]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2993' into master
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       user:
104         email: Imejl
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
115   editor:
116     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117     potlatch:
118       name: Potlač 1
119       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
120     potlatch2:
121       name: Potlač 2
122       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   browse:
127     changeset:
128       title: Skup izmena
129       changesetxml: XML skup izmena
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Skup izmena %{id}
133         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
134     relation_member:
135       entry_html: '%{type} %{name}'
136       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
137       type:
138         node: Čvor
139         way: Putanja
140         relation: Odnos
141     containing_relation:
142       entry_html: Odnos %{relation_name}
143       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
144     not_found:
145       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
146       type:
147         node: čvor
148         way: putanja
149         relation: odnos
150         changeset: skup izmena
151     timeout:
152       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
153       type:
154         node: tačka
155         way: putanja
156         relation: odnos
157         changeset: skup izmena
158     redacted:
159       redaction: Redakcija %{id}
160       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
162       type:
163         node: čvor
164         way: putanja
165         relation: odnos
166     start_rjs:
167       load_data: Učitaj podatke
168       loading: Učitavam…
169     tag_details:
170       tags: 'Oznake:'
171       wiki_link:
172         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
175   changesets:
176     changeset_paging_nav:
177       showing_page: Prikaz stranice %{page}
178       next: Sledeća »
179       previous: « Prethodna
180     changeset:
181       anonymous: Anonimno
182       no_edits: (nema izmena)
183       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
184     changesets:
185       id: Naznaka
186       saved_at: Sačuvano u
187       user: Korisnik
188       comment: Komentar
189       area: Područje
190     index:
191       title: Skupovi izmena
192       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193       title_friend: Izmene vaših prijatelja
194       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
195     timeout:
196       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
197   diary_entries:
198     new:
199       title: Novi unos u dnevniku
200     form:
201       subject: 'Tema:'
202       body: 'Tekst:'
203       language: 'Jezik:'
204       location: 'Lokacija:'
205       latitude: 'Geografska širina:'
206       longitude: 'Geografska dužina:'
207       use_map_link: koristi mapu
208     index:
209       title: Korisnički dnevnici
210       title_friends: Dnevnici prijatelja
211       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213       in_language_title: Dnevnici na %{language}
214       new: Novi unos u dnevniku
215       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216       no_entries: Nema unosa u dnevniku
217       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218       older_entries: Stariji unosi
219       newer_entries: Noviji unosi
220     edit:
221       title: Uredi unos u dnevniku
222       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
223     show:
224       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226       leave_a_comment: Ostavite komentar
227       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
228       login: Prijavite se
229     no_such_entry:
230       title: Nema takvog unosa u dnevniku
231       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
234     diary_entry:
235       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237       reply_link: Odgovori na ovaj unos
238       comment_count:
239         one: 1 komentar
240         other: '%{count} komentara'
241       edit_link: Uredi ovaj unos
242       hide_link: Sakrij ovaj unos
243       confirm: Potvrdi
244     diary_comment:
245       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246       hide_link: Sakrij ovaj komentar
247       confirm: Potvrdi
248     location:
249       location: 'Lokacija:'
250       view: Pogledaj
251       edit: Uredi
252     feed:
253       user:
254         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
256       language:
257         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
259       all:
260         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
262     comments:
263       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264       post: Postavi
265       when: Kada
266       comment: Komentar
267       newer_comments: Noviji komentari
268       older_comments: Stariji komentari
269   friendships:
270     make_friend:
271       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272       button: Dodaj kao prijatelja
273       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
276     remove_friend:
277       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278       button: Ukloni iz prijatelja
279       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281   geocoder:
282     search:
283       title:
284         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
288           imena</a>
289     search_osm_nominatim:
290       prefix_format: '%{name}'
291       prefix:
292         aeroway:
293           aerodrome: Aerodrom
294           apron: Rampa
295           gate: Kapija
296           helipad: Heliodrom
297           runway: Pista
298           taxiway: Rulna staza
299           terminal: Terminal
300         amenity:
301           arts_centre: Umetnički centar
302           atm: Bankomat
303           bank: Banka
304           bar: Bar
305           bbq: Roštilj
306           bench: Klupa
307           bicycle_parking: Biciklistički parking
308           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309           biergarten: Pivska bašta
310           brothel: Javna kuća
311           bureau_de_change: Menjačnica
312           bus_station: Autobuska stanica
