1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
89 old_node_tag: Régi pont címkéje
90 old_relation: Régi kapcsolat
91 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
92 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
94 old_way_node: Régi vonal pontja
95 old_way_tag: Régi vonal címkéje
97 relation_member: Kapcsolat tagja
98 relation_tag: Kapcsolat címkéje
102 tracepoint: Nyomvonal pontja
103 tracetag: Nyomvonal címkéje
105 user_preference: Felhasználói beállítás
106 user_token: Felhasználói token
108 way_node: Vonal pontja
109 way_tag: Vonal címkéje
113 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
114 callback_url: Visszahívási URL
115 support_url: Támogatás URL
116 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
117 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
118 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
120 allow_write_api: a térkép módosítása
121 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
122 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
123 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130 latitude: Földrajzi szélesség
131 longitude: Földrajzi hosszúság
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: URI-k átirányítása
136 confidential: Bizalmas alkalmazás?
146 latitude: Földrajzi szélesség
147 longitude: Földrajzi hosszúság
150 gpx_file: GPX fájl feltöltése
151 visibility: Láthatóság
162 category: Válaszd ki a bejelentés okát
163 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
165 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
166 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
168 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
189 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
190 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
191 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
193 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
219 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: '%{count} perccel ezelőtt'
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
227 one: '%{count} nappal ezelőtt'
228 other: '%{count} nappal ezelőtt'
230 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 one: '%{count} évvel ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
282 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
283 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
284 és az otthoni tartózkodási helyed is.
285 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
286 fiókok újra felhasználhatják.
287 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
288 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
289 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
290 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
291 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
292 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
293 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
294 de nem lesznek láthatóak.
295 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
296 (ha vannak) megőrződnek.
297 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
298 confirm_delete: Biztos vagy benne?
302 title: Fiók szerkesztése
303 my settings: Személyes beállítások
304 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
305 external auth: Külső hitelesítés
309 heading: Nyilvános szerkesztés
310 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
311 enabled link text: mi ez?
312 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
314 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
316 heading: Hozzájárulási feltételek
317 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
318 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
319 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
320 áttekintéséhez és elfogadásához.
321 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
323 save changes button: Módosítások mentése
324 delete_account: Fiók törlése…
326 heading: Nyilvános szerkesztés
327 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
328 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
329 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
330 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
331 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
333 find_out_why: olvasd el, miért
334 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
335 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
336 alapértelmezés szerint nyilvános.
337 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
339 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
340 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
341 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
343 success: Fiók törölve.
347 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
348 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
349 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
350 closed_ago_by_html: Lezárva %{time_ago}, %{user} által
351 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
352 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
354 in_changeset: Módosításcsomag
356 no_comment: (nincs hozzászólás)
357 part_of: 'Része ennek:'
359 one: '%{count} kapcsolat'
360 other: '%{count} kapcsolat'
362 one: '%{count} vonal'
363 other: '%{count} vonal'
364 download_xml: XML letöltése
365 view_history: Előzmények megtekintése
366 view_details: Részletek megtekintése
369 title: '%{id} módosításcsomag'
371 node: Pontok (%{count})
372 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
373 way: Vonalak (%{count})
374 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
375 relation: Kapcsolatok (%{count})
376 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
377 comment: Hozzászólások (%{count})
378 changesetxml: Changeset XML
379 osmchangexml: osmChange XML
381 title: '%{id} módosításcsomag'
382 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
383 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
384 discussion: Megbeszélés
385 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
386 ha a módosításcsomag lezárul.
388 title_html: '%{name} pont'
389 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
391 title_html: '%{name} vonal'
392 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
395 other: '%{count} pont'
397 one: '%{related_ways} vonal része'
398 other: '%{related_ways} vonalak része'
400 title_html: '%{name} kapcsolat'
401 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
405 other: '%{count} tag'
407 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
411 relation: 'Kapcsolat:'
413 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
414 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
417 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
422 changeset: módosításcsomag
425 title: Időtúllépési hiba
426 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
432 changeset: módosításcsomag
435 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
436 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
437 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
443 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
444 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
445 load_data: Adatok betöltése
450 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
451 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
452 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
453 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
454 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
455 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
456 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
457 email_link: Email %{email}
459 title: Objektumok lekérdezése
460 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
461 nearby: Közeli objektumok
462 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
464 changeset_paging_nav:
465 showing_page: '%{page} oldal'
470 no_edits: (nincs szerkesztés)
471 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
479 title: Módosításcsomagok
480 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
481 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
482 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
483 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
484 empty: Nem található módosításcsomag
485 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
486 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
487 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
488 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
489 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
490 load_more: Továbbiak betöltése
492 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
496 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
497 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
499 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
501 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
502 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
505 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
509 km away: '%{count} km távolságra'
510 m away: '%{count} m távolságra'
512 your location: Helyed
513 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
518 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
519 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
520 my friends: Ismerősök
521 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
522 nearby users: További közeli felhasználók
523 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
525 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
526 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
527 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
531 title: Új naplóbejegyzés
534 use_map_link: térkép használata
536 title: Felhasználók naplói
537 title_friends: Ismerősök naplói
538 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
539 user_title: '%{user} naplója'
540 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
541 new: Új naplóbejegyzés
542 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
544 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
545 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
546 older_entries: Régebbi bejegyzések
547 newer_entries: Újabb bejegyzések
549 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
550 marker_text: Naplóbejegyzés helye
552 title: '%{user} naplója | %{title}'
553 user_title: '%{user} naplója'
554 leave_a_comment: Hozzászólás
555 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
558 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
559 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
560 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
561 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
564 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
565 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
566 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
567 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
569 zero: Nincs hozzászólás
570 one: '%{count} hozzászólás'
571 other: '%{count} hozzászólás'
572 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
573 hide_link: Bejegyzés elrejtése
574 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
576 report: Bejegyzés bejelentése
578 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
579 hide_link: Hozzászólás elrejtése
580 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
582 report: Hozzászólás bejelentése
589 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
590 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
592 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
593 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
596 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
597 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
599 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
600 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
601 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
602 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
606 newer_comments: Újabb hozzászólások
607 older_comments: Régebbi hozzászólások
612 notice: Alkalmazás regisztrálva.
