
2439       none: Cap
2440       edit_trace: Editar aquesta traça
2441       delete_trace: Esborra aquesta traça
2442       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2443       visibility: 'Visibilitat:'
2444       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2445     trace_paging_nav:
2446       showing_page: Pàgina %{page}
2447       older: Traces més antigues
2448       newer: Traces més recents
2449     trace:
2450       pending: PENDENT
2451       count_points:
2452         one: 1 punt
2453         other: '%{count} punts'
2454       more: més
2455       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2456       view_map: Mostra el mapa
2457       edit_map: Edita el mapa
2458       public: PÚBLIC
2459       identifiable: IDENTIFICABLE
2460       private: PRIVAT
2461       trackable: RASTREJABLE
2462       by: per
2463       in: en
2464     index:
2465       public_traces: Traces GPS públiques
2466       my_traces: Les meves traces
2467       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2468       description: Navega per les traces pujades recentment
2469       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2470       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2471         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2472         wiki</a>.
2473       upload_trace: Puja una traça
2474       all_traces: Totes les traces
2475       traces_from: Traces públiques de %{user}
2476       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2477     destroy:
2478       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2479     make_public:
2480       made_public: Traça feta pública
2481     offline_warning:
2482       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2483     offline:
2484       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2485       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2486         actualment.
2487     georss:
2488       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2489     description:
2490       description_with_count:
2491         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2492         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2493       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2494   application:
2495     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2496     require_cookies:
2497       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2498         abans de continuar.
2499     require_admin:
2500       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2501     setup_user_auth:
2502       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2503         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2504       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2505         web per obtenir més informació.
2506       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2507         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2508         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2509     settings_menu:
2510       account_settings: Paràmetres del compte
2511       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2512       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2513       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2514   oauth:
2515     authorize:
2516       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2517       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2518         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2519         Podeu triar les que vulgueu.
2520       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2521       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2522       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2523       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2524       allow_write_api: modificar el mapa.
2525       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2526       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2527       allow_write_notes: modificar les notes.
2528       grant_access: Permet l’accés
2529     authorize_success:
2530       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2531       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2532       verification: El codi de verificació és %{code}.
2533     authorize_failure:
2534       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2535       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2536       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2537     revoke:
2538       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2539     permissions:
2540       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2541     scopes:
2542       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2543       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2544       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2545       write_api: Modifica el mapa
2546       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2547       write_gpx: Carrega traces de GPS
2548       write_notes: Modifica les notes
2549       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2550       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2551   oauth_clients:
2552     new:
2553       title: Registreu una nova aplicació
2554     edit:
2555       title: Editeu la vostra aplicació
2556     show:
2557       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2558       key: 'Clau de consumidor:'
2559       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2560       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2561       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2562       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2563       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2564         i RSA-SHA1.
2565       edit: Edita els detalls
2566       delete: Esborra el client
2567       confirm: N'esteu segur?
2568       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2569     index:
2570       title: Els meus detalls OAuth
2571       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2572       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2573         vostre nom:'
2574       application: 'Nom de l’aplicació:'
2575       issued_at: Emès A
2576       revoke: Revoca!
2577       my_apps: Les meves aplicacions client
2578       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2579         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2580         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2581       oauth: OAuth
2582       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2583       register_new: Registreu l'aplicació
2584     form:
2585       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2586     not_found:
2587       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2588     create:
2589       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2590     update:
2591       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2592     destroy:
2593       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2594   oauth2_applications:
2595     index:
2596       title: Les meves aplicacions client
2597       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2598         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2599         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2600       new: Registra una nova aplicació
2601       name: Nom
2602       permissions: Permisos
2603     application:
2604       edit: Edita
2605       delete: Esborra
2606       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2607     new:
2608       title: Registra una aplicació nova
2609     edit:
2610       title: Editeu la vostra aplicació
2611     show:
2612       edit: Edita
2613       delete: Esborra
2614       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2615       client_id: ID del client
2616       client_secret: Secret del client
2617       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2618         tornar a accedir
2619       permissions: Permisos
2620       redirect_uris: Redirigeix URIs
2621     not_found:
2622       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2623   oauth2_authorizations:
2624     new:
2625       title: Cal autorització
2626       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2627         els permisos següents?