313           cafe: Kafe
314           car_rental: Iznajmljivanje automobila
315           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316           car_wash: Auto-perionica
317           casino: Kazino
318           charging_station: Napojna stanica
319           cinema: Bioskop
320           clinic: Klinika
321           college: Fakultet
322           community_centre: Društveni centar
323           courthouse: Sud
324           crematorium: Krematorijum
325           dentist: Zubar
326           doctors: Doktor
327           drinking_water: Pijaća voda
328           driving_school: Auto-škola
329           embassy: Ambasada
330           fast_food: Brza hrana
331           ferry_terminal: Skela
332           fire_station: Vatrogasna stanica
333           food_court: Štandovi za brzu hranu
334           fountain: Fontana
335           fuel: Benzinska pumpa
336           grave_yard: Groblje
337           hospital: Bolnica
338           hunting_stand: Lovački dom
339           ice_cream: Prodavnica sladoleda
340           kindergarten: Obdanište
341           library: Biblioteka
342           marketplace: Pijaca
343           nightclub: Noćni klub
344           nursing_home: Starački dom
345           parking: Parking
346           pharmacy: Apoteka
347           place_of_worship: Mesto bogosluženja
348           police: Policija
349           post_box: Poštansko sanduče
350           post_office: Pošta
351           prison: Zatvor
352           pub: Pab
353           public_building: Ustanova
354           recycling: Mesto za reciklažu
355           restaurant: Restoran
356           school: Škola
357           shelter: Sklonište
358           shower: Tuš
359           social_centre: Socijalni centar
360           studio: Studio
361           swimming_pool: Bazen
362           taxi: Taksi
363           telephone: Telefonska govornica
364           theatre: Pozorište
365           toilets: Toaleti
366           townhall: Gradska skupština
367           university: Univerzitet
368           vending_machine: Automat
369           veterinary: Veterinarska hirurgija
370           village_hall: Seoski dom
371           waste_basket: Korpa za otpatke
372         boundary:
373           administrative: Administrativna granica
374           census: Popisna granica
375           national_park: Nacionalni park
376           protected_area: Zaštićeno područje
377         bridge:
378           aqueduct: Akvadukt
379           suspension: Viseći most
380           swing: Vrteški most
381           viaduct: Vijadukt
382           "yes": Most
383         building:
384           apartments: Stambeni blok
385           chapel: Kapela
386           church: Crkva
387           commercial: Poslovna zgrada
388           dormitory: Studentski dom
389           farm: Zgrada farme
390           garage: Garaža
391           hospital: Bolnica
392           hotel: Hotel
393           house: Kuća
394           industrial: Industrijska zgrada
395           office: Poslovnica
396           public: Javna zgrada
397           residential: Stambena zgrada
398           retail: Maloprodajna radnja
399           school: Škola
400           terrace: Terasa
401           train_station: Železnička stanica
402           university: Univerzitetska zgrada
403           "yes": Zgrada
404         highway:
405           bridleway: Konjička staza
406           bus_guideway: Autobuska traka
407           bus_stop: Autobuska stanica
408           construction: Auto-put u izgradnji
409           cycleway: Biciklistička staza
410           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411           footway: Pešačka staza
412           ford: Gaz
413           living_street: Ulica smirenog prometa
414           milestone: Miljokaz
415           motorway: Auto-put
416           motorway_junction: Petlja
417           motorway_link: Moto-put
418           path: Staza
419           pedestrian: Pešačka staza
420           platform: Platforma
421           primary: Glavni put
422           primary_link: Glavni put
423           raceway: Trkačka staza
424           residential: Ulica
425           rest_area: Odmaralište
426           road: Put
427           secondary: Sporedni put
428           secondary_link: Sporedni put
429           service: Servisni put
430           services: Usluge na auto-putu
431           speed_camera: Foto-radar
432           steps: Stepenice
433           tertiary: Lokalni put
434           tertiary_link: Lokalni put
435           track: Makadam
436           trunk: Magistralni put
437           trunk_link: Magistralni put
438           unclassified: Nekategorisani put
439         historic:
440           archaeological_site: Arheološko nalazište
441           battlefield: Bojište
442           boundary_stone: Granični kamen
443           building: Zgrada
444           castle: Dvorac
445           church: Crkva
446           fort: Utvrđivanje
447           house: Kuća
448           manor: Plemićko imanje
449           memorial: Spomenik
450           mine: Rudnik
451           monument: Spomenik
452           ruins: Ruševine
453           tower: Toranj
454           wayside_cross: Krajputaš
455           wayside_shrine: Usputno svetište
456           wreck: Olupina
457         landuse:
458           allotments: Bašte
459           basin: Basen
460           brownfield: Zemljište za prenamenu
461           cemetery: Groblje
462           commercial: Poslovno područje
463           conservation: Zaštićeno područje
464           construction: Gradilište
465           farm: Farma
466           farmland: Polje
467           farmyard: Farma
468           forest: Šuma
469           garages: Garaža
470           grass: Trava
471           greenfield: Zeleno polje
472           industrial: Industrijsko područje
473           landfill: Deponija
474           meadow: Livada
475           military: Vojno područje
476           mine: Rudnik
477           orchard: Voćnjak
478           quarry: Kamenolom
479           railway: Železnička pruga
480           recreation_ground: Rekreacijsko područje
481           reservoir: Rezervoar
482           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483           residential: Stambeno područje
484           retail: Maloprodaja
485           village_green: Seosko polje
486           vineyard: Vinograd
487         leisure:
488           beach_resort: Morsko odmaralište
489           bird_hide: Sklonište za ptice
490           common: Opštinsko zemljište
491           fishing: Ribolovno područje
492           fitness_station: Tehnički pregled
493           garden: Bašta
494           golf_course: Golf teren
495           ice_rink: Klizalište
496           marina: Marina
497           miniature_golf: Mini golf
498           nature_reserve: Rezervat prirode
499           park: Park
500           pitch: Sportsko igralište
501           playground: Igralište
502           recreation_ground: Rekreacijsko područje
503           sauna: Sauna
504           slipway: Navoz
505           sports_centre: Sportski centar
506           stadium: Stadion
507           swimming_pool: Bazen
508           track: Staza za trčanje
509           water_park: Vodeni park
510         military:
511           airfield: Vojni aerodrom
512           barracks: Kasarna
513           bunker: Bunker
514         natural:
515           bay: Zaliv
516           beach: Plaža
517           cape: Rt
518           cave_entrance: Ulaz u pećinu
519           cliff: Litica
520           crater: Krater
521           dune: Dina
522           fell: Brdo
523           fjord: Fjord
524           forest: Šuma
525           geyser: Gejzir
526           glacier: Glečer
527           heath: Ravnica
528           hill: Brdo
529           island: Ostrvo
530           land: Zemljište
531           marsh: Močvara
532           moor: Močvara
533           mud: Blato
534           peak: Vrh
535           point: Tačka
536           reef: Greben
537           ridge: Greben
538           rock: Stena
539           scree: Osulina
540           scrub: Guštara
541           spring: Izvor
542           stone: Kamen
543           strait: Moreuz
544           tree: Drvo
545           valley: Dolina
546           volcano: Vulkan
547           water: Voda
548           wetland: Močvara
549           wood: Šuma
550         office:
551           accountant: Računovođa
552           architect: Arhitekta
553           company: Firma
554           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555           estate_agent: Agencija za nekretnine
556           government: Vladina služba
557           insurance: Služba za osiguravanje
558           lawyer: Advokat
559           ngo: NVO kancelarija
560           telecommunication: Telekomunikaciona služba
561           travel_agent: Turistička agencija
562           "yes": Kancelarija
563         place:
564           city: Grad
565           country: Zemlja
566           county: Okrug
567           farm: Farma
568           hamlet: Zaselak
569           house: Kuća
570           houses: Kuće
571           island: Ostrvo
572           islet: Hrid
573           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
574           locality: Lokalitet
575           municipality: Opština
576           postcode: Poštanski broj
577           region: Područje
578           sea: More
579           state: Savezna država
580           subdivision: Podgrupa
581           suburb: Predgrađe
582           town: Varošica
583           village: Selo
584         railway:
585           abandoned: Napuštena železnica
586           construction: Železnička pruga u izgradnji
587           disused: Napuštena železnica
588           funicular: Žičana železnica
589           halt: Železničko stajalište
590           junction: Železnički čvor
591           level_crossing: Pružni prelaz
592           light_rail: Laka železnica
593           miniature: Minijaturna železnica
594           monorail: Jednotračna pruga
595           narrow_gauge: Uskotračna pruga
596           platform: Železnička platforma
597           preserved: Očuvana železnica
598           spur: Pruga
599           station: Železnička stanica
600           subway: Metro stanica
601           subway_entrance: Ulaz u metro
602           switch: Skretnica
603           tram: Tramvaj
604           tram_stop: Tramvajsko stajalište
605           yard: Ranžirna stanica
606         shop:
607           alcohol: Trgovina pićem
608           antiques: Antikvarnica
609           art: Atelje
610           bakery: Pekara
611           beauty: Parfimerija
612           beverages: Prodavnica pića
613           bicycle: Prodavnica bicikala
614           books: Knjižara
615           butcher: Mesara
616           car: Auto-kuća
617           car_parts: Auto-delovi
618           car_repair: Auto-servis
619           carpet: Prodavnica tepiha
620           charity: Dobrotvorna prodavnica
621           chemist: Apotekar
622           clothes: Butik
623           computer: Računarska oprema
624           confectionery: Poslastičarnica
625           convenience: Potrepštine
626           copyshop: Kopirnica
627           cosmetics: Kozmetičarska radnja
628           department_store: Robna kuća
629           discount: Diskont
630           doityourself: Uradi sam
631           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632           electronics: Elektronska oprema
633           estate_agent: Agent za nekretnine
634           farm: Poljoprivredna apoteka
635           fashion: Modna prodavnica
636           florist: Cvećara
637           food: Bakalnica
638           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
639           furniture: Nameštaj
640           garden_centre: Vrtni centar
641           general: Prodavnica mešovite robe
642           gift: Suvenirnica
643           greengrocer: Piljarnica
644           grocery: Bakalnica
645           hairdresser: Frizerski salon
646           hardware: Gvožđara
647           hifi: Muzička oprema
648           jewelry: Zlatara
649           kiosk: Kiosk
650           laundry: Perionica rublja
651           mall: Tržni centar
652           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653           motorcycle: Prodavnica motocikala
654           music: Muzička prodavnica
655           newsagent: Novinar
656           optician: Optičar
657           organic: Prodavnica zdrave hrane
658           outdoor: Štand
659           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660           photo: Fotografska radnja
661           shoes: Prodavnica obuće
662           sports: Sportska oprema
663           stationery: Papirnica
664           supermarket: Supermarket
665           toys: Prodavnica igračaka