615 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
617 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
618 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
619 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
622 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
623 érhető el (HTTP 403).
624 internal_server_error:
625 title: Alkalmazáshiba
626 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
627 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
629 title: A fájl nem található
630 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
634 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
635 button: Hozzáadás ismerősként
636 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
637 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
638 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
639 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
640 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
642 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
643 button: Ismerős eltávolítása
644 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
645 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
647 search_osm_nominatim:
650 cable_car: Nagykabinos felvonó
654 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
655 platter: Tányéros sífelvonó
657 station: Drótkötélpálya-megálló
658 t-bar: Csákányos felvonó
659 "yes": Drótkötélpályás felvonó
662 airstrip: Leszállóhely
663 apron: Forgalmi előtér
664 gate: Repülőtéri kapu
666 helipad: Helikopter-leszálló
667 holding_position: Várakozási hely
668 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
669 parking_position: Parkolóhely
673 terminal: Repülőtéri utasterminál
676 animal_boarding: Állatpanzió
677 animal_shelter: Állatmenhely
678 arts_centre: Művészeti központ
684 bicycle_parking: Kerékpártároló
685 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
686 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
689 boat_rental: Hajókölcsönző
691 bureau_de_change: Pénzváltó
692 bus_station: Autóbusz-állomás
694 car_rental: Autókölcsönző
695 car_sharing: Autómegosztás
698 charging_station: Elektromos töltőállomás
699 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
701 clinic: Rendelőintézet
704 community_centre: Közösségi ház
705 conference_centre: Konferencia-központ
707 crematorium: Krematórium
709 doctors: Orvosi rendelő
710 drinking_water: Ivóvíz
711 driving_school: Autósiskola
712 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
713 events_venue: Rendezvényhelyszín
714 fast_food: Büfé, gyorsétterem
715 ferry_terminal: Kompkikötő
716 fire_station: Tűzoltóság
717 food_court: Étkezőtér
720 gambling: Szerencsejáték
721 grave_yard: Templom körüli temető
722 grit_bin: Útszóróanyagos láda
724 hunting_stand: Magasles
725 ice_cream: Fagyalaltozó
726 internet_cafe: Internetkávézó
728 language_school: Nyelviskola
730 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
731 love_hotel: Love Hotel
733 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
735 money_transfer: Pénzátutaló
736 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
737 music_school: Zeneiskola
739 nursing_home: Idősek otthona
741 parking_entrance: Parkoló bejárat
742 parking_space: Parkolóhely
743 payment_terminal: Befizetőautomata
744 pharmacy: Gyógyszertár
745 place_of_worship: Vallási hely
751 public_bath: Közfürdő
752 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
753 public_building: Középület
754 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
755 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
757 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
761 social_centre: Szociális központ
762 social_facility: Szociális létesítmény
764 swimming_pool: Úszómedence
766 telephone: Nyilvános telefon
772 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
773 vending_machine: Árusító automata
774 veterinary: Állatorvosi rendelő
775 village_hall: Községháza
776 waste_basket: Szemeteskosár
777 waste_disposal: Hulladéklerakó
778 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
779 watering_place: Állatitató
780 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
781 weighbridge: Hídmérleg
782 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
784 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
785 administrative: Közigazgatási határ
786 census: Népszámlálásikörzet-határ
787 national_park: Nemzeti park
788 political: Választókerület-határ
789 protected_area: Védett terület
793 boardwalk: Deszkajárda
795 swing: Elfordítható híd
800 apartments: Társasház
805 church: Templomépület
807 college: Főiskolai épület
808 commercial: Kereskedelmi épület
809 construction: Épülő épület
810 detached: Családi ház
811 dormitory: Kollégiumépület
814 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
819 hospital: Kórházépület
820 hotel: Szállodaépület
824 industrial: Ipari épület
825 kindergarten: Óvodaépület
826 manufacture: Gyártócsarnok
829 residential: Lakóépület
830 retail: Kiskereskedelmi épület
834 semidetached_house: Ikerház
835 service: Gépészeti épület
838 static_caravan: Álló lakókocsi
839 temple: Nem keresztény templomépület
841 train_station: Vasútállomás-épület
842 university: Egyetemi épület
846 scout: Cserkészotthon
847 sport: Sportegyesület
851 blacksmith: Kovácsműhely
855 confectionery: Édességkészítő
856 dressmaker: Nőiruha-készítő
857 electrician: Villanyszerelő
858 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
860 glaziery: Üvegműves-műhely
861 handicraft: Kézműves műhely
862 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
863 metal_construction: Fémiparos műhely
865 photographer: Fényképész
866 plumber: Vízvezetékszerelő
869 shoemaker: Cipőkészítő
872 window_construction: Ablakkészítő
876 access_point: Mentési pont
877 ambulance_station: Mentőállomás
878 assembly_point: Gyülekezési pont
879 defibrillator: Defibrillátor
880 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
881 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
882 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
884 phone: Segélyhívó telefon
886 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
887 water_tank: Tűzivíz-tartály
889 abandoned: Elhagyott út
891 bus_guideway: Buszsín
892 bus_stop: Buszmegálló
893 construction: Épülő út
895 crossing: Gyalogosátkelő
898 emergency_access_point: Mentési pont
899 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
902 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
903 living_street: Lakó-pihenő övezet
904 milestone: Kilométerkő
906 motorway_junction: Autópálya-csomópont
907 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
908 passing_place: Kitérő
910 pedestrian: Sétálóutca
913 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
914 proposed: Tervezett út
915 raceway: Versenypálya
916 residential: Lakóövezeti út