2628       authorize: Autoritza
2629       deny: Refusa
2630     error:
2631       title: S’ha produït un error.
2632     show:
2633       title: Codi d'autorització
2634   oauth2_authorized_applications:
2635     index:
2636       title: Les meves aplicacions autoritzades
2637       application: Aplicació
2638       permissions: Permisos
2639       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2640     application:
2641       revoke: Revoca l'accés
2642       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2643   users:
2644     new:
2645       title: Registreu-vos-hi
2646       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2647       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2648         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2649         com sigui possible.
2650       about:
2651         header: Lliure i editable
2652         html: |-
2653           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2654           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2655       email address: 'Adreça de correu:'
2656       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2657       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2658       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2659         canviar més endavant a les preferències.
2660       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2661       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2662       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2663         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2664       continue: Registreu-vos-hi
2665       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2666     terms:
2667       title: Termes
2668       heading: Termes
2669       heading_ct: Condicions de col·laboració
2670       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2671         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2672       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2673         actuals i futures.
2674       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2675       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2676         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2677       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2678       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2679         de domini públic
2680       consider_pd_why: què és això?
2681       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2682       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2683         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2684       continue: Continua
2685       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2686       decline: Rebutja
2687       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2688         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2689       legale_select: 'País de residència:'
2690       legale_names:
2691         france: França
2692         italy: Itàlia
2693         rest_of_world: Resta del món
2694     terms_declined_flash:
2695       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2696         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2697       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2698       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2699     no_such_user:
2700       title: Aquest usuari no existeix
2701       heading: L'usuari %{user} no existeix
2702       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2703         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2704       deleted: esborrat
2705     show:
2706       my diary: El meu diari
2707       new diary entry: entrada de diari nova
2708       my edits: Les meves edicions
2709       my traces: Les meves traces
2710       my notes: Les meves notes de mapa
2711       my messages: Els meus missatges
2712       my profile: El meu perfil
2713       my settings: Les meves preferències
2714       my comments: Els meus comentaris
2715       my_preferences: Les meves preferències
2716       my_dashboard: El meu tauler
2717       blocks on me: Blocs sobre mi
2718       blocks by me: Blocs fets per mi
2719       edit_profile: Edita el perfil
2720       send message: Envia un missatge
2721       diary: Diari
2722       edits: Edicions
2723       traces: Traces
2724       notes: Notes de mapa
2725       remove as friend: Deixa l'amistat
2726       add as friend: Afegeix com a amic
2727       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2728       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2729       ct undecided: No decidit
2730       ct declined: Rebutjat
2731       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2732       email address: 'Adreça de correu:'
2733       created from: 'Creat a partir de:'
2734       status: 'Estat:'
2735       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2736       description: Descripció
2737       user location: Ubicació de l'usuari
2738       role:
2739         administrator: Aquest usuari és administrador
2740         moderator: Aquest usuari és moderador
2741         grant:
2742           administrator: Concedeix accés d'administrador
2743           moderator: Concedeix accés de moderador
2744         revoke:
2745           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2746           moderator: Revocar l'accés de moderador
2747       block_history: Blocatges actius
2748       moderator_history: Blocatges fets
2749       comments: Comentaris
2750       create_block: Bloca aquest usuari
2751       activate_user: Activa aquest usuari
2752       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2753       confirm_user: Confirma aquest usuari
2754       hide_user: Amaga aquest usuari
2755       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2756       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2757       confirm: Confirma
2758       report: Denuncieu aquest usuari
2759     set_home:
2760       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2761     go_public:
2762       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2763         per editar
2764     index:
2765       title: Usuaris
2766       heading: Usuaris
2767       showing:
2768         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2769         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2770       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2771       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2772       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2773       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2774       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2775     suspended:
2776       title: Compte suspès
2777       heading: Compte suspès
2778       support: assistència
2779       body_html: |-
2780         <p>
2781           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2782           d'activitat sospitosa.
2783         </p>
2784         <p>
2785           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2786           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2787         </p>
2788     auth_failure:
2789       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2790       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2791       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2792       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2793       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2794       unknown_error: Cal autenticació
2795     auth_association:
2796       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2797       option_1: |-
2798         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2799         Utilitzant el formulari de sota.