666           travel_agency: Turistička agencija
667           video: Videoteka
668           wine: Trgovina pićem
669         tourism:
670           alpine_hut: Planinarski dom
671           artwork: Galerija
672           attraction: Atrakcija
673           bed_and_breakfast: Polupansion
674           cabin: Koliba
675           camp_site: Kamp
676           caravan_site: Kamp-prikolice
677           chalet: Planinska koliba
678           guest_house: Gostinska kuća
679           hostel: Hostel
680           hotel: Hotel
681           information: Podaci
682           motel: Motel
683           museum: Muzej
684           picnic_site: Mesto za piknik
685           theme_park: Tematski park
686           viewpoint: Vidikovac
687           zoo: Zoološki vrt
688         tunnel:
689           "yes": Tunel
690         waterway:
691           artificial: Veštački vodeni put
692           boatyard: Brodogradilište
693           canal: Kanal
694           dam: Brana
695           derelict_canal: Odbačeni kanal
696           ditch: Jarak
697           dock: Dok
698           drain: Odvod
699           lock: Brana
700           lock_gate: Vrata brane
701           mooring: Sidrište
702           rapids: Brzaci
703           river: Reka
704           stream: Potok
705           wadi: Suvo korito reke
706           waterfall: Vodopad
707           weir: Brana
708       types:
709         cities: Gradovi
710         towns: Varošice
711         places: Mesta
712     results:
713       no_results: Nema rezultata
714       more_results: Više rezultata
715   layouts:
716     project_name:
717       title: Openstritmap
718       h1: Openstritmap
719     logo:
720       alt_text: Logotip Openstritmapa
721     home: dom
722     logout: odjavi me
723     log_in: prijavi me
724     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
725     sign_up: otvori nalog
726     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
727     edit: Uredi
728     history: Istorija
729     export: Izvezi
730     gps_traces: GPS tragovi
731     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
732     user_diaries: Dnevnici
733     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
734     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
735     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
736     intro_2_create_account: Otvorite nalog
737     partners_ucl: VR centar UCL-a
738     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
739     partners_partners: partneri
740     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741       važni radovi na održavanju.
742     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
743       nije moguće menjati.
744     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
745     help: Pomoć
746     copyright: Autorska prava i licenca
747     community: Zajednica
748     community_blogs: Blogovi zajednice
749     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
750     foundation: Zadužbina
751     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
752     make_a_donation:
753       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
754       text: Priložite novac
755   user_mailer:
756     diary_comment_notification:
757       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
758       hi: Pozdrav, %{to_user},
759       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
760         %{subject}:'
761       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
762         ili odgovoriti na %{replyurl}
763     message_notification:
764       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
765       hi: Pozdrav, %{to_user},
766       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
767     friendship_notification:
768       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
769       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
770       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
771       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
772     gpx_failure:
773       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
774       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
775       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
776     gpx_success:
777       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
778         tačaka.
779       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
780     signup_confirm:
781       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
782     email_confirm:
783       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
784     email_confirm_plain:
785       greeting: Pozdrav,
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
787     email_confirm_html:
788       greeting: Pozdrav,
789       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
790         na %{new_address}.
791       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
792     lost_password:
793       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
794     lost_password_plain:
795       greeting: Pozdrav,
796       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
797     lost_password_html:
798       greeting: Pozdrav,
799       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
800         nalog.
801       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
802   messages:
803     inbox:
804       title: Primljene
805       my_inbox: Primljene
806       outbox: poslate
807       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
808       new_messages:
809         one: '%{count} nova poruka'
810         other: '%{count} nove poruke'
811       old_messages:
812         one: '%{count} stara poruka'
813         other: '%{count} stare poruke'
814       from: Od
815       subject: Naslov
816       date: Datum
817       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
818         s %{people_mapping_nearby_link}?
819       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
820     message_summary:
821       unread_button: Označi kao nepročitano
822       read_button: Označi kao pročitano
823       reply_button: Odgovori
824       destroy_button: Obriši
825     new:
826       title: Pošalji poruku
827       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
828       subject: Naslov
829       body: Tekst
830       back_to_inbox: Nazad na primljene
831     create:
832       message_sent: Poruka je poslata.