917 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
919 secondary: Összekötő út
920 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
922 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
923 speed_camera: Traffipax
926 street_lamp: Utcai lámpa
928 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
929 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
930 traffic_mirror: Közlekedési tükör
931 traffic_signals: Jelzőlámpa
932 trailhead: Turistaút végpontja
934 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
935 turning_circle: Megfordulókör
936 turning_loop: Megfordulóhurok
937 unclassified: Egyéb közút
940 aircraft: Történelmi légi jármű
941 archaeological_site: Régészeti lelőhely
942 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
943 battlefield: Csatatér
944 boundary_stone: Történelmi határkő
945 building: Történelmi épület
946 bunker: Történelmi bunker
947 cannon: Történelmi ágyú
949 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
950 church: Történelmi templom
956 house: Történelmi ház
959 milestone: Történelmi mérföldkő
960 mine: Történelmi bánya
961 mine_shaft: Történelmi bányaakna
962 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
963 railway: Történelmi vasútvonal
966 rune_stone: Rúnaírásos kő
969 tower: Történelmi torony
970 wayside_chapel: Út menti kápolna
971 wayside_cross: Út menti kereszt
972 wayside_shrine: Út menti kegyhely
974 "yes": Történelmi hely
978 allotments: Kiskertek
979 aquaculture: Akvakultúra
981 brownfield: Barnamezős terület
983 commercial: Kereskedelmi terület
984 conservation: Védett terület (elavult)
985 construction: Építési terület
986 farmland: Mezőgazdasági terület
988 forest: Telepített erdő
991 greenfield: Zöldmezős terület
992 industrial: Ipari terület
993 landfill: Hulladéklerakó
995 military: Katonai terület
998 plant_nursery: Faiskola
999 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1000 railway: Vasúti terület
1001 recreation_ground: Szabadidőpark
1002 religious: Egyházi terület
1003 reservoir: Víztározó
1004 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1005 residential: Lakóövezet
1006 retail: Kiskereskedelmi terület
1007 village_green: Faluközponti mező
1009 "yes": Földhasználat
1011 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1012 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1013 bandstand: Zenepavilon
1014 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1017 bowling_alley: Bowlingpálya
1018 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1020 dog_park: Kutyafuttató
1021 firepit: Tűzrakóhely
1022 fishing: Horgászterület
1023 fitness_centre: Edzőterem
1024 fitness_station: Fitneszpark
1026 golf_course: Golfpálya
1027 horse_riding: Lovasklub
1028 ice_rink: Műjégpálya
1029 marina: Kishajókikötő
1030 miniature_golf: Minigolfpálya
1031 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1032 outdoor_seating: Kiülős helyek
1034 picnic_table: Piknikezőasztal
1036 playground: Játszótér
1037 recreation_ground: Szabadidőpark
1041 sports_centre: Sportközpont
1043 swimming_pool: Úszómedence
1045 water_park: Strand, élményfürdő
1049 advertising: Hirdetés
1051 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1055 breakwater: Hullámtörő
1057 bunker_silo: Falközi siló
1058 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1061 communications_tower: Távközlési torony
1065 dyke: Árvízvédelmi töltés
1068 gasometer: Gáztározó
1071 lighthouse: Világítótorony
1072 manhole: Csatornafedél
1075 mineshaft: Bányaakna
1076 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1077 petroleum_well: Olajkút
1079 pipeline: Csővezeték
1080 pumping_station: Szivattyúház
1081 reservoir_covered: Fedett víztározó
1084 snow_fence: Lavinakerítés
1085 storage_tank: Tárolótartály
1086 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1087 surveillance: Térfigyelő berendezés
1088 telescope: Teleszkóp
1090 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1091 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1092 watermill: Vízimalom
1094 water_tower: Víztorony
1101 airfield: Katonai repülőtér
1104 checkpoint: Ellenőrzőpont
1111 bare_rock: Csupasz szikla
1113 beach: Természetes strand
1115 cave_entrance: Barlangbejárat
1117 coastline: Partvonal
1125 grassland: Füves puszta
1128 hot_spring: Hőforrás
1136 peninsula: Félsziget
1143 scree: Törmeléklejtő
1145 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1148 strait: Tengerszoros
1155 wetland: Vizenyős terület
1156 wood: Természetes erdő
1157 "yes": Természeti objektum
1159 accountant: Könyvelő
1160 administrative: Közigazgatási iroda
1161 advertising_agency: Reklámügynökség
1163 association: Egyesületi iroda
1164 company: Vállalati iroda
1165 diplomatic: Diplomáciai iroda
1166 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1167 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1168 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1169 estate_agent: Ingatlaniroda
1170 financial: Pénzügyi cég irodája
1171 government: Kormányzati hivatal
1172 insurance: Biztosítási iroda
1175 logistics: Logisztikai cég irodája
1176 newspaper: Újságszerkesztőség
1177 ngo: Civil szervezet irodája
1179 religion: Egyházi iroda
1180 research: Kutatóintézet
1181 tax_advisor: Adótanácsadó
1182 telecommunication: Távközlési cég irodája
1183 travel_agent: Utazási iroda
1186 allotments: Kiskertek
1187 archipelago: Szigetcsoport
1198 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1199 locality: Dűlő, lakatlan hely
1200 municipality: Település
1201 neighbourhood: Környék
1203 postcode: Irányítószám
1204 quarter: Kis városrész
1209 subdivision: Településrész
1215 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1216 buffer_stop: Ütközőbak
1217 construction: Épülő vasútvonal
1218 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1220 halt: Vasúti megállóhely
1221 junction: Vasúti csomópont
1222 level_crossing: Vasúti átjáró
1224 miniature: Miniatűr vasút
1225 monorail: Egysínű vasút
1226 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1227 platform: Vasúti peron
1228 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1229 proposed: Tervezett vasút
1232 station: Vasútállomás
1233 stop: Vasúti megálló
1235 subway_entrance: Metrókijárat
1236 switch: Vasúti váltó
1238 tram_stop: Villamosmegálló
1239 turntable: Fordítókorong
1240 yard: Rendező pályaudvar
1243 alcohol: Szeszesital-bolt
1244 antiques: Régiségkereskedés
1245 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1247 baby_goods: Bababolt
1250 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1251 beauty: Szépségszalon
1252 bed: Hálószoba-felszerelés
1254 bicycle: Kerékpárbolt
1255 bookmaker: Fogadóiroda
1260 car_parts: Autóalkatrészbolt
1261 car_repair: Autószerelő
1263 charity: Jótékonysági bolt
1264 cheese: Sajtszaküzlet
1266 chocolate: Csokoládébolt
1267 clothes: Ruházati bolt
1269 computer: Számítástechnikai bolt