2800       option_2: |-
2801         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2802         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2803   user_role:
2804     filter:
2805       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2806       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2807       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2808       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2809         de l'usuari actual.
2810     grant:
2811       title: Confirmi la concessió de rol
2812       heading: Confirmi la concessió de rol
2813       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2814       confirm: Confirma
2815       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2816         que l'usuari i el rol són vàlids.
2817     revoke:
2818       title: Confirmar revocació de rol
2819       heading: Confirmar revocació de rol
2820       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2821       confirm: Confirma
2822       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2823         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2824   user_blocks:
2825     model:
2826       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2827       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2828     not_found:
2829       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2830       back: Torna a l'índex
2831     new:
2832       title: Creació de bloc %{name}
2833       heading_html: Creació de bloc %{name}
2834       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2835       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2836         s'aturés.
2837       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2838         respondre a aquestes comunicacions.
2839       back: Mostra tots els blocs
2840     edit:
2841       title: Bloc d'edició en %{name}
2842       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2843       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2844       show: Mostra el bloc
2845       back: Mostra tots els blocs
2846     filter:
2847       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2848       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2849         de la llista desplegable.
2850     create:
2851       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2852         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2853       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2854         de bloquejar-lo.
2855       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2856     update:
2857       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2858       success: Bloc d'actualització.
2859     index:
2860       title: Blocs de l'usuari
2861       heading: Llista de quadres de l'usuari
2862       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2863     revoke:
2864       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2865       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2866       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2867       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2868       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2869       revoke: Revoca!
2870       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2871     helper:
2872       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2873       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2874       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2875         iniciat la sessió.
2876       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2877       block_duration:
2878         hours:
2879           one: 1 hora
2880           other: '%{count} hores'
2881         days:
2882           one: 1 dia
2883           other: '%{count} dies'
2884         weeks:
2885           one: 1 setmana
2886           other: '%{count} setmanes'
2887         months:
2888           one: 1 mes
2889           other: '%{count} mesos'
2890         years:
2891           one: 1 any
2892           other: '%{count} anys'
2893     blocks_on:
2894       title: Blocs en %{name}
2895       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2896       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2897     blocks_by:
2898       title: Blocs %{name}
2899       heading_html: Llista de blocs %{name}
2900       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2901     show:
2902       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2903       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2904       created: 'Creat:'
2905       duration: 'Duració:'
2906       status: 'Estat:'
2907       show: Mostra
2908       edit: Edita
2909       revoke: Revoca
2910       confirm: N'esteu segur?
2911       reason: 'Motiu del blocatge:'
2912       back: Mostra tots els blocs
2913       revoker: 'Revoker:'
2914       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2915     block:
2916       not_revoked: (no revocat)
2917       show: Mostra
2918       edit: Edita
2919       revoke: Revoca!
2920     blocks:
2921       display_name: S'ha blocat l'usuari
2922       creator_name: Creador
2923       reason: Motiu del blocatge
2924       status: Estat
2925       revoker_name: Revocat per
2926       showing_page: Pàgina %{page}
2927       next: Següent »
2928       previous: « Anterior
2929   notes:
2930     index:
2931       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2932       heading: notes de %{user}
2933       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2934       no_notes: Sense notes
2935       id: Id
2936       creator: Creador
2937       description: Descripció
2938       created_at: Creat a
2939       last_changed: Últim canvi
2940   javascripts:
2941     close: Tanca
2942     share:
2943       title: Comparteix
2944       cancel: Cancel·la
2945       image: Imatge
2946       link: Enllaç o HTML
2947       long_link: Enllaç
2948       short_link: Enllaç curt
2949       geo_uri: Geo-URI
2950       embed: HTML
2951       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2952       format: 'Format:'
2953       scale: 'Escala:'
2954       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2955       download: Descàrrega
2956       short_url: URL curt
2957       include_marker: Inclou el marcador
2958       center_marker: Centra el mapa al marcador
2959       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2960       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2961       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2962     embed:
2963       report_problem: Informeu sobre un problema
2964     key:
2965       title: Llegenda
2966       tooltip: Llegenda
2967       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2968     map:
2969       zoom:
2970         in: Amplia
2971         out: Allunya
2972       locate:
2973         title: Mostra la meva ubicació
2974         metersPopup:
2975           one: Sou a menys d'un metre del punt
2976           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2977         feetPopup:
2978           one: Sou a menys d'un peu del punt
2979           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2980       base:
2981         standard: Estàndard
2982         cyclosm: CyclOSM
2983         cycle_map: Mapa ciclista
2984         transport_map: Mapa de transports
2985         hot: Humanitari
2986         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2987       layers:
2988         header: Capes del mapa
2989         notes: Notes de mapa
2990         data: Dades del mapa
2991         gps: Traces GPS públiques
2992         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2993         title: Capes del mapa
2994       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2995       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2996       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2997       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2998         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2999       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3000         Allan</a>
3001       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3002       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3003         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3004         França</a>
3005     site:
3006       edit_tooltip: Modifica el mapa
3007       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3008       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3009       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3010       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3011       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3012       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3013       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3014     changesets:
3015       show:
3016         comment: Comenta
3017         subscribe: Subscriure's
3018         unsubscribe: Dona de baixa
3019         hide_comment: ocultar
3020         unhide_comment: mostrar
3021     notes:
3022       new:
3023         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3024           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3025           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3026         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3027           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3028           amb copyright o bé llistats de directori.