833       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
834         pokušavate da pošaljete još neku.
835     no_such_message:
836       title: Nema takve poruke
837       heading: Nema takve poruke
838       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
839     outbox:
840       title: Poslate
841       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
842       inbox: primljene
843       outbox: poslate
844       messages:
845         one: Imate %{count} poslatu poruku
846         other: Imate %{count} poslate poruke
847       to: Za
848       subject: Naslov
849       date: Datum
850       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
851         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
852       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
853     reply:
854       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
855         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
856     show:
857       title: Pročitaj poruku
858       from: Od
859       subject: Naslov
860       date: Datum
861       reply_button: Odgovori
862       unread_button: Označi kao nepročitano
863       to: Za
864       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
865         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
866         pročitali.
867     sent_message_summary:
868       destroy_button: Obriši
869     mark:
870       as_read: Poruka je označena kao pročitana
871       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
872     destroy:
873       destroyed: Poruka je obrisana
874   site:
875     copyright:
876       foreign:
877         title: O prevodu
878         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
879           engleska stranica ima prednost
880         english_link: engleskog originala
881       native:
882         title: O stranici
883         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
884           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
885           autorska prava i %{mapping_link}.
886         native_link: srpsko izdanje
887         mapping_link: počnite s mapiranjem
888       legal_babble:
889         title_html: Autorska prava i licenca
890         intro_1_html: |-
891           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
892           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
893           Commons Open Database License</a> (ODbL).
894         intro_2_html: |2-
895             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
896             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
897             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
898             možete ih deliti samo pod istom licencom.
899             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
900             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
901         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
902         credit_1_html: |2-
903             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
904             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
905             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
906             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
907             CC BY-SA&rdquo;.
908         credit_2_1_html: |2-
909             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
910             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
911             i CC BY-SA do <a
912             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
913             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
914             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
915             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
916             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
917             i na www.creativecommons.org.
918         more_title_html: Saznajte više
919         more_1_html: |2-
920             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
921             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
922         more_2_html: |2-
923             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
924             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
925             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
926             nosioca autorskog prava.
927         contributors_title_html: Naši saradnici
928         contributors_intro_html: |2-
929             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
930             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
931             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
932             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
933             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
934             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
935             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
936         contributors_at_html: |-
937           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
938              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
939              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
940              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
941           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
942         contributors_au_html: |-
943           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
944               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
945         contributors_ca_html: |-
946           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
947               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
948               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
949               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
950               Zavod za statistiku Kanade).
951         contributors_fr_html: |-
952           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
953               Generalne direkcije za oporezivanje.
954         contributors_nl_html: |-
955           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
956           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
957         contributors_nz_html: |-
958           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
959               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
960         contributors_za_html: |-
961           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
962           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
963           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
964         contributors_gb_html: |-
965           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
966               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
967         contributors_footer_1_html: |-
968           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
969           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
970           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
971         contributors_footer_2_html: |2-
972             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
973             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
974             garanciju ili prihvata odgovornost.
975     index:
976       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
977       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
978       permalink: Trajna veza
979       shortlink: Kratka veza
980       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
981         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
982     edit:
983       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
984       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
985         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
986       user_page_link: korisničke stranice
987       anon_edits_html: (%{link})
988       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
989       flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
990         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
991         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
992         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
993       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
994         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
995       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
996       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
997         na dugme za čuvanje.
998       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
999         za ovu mogućnost.
1000     export:
1001       area_to_export: Područje za izvoz
1002       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1003       format_to_export: Format za izvoz
1004       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1005       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1006       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1007       licence: Licenca
1008       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1009         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1010       too_large:
1011         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1012           prikaz ili izaberite manju površinu.
1013       options: Mogućnosti
1014       format: Format
1015       scale: Razmera
1016       max: najviše
1017       image_size: Veličina slike
1018       zoom: Uvećanje
1019       add_marker: Dodaj marker na mapu
1020       latitude: 'GŠ:'
1021       longitude: 'GD:'
1022       output: Izlaz
1023       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1024       export_button: Izvezi
1025     sidebar:
1026       search_results: Rezultati pretrage
1027       close: Zatvori
1028     search:
1029       search: Pretraga
1030       where_am_i: Gde sam?