1270 confectionery: Édességbolt
1271 convenience: Kis élelmiszerbolt
1272 copyshop: Fénymásoló
1273 cosmetics: Kozmetikai bolt
1274 craft: Kézműveskellék-bolt
1275 curtain: Függönybolt
1276 dairy: Tejtermékbolt
1278 department_store: Nagyáruház
1279 discount: Diszkontárubolt
1280 doityourself: Barkácsbolt
1281 dry_cleaning: Vegytisztító
1282 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1283 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1284 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1285 estate_agent: Ingatlaniroda
1288 fashion: Divatáru-szaküzlet
1289 fishing: Horgászbolt
1291 food: Élelmiszerbolt
1293 funeral_directors: Temetkezési iroda
1294 furniture: Bútorbolt
1295 garden_centre: Kertészet
1296 gas: Palackozottgáz-bolt
1299 greengrocer: Zöldséges
1301 hairdresser: Fodrászat
1302 hardware: Vas-műszaki bolt
1303 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1304 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1305 herbalist: Gyógynövénybolt
1306 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1307 houseware: Háztartási bolt
1308 ice_cream: Fagylaltozó
1309 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1312 kitchen: Konyhafelszerelés
1314 locksmith: Kovácsműhely
1316 mall: Bevásárlóközpont
1317 massage: Masszázsszalon
1318 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1319 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1320 money_lender: Pénzkölcsönöző
1321 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1322 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1323 music: Hanglemezbolt
1324 musical_instrument: Hangszerüzlet
1325 newsagent: Újságárus
1326 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1327 optician: Látszerész
1328 organic: Bioélelmiszerbolt
1331 pastry: Süteménybolt
1332 pawnbroker: Zálogház
1333 perfumery: Illatszerbolt
1334 pet: Állatkereskedés
1335 pet_grooming: Állatkozmetika
1336 photo: Fényképészeti bolt
1338 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1342 stationery: Papírbolt
1343 storage_rental: Raktárbérlés
1344 supermarket: Szupermarket
1346 tattoo: Tetoválószalon
1351 travel_agency: Utazási iroda
1352 tyres: Autógumi-szaküzlet
1353 vacant: Üres üzlethelyiség
1354 variety_store: 100 forintos bolt
1355 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1356 video_games: Videojáték-szaküzlet
1357 wholesale: Nagykereskedés
1361 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1364 attraction: Látnivaló
1365 bed_and_breakfast: Vendégház
1367 camp_pitch: Sátorhely
1369 caravan_site: Lakókocsihely
1372 guest_house: Vendégház
1373 hostel: Turistaszálló
1375 information: Információ
1378 picnic_site: Piknikezőhely
1379 theme_park: Vidámpark
1380 viewpoint: Kilátóhely
1381 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1384 building_passage: Épület alatti átjáró
1388 artificial: Mesterséges vízfolyás
1392 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1395 drain: Vízelvezető árok
1397 lock_gate: Zsilipkapu
1409 level4: Tartományhatár
1412 level7: Településhatár
1415 level10: Városrészhatár
1416 level11: Környékhatár
1422 no_results: Nem található eredmény
1423 more_results: További eredmények
1427 select_status: Állapot kiválasztása
1428 select_type: Típus kiválasztása
1429 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1430 reported_user: Bejelentett felhasználó
1431 not_updated: Nem frissített
1433 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1434 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1435 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1437 reports: Bejelentések
1438 last_updated: Utoljára frissítve
1439 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1441 one: '%{count} bejelentés'
1442 other: '%{count} bejelentés'
1443 reported_item: Jelentett elem
1449 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1451 zero: Nincs bejelentés
1453 other: '%{count} bejelentés'
1454 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1455 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1456 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1459 reopen: Újramegnyitás
1460 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1461 read_reports: Bejelentések olvasása
1462 new_reports: Új bejelentések
1463 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1464 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1465 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1467 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1469 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1471 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1473 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1474 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1476 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1479 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1480 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1483 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1484 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1487 title_html: '%{link} bejelentése'
1488 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1490 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1491 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1492 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1493 tagjainak segítségével
1494 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1497 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1498 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1499 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1502 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1503 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1504 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1507 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1508 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1509 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1510 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1513 spam_label: A megjegyzés spam
1514 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1515 abusive_label: A megjegyzés sértő
1518 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1519 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1522 alt_text: OpenStreetMap logó
1523 home: Ugrás az otthonodhoz
1524 logout: Kijelentkezés
1525 log_in: Bejelentkezés
1526 sign_up: Regisztráció
1527 start_mapping: Térképezés indítása
1533 export_data: Adatok exportálása
1534 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1535 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1536 user_diaries: Naplók
1537 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1538 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1539 tag_line: A szabad világtérkép
1540 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1541 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1542 és szabad licenc alatt elérhető.