3029         add: Afegeix una nota
3030       show:
3031         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3032           de ser verificats independentment.
3033         hide: Amaga
3034         resolve: Resol
3035         reactivate: Reactivar
3036         comment_and_resolve: Comenta i resol
3037         comment: Comenta
3038     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3039       continuació, feu clic aquí.
3040     directions:
3041       ascend: Desnivell positiu
3042       engines:
3043         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3044         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3045         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3046         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3047         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3048         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3049       descend: Desnivell negatiu
3050       directions: Indicacions
3051       distance: Distància
3052       errors:
3053         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3054         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3055       instructions:
3056         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3057         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3058         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3059         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3060         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3061         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3062           a %{directions}
3063         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3064           a %{name} cap a %{directions}
3065         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3066         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3067         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3068           cap a %{directions}
3069         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3070         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3071         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3072           cap a %{directions}
3073         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3074         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3075         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3076           %{name}
3077         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3078         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3079         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3080         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3081         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3082         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3083         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3084         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3085         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3086         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3087         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3088           cap a %{directions}
3089         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3090           a %{name} cap a %{directions}
3091         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3092         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3093         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3094           cap a %{directions}
3095         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3096         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3097         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3098           cap a %{directions}
3099         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3100         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3101         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3102           %{name}
3103         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3104         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3105         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3106         via_point_without_exit: (pel punt)
3107         follow_without_exit: Segueix %{name}
3108         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3109         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3110         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3111         start_without_exit: Comença a %{name}
3112         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3113         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3114         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3115         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3116         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3117           %{name}
3118         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3119         unnamed: sense nom
3120         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3121         exit_counts:
3122           first: 1a
3123           second: 2a
3124           third: 3a
3125           fourth: 4a
3126           fifth: 5a
3127           sixth: 6a
3128           seventh: 7a
3129           eighth: 8a
3130           ninth: 9a
3131           tenth: 10a
3132       time: Temps
3133     query:
3134       node: Node
3135       way: Via
3136       relation: Relació
3137       nothing_found: No s'han trobat característiques
3138       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3139       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3140     context:
3141       directions_from: Direccions des d'aquí
3142       directions_to: Direccions cap aquí
3143       add_note: Afegeix una nota aquí
3144       show_address: Mostra l'adreça
3145       query_features: Consulta les característiques
3146       centre_map: Centra el mapa aquí
3147   redactions:
3148     edit:
3149       heading: Modifica la redacció
3150       title: Modifica la redacció
3151     index:
3152       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3153       heading: Llista de redaccions
3154       title: Llista de redaccions
3155     new:
3156       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3157       title: Creació d’una versió nova
3158     show:
3159       description: 'Descripció:'
3160       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3161       title: Mostrant la redacció
3162       user: 'Autor:'
3163       edit: Modifica aquesta redacció
3164       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3165       confirm: N'esteu segur?
3166     create:
3167       flash: S’ha creat la censura.
3168     update:
3169       flash: Modificacions desades
3170     destroy:
3171       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3172         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3173       flash: Redacció suprimida
3174       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3175   validations:
3176     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3177     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3178     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3179     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3180 ...