1031       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1032       submit_text: Idi
1033     key:
1034       table:
1035         entry:
1036           motorway: Auto-put
1037           trunk: Magistralni put
1038           primary: Glavni put
1039           secondary: Sporedni put
1040           unclassified: Nekategorisani put
1041           track: Makadam
1042           bridleway: Konjička staza
1043           cycleway: Biciklistička staza
1044           footway: Pešačka staza
1045           rail: Železnička pruga
1046           subway: Podzemna železnica
1047           tram:
1048           - Laka železnica
1049           - tramvaj
1050           cable:
1051           - Žičara
1052           - sedišnica
1053           runway:
1054           - Aerodromska pista
1055           - rulne staze
1056           apron:
1057           - Aerodromski peron
1058           - terminal
1059           admin: Administrativna granica
1060           forest: Šuma
1061           wood: Šuma
1062           golf: Golf teren
1063           park: Park
1064           resident: Stambeno područje
1065           common:
1066           - Poljana
1067           - livada
1068           retail: Maloprodajno područje
1069           industrial: Industrijsko područje
1070           commercial: Poslovno područje
1071           heathland: Pustoš
1072           lake:
1073           - Jezero
1074           - rezervoar
1075           farm: Farma
1076           brownfield: Građevinsko zemljište
1077           cemetery: Groblje
1078           allotments: Bašte
1079           pitch: Sportsko igralište
1080           centre: Sportski centar
1081           reserve: Rezervat prirode
1082           military: Vojno područje
1083           school:
1084           - Škola
1085           - univerzitet
1086           building: Značajna zgrada
1087           station: Železnička stanica
1088           summit:
1089           - Uzvišenje
1090           - vrh
1091           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1092           bridge: Crni okvir – most
1093           private: Privatni posed
1094           destination: Pristup odredištu
1095           construction: Putevi u izgradnji
1096     richtext_area:
1097       edit: Uredi
1098       preview: Pregled
1099     markdown_help:
1100       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1101       headings: Naslovi
1102       heading: Naslov
1103       subheading: Podnaslov
1104       unordered: Nesvrstan spisak
1105       ordered: Svrstan spisak
1106       first: Prva stavka
1107       second: Druga stavka
1108       link: Veza
1109       text: Tekst
1110       image: Slika
1111       alt: Rezervni tekst
1112       url: Adresa
1113   traces:
1114     visibility:
1115       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1116       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1117       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1118       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1119         i datirane tačke)
1120     new:
1121       visibility_help: šta ovo znači?
1122       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1123       help: Pomoć
1124       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1125     create:
1126       upload_trace: Otpremi GPS trag
1127       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1128         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1129       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1130         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1131         korisnike.
1132     edit:
1133       title: Uređivanje traga %{name}
1134       heading: Uređivanje traga %{name}
1135       visibility_help: šta ovo znači?
1136       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1137     trace_optionals:
1138       tags: Oznake
1139     show:
1140       title: Pregled traga %{name}
1141       heading: Pregled traga %{name}
1142       pending: NA_ČEKANJU
1143       filename: 'Naziv datoteke:'
1144       download: preuzmi
1145       uploaded: 'Otpremljeno:'
1146       points: 'Tačaka:'
1147       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1148       map: mapa
1149       edit: uredi
1150       owner: 'Vlasnik:'
1151       description: 'Opis:'
1152       tags: 'Oznake:'
1153       none: ništa
1154       edit_trace: Uredi ovaj trag
1155       delete_trace: Obriši ovaj trag
1156       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1157       visibility: 'Vidljivost:'
1158     trace_paging_nav:
1159       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1160       older: Stariji tragovi
1161       newer: Noviji tragovi
1162     trace:
1163       pending: NA_ČEKANJU
1164       count_points: '%{count} tačaka'
1165       more: više
1166       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1167       view_map: Pogledaj kartu
1168       edit: uredi
1169       edit_map: Uredi mapu
1170       public: JAVNI
1171       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1172       private: PRIVATNI
1173       trackable: MOŽE SE PRATITI
1174       by: od
1175       in: u
1176       map: mapa
1177     index:
1178       public_traces: Javni GPS tragovi
1179       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1180       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1181       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1182         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1183         stranici</a>.
1184       upload_trace: Otpremi trag
1185       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1186     destroy:
1187       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1188     make_public:
1189       made_public: Javni trag
1190     offline_warning:
1191       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1192     offline:
1193       heading: GPX ostava je van mreže
1194       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1195   application:
1196     require_cookies:
1197       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1198         nastavite.
1199     setup_user_auth:
1200       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1201       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1202         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1203         ih vidite.
1204   oauth:
1205     authorize:
1206       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1207         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1208       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1209       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1210       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1211       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1212       allow_write_api: menja mapu.
1213       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1214       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1215     revoke:
1216       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1217   oauth_clients:
1218     new:
1219       title: Upiši novi program
1220     edit:
1221       title: Uredi program
1222     show:
1223       title: OAuth detalji za %{app_name}
1224       key: 'Ključ potrošača:'
1225       secret: 'Tajna potrošača:'
1226       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1227       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1228       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1229       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1230       edit: Detalji izmene
1231       delete: Obriši klijent
1232       confirm: Jeste li sigurni?