1543 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1544 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1545 és további %{partners}.'
1547 partners_fastly: Fastly
1548 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1549 partners_partners: partnerek
1550 tou: Felhasználási feltételek
1551 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1553 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1554 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1555 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1558 copyright: Szerzői jog és licenc
1559 communities: Közösségek
1561 community_blogs: Közösségi blogok
1562 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1564 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1566 learn_more: További info
1569 diary_comment_notification:
1570 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1571 hi: Szia, %{to_user}!
1572 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1573 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1574 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1575 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1576 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1577 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1578 message_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1580 hi: Szia %{to_user}!
1581 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1582 %{subject} tárggyal:'
1583 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1585 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1586 a szerzőnek (%{replyurl}).
1587 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1588 rá itt: %{replyurl}'
1589 friendship_notification:
1590 hi: Szia %{to_user}!
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1592 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1593 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1594 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1595 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1596 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1598 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1599 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1600 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1601 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1603 hi: Szia %{to_user}!
1604 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1605 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1606 olvasható itt: %{url}.'
1607 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1609 hi: Szia %{to_user}!
1611 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1612 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1614 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1616 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1618 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1619 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1620 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1622 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1625 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1627 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1628 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1629 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1630 alábbi hivatkozásra.
1632 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1634 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1635 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1636 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1637 az alábbi hivatkozásra.
1638 note_comment_notification:
1639 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1645 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1646 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1647 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1648 A jegyzet %{place} közelében van.'
1649 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1650 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1655 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1656 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1657 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1658 A jegyzet %{place} közelében van.'
1659 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1660 A jegyzet %{place} közelében van.'
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1663 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1664 amely téged is érdekel'
1665 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1666 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1668 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1669 A jegyzet %{place} közelében van.'
1670 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1671 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1673 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1674 changeset_comment_notification:
1675 hi: Szia %{to_user}!
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1680 amely téged is érdekel'
1681 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1683 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1685 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1686 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1687 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1688 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1689 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1690 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1691 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1692 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1693 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1694 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1695 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1696 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1697 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1701 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1702 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1703 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1704 és máris kezdheted a térképezést.
1705 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1708 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1709 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1710 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1711 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1712 click_here: kattints ide
1714 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1716 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1717 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1720 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1721 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1722 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1723 resend_success_flash:
1724 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1725 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1726 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1727 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1728 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1731 title: Beérkezett üzenetek
1732 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1733 my_outbox: Elküldött üzenetek
1734 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1737 other: '%{count} új üzeneted'
1739 one: 1 régi üzeneted
1740 other: '%{count} régi üzeneted'
1744 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1745 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1746 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1748 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1749 read_button: Jelölés olvasottként
1750 reply_button: Válasz
1751 destroy_button: Törlés
1753 title: Üzenet küldése
1754 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1755 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1757 message_sent: Üzenet elküldve
1758 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1761 title: Nincs ilyen üzenet
1762 heading: Nincs ilyen üzenet
1763 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1765 title: Elküldött üzenetek
1766 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1767 my_outbox: Elküldött üzenetek
1769 one: Egy elküldött üzeneted van
1770 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1774 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1775 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1776 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1778 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1779 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1782 title: Üzenet olvasása
1783 reply_button: Válasz
1784 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1785 destroy_button: Törlés
1787 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1788 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1789 be a helyes felhasználónévvel.
1790 sent_message_summary:
1791 destroy_button: Törlés
1793 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1794 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1796 destroyed: Üzenet törölve
1799 title: Elvesztett jelszó
1800 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1801 email address: 'E-mail cím:'
1802 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1803 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1804 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1805 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1806 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1807 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1809 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1810 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1811 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1812 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1813 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1816 title: Megjelenési beállítások
1817 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1818 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1819 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1821 title: Beállítások szerkesztése
1822 save: Beállítások frissítése
1825 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1826 update_success_flash:
1827 message: Beállítások frissítve.
1830 title: Profil szerkesztése
1831 save: Profil frissítése
1835 gravatar: Gravatar használata
1836 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1837 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1838 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1839 new image: Kép hozzáadása
1840 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1841 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1842 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1843 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1844 home location: Otthon
1845 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1846 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1849 success: Profil frissítve.
1850 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1853 title: Bejelentkezés
1854 heading: Bejelentkezés
1855 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1857 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1858 remember: Emlékezz rám
1859 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1860 login_button: Bejelentkezés
1861 register now: Regisztrálj most
1862 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1863 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1864 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1865 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1868 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1869 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1871 title: Bejelentkezés Google-lel
1872 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1874 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1875 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1877 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1878 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1880 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1881 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1883 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1884 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1886 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1887 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1889 title: Bejelentkezés AOL-lal
1890 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1892 title: Kijelentkezés
1893 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1894 logout_button: Kijelentkezés
1896 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1897 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1898 meg akarod vitatni ezt.
1902 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1906 unordered: Rendezetlen lista
1907 ordered: Rendezett lista
1909 second: Második elem
1913 alt: Alternatív szöveg
1921 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1922 biztosít térképadatokat'
1923 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1924 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1925 és még sok mindenről.
1926 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1927 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1928 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1929 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1930 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1931 open_data_title: Nyílt adat
1932 legal_title: Jogi segítség
1933 partners_title: Partnerek
1936 title: Erről a fordításról
1937 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1938 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1939 english_link: az eredeti angol nyelvű
1941 title: Erről az oldalról
1942 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1943 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1944 native_link: magyar nyelvű változatára
1945 mapping_link: kezdheted a térképezést
1947 title_html: Szerzői jog és licenc
1948 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
1949 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
1950 introduction_1_open_data: nyílt adat
1951 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
1952 commons nyílt adatbázis-licenc)
1953 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1954 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
1955 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
1956 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
1957 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
1959 introduction_2_legal_code: jogi kódex
1960 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
1961 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1962 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
1963 fel az alább felsoroltakat:'
1964 attribution_example:
1965 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1967 title: Példa egy hivatkozásra
1968 more_title_html: Tudj meg többet!
1969 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
1970 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
1971 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
1972 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
1973 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
1974 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
1975 contributors_title_html: Közreműködőink
1976 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1977 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1979 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
1980 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
1981 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1982 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1983 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1984 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1985 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1986 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1987 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1990 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1991 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1992 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1993 permalink: Permalink
1994 shortlink: Shortlink
1995 createnote: Új jegyzet
1997 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1998 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1999 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2001 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2002 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2003 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2004 user_page_link: felhasználói oldal
2005 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2006 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2007 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2008 funkcióhoz szükséges.
2011 area_to_export: Exportálandó terület
2012 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2013 format_to_export: Exportálás formátuma
2014 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2015 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2016 embeddable_html: Beágyazható HTML
2018 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2020 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2022 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2023 valamelyik lehetőséget.
2024 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2025 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2026 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2029 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2032 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2035 title: Geofabrik letöltések
2036 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2037 frissített kivonatai
2040 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2041 options: Beállítások
2045 image_size: Képméret
2046 zoom: Nagyítási szint
2047 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2048 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2049 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2051 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2052 export_button: Exportálás
2054 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2056 title: Hogyan segíthetsz
2058 title: Csatlakozás a közösséghez
2059 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2060 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2061 és kijavítod az adatot saját magad.
2063 title: Egyéb aggályok
2065 title: Segítségkérés
2066 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2067 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2068 beszélj meg a közösség tagjaival.
2071 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2072 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2074 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2075 title: Kezdők kézikönyve
2076 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2078 title: Segítségnyújtó fórum
2079 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2082 title: Levelezőlisták
2083 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2084 helyi levelezőlistán.
2086 title: Közösségi portál
2087 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2090 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2092 title: Válts OSM-re!
2093 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2094 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2096 title: Szervezeteknek
2097 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2098 megtalálsz az előszobában.
2100 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2101 title: OpenStreetMap Wiki
2102 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2104 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2105 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2107 title: Kérdésed van?
2108 paragraph_1_html: |-
2109 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2111 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2112 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2113 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2115 search_results: Keresés eredményei
2119 get_directions: Útvonaltervezés
2120 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2123 where_am_i: Hol van ez?
2124 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2126 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2134 secondary: Összekötő út
2135 unclassified: Egyéb út
2136 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2137 bridleway: Lovaglóút
2138 cycleway: Kerékpárút
2139 cycleway_national: Országos kerékpárút
2140 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2141 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2149 - Nagykabinos felvonó
2150 - függőszékes felvonó
2157 admin: Közigazgatási határ
2162 resident: Gyalogos övezet
2167 retail: Kereskedelmi terület
2168 industrial: Ipari terület
2169 commercial: Kereskedelmi terület
2175 brownfield: Bontási terület
2177 allotments: Kiskertek
2179 centre: Sportközpont
2180 reserve: Természetvédelmi terület
2181 military: Katonai terület
2185 building: Fontosabb épület
2186 station: Vasútállomás
2190 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2191 bridge: Fekete szegély = híd
2192 private: Behajtás csak engedéllyel
2193 destination: Csak célforgalom
2194 construction: Épülő utak
2195 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2196 bicycle_parking: Kerékpártároló
2200 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2201 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2202 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2204 title: Mi van a térképen
2205 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2206 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2207 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2208 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2209 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2210 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2211 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2212 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2213 doesnt: Nem ábrázolunk
2215 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2216 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2217 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2218 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2219 a térkép módosítható.
2220 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2221 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2223 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2224 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2225 editor: szerkesztőprogram
2231 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2232 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2233 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2234 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2235 imports: Importálások
2236 automated_edits: automatizált szerkesztések
2237 start_mapping: Térképezés indítása
2239 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2240 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2241 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2243 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2244 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2245 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2250 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2251 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2252 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2253 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2255 title: Helyi Csoportok
2256 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2257 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2258 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2259 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2260 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2261 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2262 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2264 title: Más csoportok
2267 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2268 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2270 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2271 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2272 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2274 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2275 visibility_help: Mit jelent ez?