1233       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1234     index:
1235       title: OAuth detalji
1236       my_tokens: Odobreni programi
1237       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1238       application: Naziv programa
1239       issued_at: Izdano
1240       revoke: Opozovi
1241       my_apps: Programi
1242       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1243         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1244       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1245       register_new: Upiši program
1246     form:
1247       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1248     not_found:
1249       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1250     create:
1251       flash: Podaci su uspešno upisani
1252     update:
1253       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1254     destroy:
1255       flash: Upis programa je ukinut
1256   users:
1257     login:
1258       title: Prijava
1259       heading: Prijava
1260       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1261       password: 'Lozinka:'
1262       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1263       remember: 'Zapamti me:'
1264       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1265       login_button: Prijavi me
1266       register now: Otvorite nalog
1267       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1268       new to osm: Novi ste na sajtu?
1269       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1270       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1271       no account: Nemate nalog?
1272       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1273         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1274         novu poruku</a>.
1275       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1276         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1277         o problemu.
1278       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1279       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1280     logout:
1281       title: Odjava
1282       heading: Odjava
1283       logout_button: Odjavi me
1284     lost_password:
1285       title: Povratak lozinke
1286       heading: Zaboravili ste lozinku?
1287       email address: 'E-adresa:'
1288       new password button: Poništi lozinku
1289       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1290         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1291       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1292       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1293     reset_password:
1294       title: Poništi lozinku
1295       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1296       reset: Poništi lozinku
1297       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1298       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1299     new:
1300       title: Otvaranje naloga
1301       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1302         nalog.
1303       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1304         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1305       email address: 'E-adresa:'
1306       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1307       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1308         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1309         privatnosti</a>)
1310       display name: 'Ime prikaza:'
1311       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1312         promeniti u postavkama.
1313       password: 'Lozinka:'
1314       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1315       continue: Nastavi
1316       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1317       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1318         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1319       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1320     terms:
1321       title: Uslovi uređivanja
1322       heading: Uslovi uređivanja
1323       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1324         javnom vlasništvu
1325       consider_pd_why: šta je ovo?
1326       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1327       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1328         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1329       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1330       decline: Odbaci
1331       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1332         prihvatite.
1333       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1334       legale_names:
1335         france: Francuska
1336         italy: Italija
1337         rest_of_world: Ostatak sveta
1338     no_such_user:
1339       title: Nema takvog korisnika
1340       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1341       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1342         koju ste kliknuli.
1343     show:
1344       my diary: moj dnevnik
1345       new diary entry: novi unos u dnevniku
1346       my edits: moje izmene
1347       my traces: moji tragovi
1348       my settings: moje postavke
1349       my comments: moji komentari
1350       oauth settings: oAuth postavke
1351       blocks on me: blokiranja na mene
1352       blocks by me: moja blokiranja
1353       send message: pošalji poruku
1354       diary: dnevnik
1355       edits: izmene
1356       traces: tragovi
1357       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1358       add as friend: dodaj kao prijatelja
1359       mapper since: 'Kartograf od:'
1360       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1361       ct undecided: Neodlučeno
1362       ct declined: Odbijeno
1363       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1364       email address: 'E-adresa:'
1365       created from: 'Napravljeno iz:'
1366       status: 'Stanje:'
1367       spam score: 'Ocena spama:'
1368       description: Opis
1369       user location: Boravište korisnika
1370       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1371         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1372       settings_link_text: postavkama
1373       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1374       km away: udaljeno %{count} km
1375       m away: udaljeno %{count} m
1376       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1377       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1378       role:
1379         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1380         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1381         grant:
1382           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1383           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1384         revoke:
1385           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1386           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1387       block_history: dobijene blokade
1388       moderator_history: date blokade
1389       comments: komentari
1390       create_block: blokiraj ovog korisnika
1391       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1392       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1393       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1394       hide_user: sakrij ovog korisnika
1395       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1396       delete_user: obriši ovog korisnika
1397       confirm: Potvrdi
1398       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1399       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1400       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1401       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1402     popup:
1403       your location: Vaša lokacija
1404       nearby mapper: Obližnji kartograf
1405       friend: Prijatelj
1406     account:
1407       title: Uredi nalog
1408       my settings: Postavke
1409       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1410       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1411       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1412       openid:
1413         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1414         link text: šta je ovo?
1415       public editing:
1416         heading: 'Javno uređivanje:'
1417         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1418         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1419         enabled link text: šta je ovo?
1420         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1421           su anonimne.
1422         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1423       public editing note:
1424         heading: Javno uređivanje
1425         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1426           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1427           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1428           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1429           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1430           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1431           kao javni.</li></ul>
1432       contributor terms:
1433         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1434         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1435         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1436         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1437           uređivanja.
1438         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1439         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1440         link text: šta je ovo?