2277 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2279 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2280 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2281 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2283 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2284 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2285 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2286 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2289 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2290 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2291 visibility_help: Mit jelent ez?
2293 updated: Nyomvonal frissítve
2297 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2298 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2300 filename: 'Fájlnév:'
2302 uploaded: 'Feltöltve:'
2303 points: 'Pontok száma:'
2304 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2305 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2308 owner: 'Tulajdonos:'
2309 description: 'Leírás:'
2312 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2313 delete_trace: Nyomvonal törlése
2314 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2315 visibility: 'Láthatóság:'
2316 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2318 showing_page: '%{page}. oldal'
2319 older: Régebbi nyomvonalak
2320 newer: Újabb nyomvonalak
2324 one: '%{count} pont'
2325 other: '%{count} pont'
2327 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2328 view_map: Térkép megtekintése
2329 edit_map: Térkép szerkesztése
2331 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2332 private: NEM NYILVÁNOS
2333 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2337 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2338 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2339 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2340 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2341 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2342 empty_title: Itt még nincs semmi
2343 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2344 all_traces: Minden nyomvonal
2345 my_traces: Saját nyomvonalak
2346 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2347 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2349 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2351 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2353 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2355 heading: A GPX-tároló offline
2356 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2358 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2360 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2361 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2363 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2365 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2368 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2371 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2372 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2373 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2374 jelentkezz be a webes felületen.
2375 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2376 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2377 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2379 account_settings: Fiók beállításai
2380 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2381 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2382 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2385 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2386 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2387 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2388 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2389 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2390 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2391 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2392 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2394 allow_write_api: a térkép módosítása.
2395 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2396 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2397 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2398 grant_access: Hozzáférés megadása
2400 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2401 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2402 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2404 title: Az azonosítás sikertelen.
2405 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2406 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2408 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2410 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2412 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2413 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2414 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2415 write_api: A térkép módosítása
2416 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2417 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2418 write_notes: Jegyzetek módosítása
2419 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2420 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2423 title: Új alkalmazás regisztrálása
2425 title: Alkalmazásod szerkesztése
2427 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2428 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2429 secret: 'Fogyasztói titok:'
2430 url: 'Tokenkérési URL:'
2431 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2432 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2433 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2434 edit: Részletek szerkesztése
2435 delete: Ügyfél törlése
2436 confirm: Biztos vagy benne?
2437 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2439 title: OAuth részletek
2440 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2441 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2442 application: Alkalmazás neve
2443 issued_at: 'Kibocsátva:'
2444 revoke: Visszavonás!
2445 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2446 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2447 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2448 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2450 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2451 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2453 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2455 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2457 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2459 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2461 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2462 oauth2_applications:
2464 title: Kliensalkalmazásaim
2465 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2466 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2467 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2468 new: Új alkalmazás regisztrálása
2470 permissions: Engedélyek
2474 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2476 title: Új alkalmazás regisztrálása
2478 title: Alkalmazásod szerkesztése
2482 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2483 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2484 client_secret: Klienstitok
2485 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2487 permissions: Engedélyek
2488 redirect_uris: URI-k átirányítása
2490 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2491 oauth2_authorizations:
2493 title: Engedély szükséges
2494 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2495 a következő engedélyekkel?
2496 authorize: Engedélyezés
2499 title: Hiba történt.
2501 title: Engedélyezési kód
2502 oauth2_authorized_applications:
2504 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2505 application: Alkalmazás
2506 permissions: Engedélyek
2507 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2509 revoke: Hozzáférés visszavonása
2510 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2513 title: Felhasználói fiók létrehozása
2514 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2515 egy felhasználói fiókot.
2516 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2517 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2521 header: Szabad és szerkeszthető
2522 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2523 később megváltoztathatod.
2524 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2525 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2526 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2527 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2528 continue: Regisztráció
2529 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2533 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2534 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2535 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2536 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2537 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2539 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2540 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2541 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2542 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2543 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2544 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2545 consider_pd_why: mi ez?
2548 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2549 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2550 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2552 france: Franciaország
2554 rest_of_world: A világ többi része
2555 terms_declined_flash:
2556 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2557 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2558 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2560 title: Nincs ilyen felhasználó
2561 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2562 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2563 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2566 my diary: Saját napló
2567 my edits: Saját szerkesztések
2568 my traces: Nyomvonalaim
2569 my notes: Saját jegyzetek
2570 my messages: Üzenetek
2572 my settings: Személyes beállítások
2573 my comments: Saját hozzászólások
2574 my_preferences: Megjelenési beállítások
2575 my_dashboard: Irányítópult
2576 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2577 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2578 edit_profile: Profil szerkesztése
2579 send message: Üzenet küldése
2581 edits: Szerkesztések
2583 notes: Térképjegyzetek
2584 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2585 add as friend: Felvétel ismerősnek
2586 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2587 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2588 ct undecided: Nem eldöntött
2589 ct declined: Elutasítva
2590 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2591 email address: 'E-mail cím:'
2592 created from: 'Készítve innen:'
2594 spam score: 'Spam pontszám:'
2596 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2597 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2599 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2600 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2602 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2603 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2604 block_history: Aktív blokkolások
2605 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2606 comments: Hozzászólások
2607 create_block: Felhasználó blokkolása
2608 activate_user: Felhasználó aktiválása
2609 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2610 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2611 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2612 hide_user: Felhasználó elrejtése
2613 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2614 delete_user: Felhasználó törlése
2615 confirm: Megerősítés
2616 report: Felhasználó bejelentése
2618 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2622 heading: Felhasználók
2624 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2625 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2626 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2627 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2628 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2629 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2630 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2632 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2633 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2635 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2637 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2638 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2640 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2641 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2642 no_authorization_code: Nem engedély kód
2643 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2644 invalid_scope: Érvénytelen kód
2645 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2647 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2648 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2649 a lenti űrlap segítségével.