1441       profile description: 'Opis profila:'
1442       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1443       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1444       image: 'Slika:'
1445       new image: Dodaj sliku
1446       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1447       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1448       replace image: Zameni trenutnu sliku
1449       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1450       home location: 'Mesto stanovanja:'
1451       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1452       latitude: 'Geografska širina:'
1453       longitude: 'Geografska dužina:'
1454       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1455       save changes button: Sačuvaj izmene
1456       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1457       return to profile: Nazad na profil
1458       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1459         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1460       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1461     confirm:
1462       heading: Potvrda korisničkog naloga
1463       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1464       button: Potvrdi
1465       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1466       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1467       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1468     confirm_resend:
1469       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1470         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1471         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1472         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1473       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1474     confirm_email:
1475       heading: Potvrda promene e-adrese
1476       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1477         novu e-adresu.
1478       button: Potvrdi
1479       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1480       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1481     set_home:
1482       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1483     go_public:
1484       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1485     index:
1486       title: Korisnici
1487       heading: Korisnici
1488       showing:
1489         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1490         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1491       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1492       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1493       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1494       hide: Sakrij izabrane korisnike
1495       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1496     suspended:
1497       title: Suspendovan nalog
1498       heading: Suspendovan nalog
1499       webmaster: administrator
1500       body_html: |-
1501         <p>
1502           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1503           zbog sumnjive aktivnosti.
1504         </p>
1505         <p>
1506           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1507           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1508         </p>
1509   user_role:
1510     filter:
1511       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1512       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1513       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1514     grant:
1515       title: Potvrda dodele uloge
1516       heading: Potvrda dodele uloge
1517       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1518       confirm: Potvrdi
1519       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1520         su korisnik i uloga ispravni.
1521     revoke:
1522       title: Potvrda oduzimanja uloge
1523       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1524       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1525       confirm: Potvrdi
1526       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1527         li su korisnik i uloga ispravni.
1528   user_blocks:
1529     model:
1530       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1531         blokadu.
1532       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1533     not_found:
1534       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1535       back: Nazad na indeks
1536     new:
1537       title: Blokiranje %{name}
1538       heading_html: Blokiranje %{name}
1539       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1540         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1541         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1542       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1543       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1544       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1545       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1546       back: Pogledaj sve blokade
1547     edit:
1548       title: Uređivanje blokade za %{name}
1549       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1550       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1551         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1552         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1553       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1554       show: Pogledaj ovu blokadu
1555       back: Pogledaj sve blokade
1556       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1557     filter:
1558       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1559       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1560     create:
1561       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1562         vremena da odgovori.
1563       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1564       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1565     update:
1566       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1567         uredi.
1568       success: Blokada je ažurirana.
1569     index:
1570       title: Korisničke blokade
1571       heading: Spisak korisničkih blokada
1572       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1573     revoke:
1574       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1575       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1576       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1577       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1578       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1579       revoke: Opozovi
1580       flash: Ova blokada je opozvana.
1581     helper:
1582       time_future_html: Završava se u %{time}.
1583       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1584       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1585       block_duration:
1586         hours:
1587           one: 1 sat
1588           other: '%{count} sata'
1589     blocks_on:
1590       title: Blokade za %{name}
1591       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1592       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1593     blocks_by:
1594       title: Blokade od %{name}
1595       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1596       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1597     show:
1598       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1599       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1600       status: Stanje
1601       show: Prikaži
1602       edit: Uredi
1603       revoke: Opozovi
1604       confirm: Jeste li sigurni?
1605       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1606       back: Pogledaj sve blokade
1607       revoker: 'Opozivalac:'
1608       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1609     block:
1610       not_revoked: (nije opozvano)
1611       show: Prikaži
1612       edit: Uredi
1613       revoke: Opozovi
1614     blocks:
1615       display_name: Blokirani korisnik
1616       creator_name: Tvorac
1617       reason: Razlozi za blokiranje
1618       status: Stanje
1619       revoker_name: Opozvao
1620       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1621       next: Sledeće »
1622       previous: « Prethodno
1623   javascripts:
1624     map:
1625       base:
1626         standard: Standardna
1627         cycle_map: Biciklistička mapa
1628         transport_map: Saobraćajna mapa
1629     site:
1630       edit_tooltip: Uredite mapu
1631       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1632   redactions:
1633     edit:
1634       description: Opis
1635       heading: Uredi redakciju
1636       title: Uređivanje redakcije
1637     index:
1638       empty: Nema redakcija.
1639       heading: Spisak redakcija
1640       title: Spisak redakcija
1641     new:
1642       description: Opis
1643       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1644       title: Pravljenje nove redakcije
1645     show:
1646       description: 'Opis:'
1647       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1648       title: Prikaz redakcije
1649       user: 'Tvorac:'
1650       edit: Uredi ovu redakciju
1651       destroy: Ukloni ovu redakciju
1652       confirm: Jeste li sigurni?
1653     create:
1654       flash: Redakcija je napravljena.
1655     update:
1656       flash: Izmene su sačuvane.
1657     destroy:
1658       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1659         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1660       flash: Redakcija je uklonjena.
1661       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1662 ...