2650 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2651 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2654 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2655 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2656 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2657 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2658 adminisztrátorjogát.
2660 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2661 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2662 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2663 confirm: Megerősítés
2664 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2665 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2667 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2668 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2669 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2670 confirm: Megerősítés
2671 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2672 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2675 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2677 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2679 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2680 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2682 title: '%{name} blokkolása'
2683 heading_html: '%{name} blokkolása'
2684 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2685 back: Összes blokkolás megtekintése
2687 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2688 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2689 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2690 show: blokkolás megjelenítése
2691 back: Összes blokkolás megjelenítése
2693 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2694 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2695 értéknek kell lennie.
2697 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2699 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2700 success: Blokkolás frissítve.
2702 title: Felhasználói blokkolások
2703 heading: Felhasználói blokkolások listája
2704 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2706 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2707 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2708 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2709 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2710 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2711 revoke: Visszavonás!
2712 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2714 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2715 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2716 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2718 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2722 other: '%{count} óra'
2725 other: '%{count} nap'
2728 other: '%{count} hét'
2730 one: '%{count} hónap'
2731 other: '%{count} hónap'
2734 other: '%{count} év'
2736 title: '%{name} blokkolásai'
2737 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2738 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2740 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2741 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2742 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2744 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2745 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2746 created: 'Létrehozva:'
2747 duration: 'Időtartam:'
2751 revoke: Visszavonás!
2752 confirm: Biztos vagy benne?
2753 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2754 back: Összes blokkolás megjelenítése
2755 revoker: 'Visszavonó:'
2756 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2758 not_revoked: (nincs visszavonva)
2761 revoke: Visszavonás!
2763 display_name: Blokkolt felhasználó
2764 creator_name: Készítő
2765 reason: Blokkolás indoklása
2767 revoker_name: 'Visszavonta:'
2768 showing_page: '%{page}. oldal'
2773 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2774 heading: '%{user} jegyzetei'
2775 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2776 no_notes: Nincs jegyzet
2780 created_at: Létrehozva ekkor
2781 last_changed: Utoljára módosítva
2783 title: '%{id} jegyzet'
2785 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2786 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2787 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2788 report: jegyzet bejelentése
2789 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2790 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2793 reactivate: Újraaktiválás
2794 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2795 comment: Hozzászólás
2796 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2797 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2798 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2799 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2800 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2801 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2805 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2806 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2808 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2809 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2811 add: Jegyzet hozzáadása
2818 link: Link vagy HTML
2820 short_link: Rövid link
2823 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2825 scale: 'Méretarány:'
2826 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2829 short_url: Rövid URL
2830 include_marker: Helyjelölővel
2831 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2832 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2833 view_larger_map: Nagyobb térkép
2834 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2836 report_problem: Probléma bejelentése
2838 title: Jelmagyarázat
2839 tooltip: Jelmagyarázat
2840 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2846 title: Helyzetem megjelenítése
2848 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2849 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2851 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2852 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2854 standard: Alapértelmezett
2856 cycle_map: Kerékpártérkép
2857 transport_map: Tömegközlekedés
2859 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2861 header: Térképnézetek
2862 notes: Térképjegyzetek
2864 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2865 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2868 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2869 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2870 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2871 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2872 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2873 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2874 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2875 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2878 comment: Hozzászólás
2879 subscribe: Feliratkozás
2880 unsubscribe: Leiratkozás
2881 hide_comment: elrejt
2882 unhide_comment: megjelenít
2883 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2888 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2889 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2890 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2891 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2892 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2893 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2894 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
2895 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
2896 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
2900 distance_m: '%{distance} m'
2901 distance_km: '%{distance} km'
2903 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2904 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2906 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2907 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2908 offramp_right: Hajts ki jobbra
2909 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2910 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2911 következőre: %{name}'
2912 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2914 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2915 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2916 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2917 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2918 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2920 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2921 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2922 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2923 %{directions} irányába
2924 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2925 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2926 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2927 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2928 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2929 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2930 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2931 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2932 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2933 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2934 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2935 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2936 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2938 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2940 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2941 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2942 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2943 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2945 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2946 %{directions} irányába'
2947 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2948 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2949 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2951 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2952 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2953 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2954 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2955 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2956 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2957 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2958 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2959 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2960 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2961 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2962 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2963 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2964 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2965 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2966 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2968 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2970 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2971 unnamed: névtelen út
2972 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2989 nothing_found: Nem található objektum
2990 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2991 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2993 directions_from: Navigáció innen
2994 directions_to: Navigáció ide
2995 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2996 show_address: Cím megjelenítése
2997 query_features: Objektumok lekérdezése
2998 centre_map: Térkép középre hozása itt
3001 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3002 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3004 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3005 heading: Adattörlések listája
3006 title: Adattörlések listája
3008 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3009 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3011 description: 'Leírás:'
3012 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3013 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3015 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3016 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3017 confirm: Biztos vagy benne?
3019 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3021 flash: Módosítások elmentve.
3023 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3024 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3025 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3026 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3028 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3029 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3030 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3031 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'