]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #2547 from bezdna/mobile-layout
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       session: Relace
103       trace: Stopa
104       tracepoint: Bod stopy
105       tracetag: Tag stopy
106       user: Uživatel
107       user_preference: Uživatelské nastavení
108       user_token: Uživatelský token
109       way: Cesta
110       way_node: Uzel cesty
111       way_tag: Tag cesty
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Text
115       diary_entry:
116         user: Uživatel
117         title: Nadpis
118         latitude: Šířka
119         longitude: Délka
120         language: Jazyk
121       friend:
122         user: Uživatel
123         friend: Přítel
124       trace:
125         user: Uživatel
126         visible: Viditelný
127         name: Název
128         size: Velikost
129         latitude: Šířka
130         longitude: Délka
131         public: Veřejná
132         description: Popis
133       message:
134         sender: Odesílatel
135         title: Předmět
136         body: Text
137         recipient: Příjemce
138       user:
139         email: E-mail
140         active: Aktivní
141         display_name: Zobrazované jméno
142         description: Popis
143         languages: Jazyky
144         pass_crypt: Heslo
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: asi před 1 hodinou
149         other: asi před %{count} hodinami
150       about_x_months:
151         one: asi před měsícem
152         other: asi před %{count} měsíci
153       about_x_years:
154         one: asi před rokem
155         other: asi před %{count} roky
156       almost_x_years:
157         one: skoro před rokem
158         other: skoro před %{count} roky
159       half_a_minute: před půl minutou
160       less_than_x_seconds:
161         one: před méně než vteřinou
162         other: před méně než %{count} vteřinami
163       less_than_x_minutes:
164         one: před méně než minutou
165         other: před méně než %{count} minutami
166       over_x_years:
167         one: více než před rokem
168         other: před více než %{count} lety
169       x_seconds:
170         one: před vteřinou
171         other: před %{count} vteřinami
172       x_minutes:
173         one: před minutou
174         other: před %{count} minutami
175       x_days:
176         one: den nazpět
177         other: před %{count} dny
178       x_months:
179         one: před měsícem
180         other: před %{count} měsíci
181       x_years:
182         one: před rokem
183         other: před %{count} lety
184   editor:
185     default: Výchozí (aktuálně %{name})
186     potlatch:
187       name: Potlatch 1
188       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
189     id:
190       name: iD
191       description: iD (editor v prohlížeči)
192     potlatch2:
193       name: Potlatch 2
194       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
195     remote:
196       name: Dálkové ovládání
197       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
198   auth:
199     providers:
200       openid: OpenID
201       google: Google
202       facebook: Facebook
203       windowslive: Windows Live
204       github: GitHub
205       wikipedia: Wikipedie
206   api:
207     notes:
208       comment:
209         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
210         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
211         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
212         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
213         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
214         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
215         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
216         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
217       rss:
218         title: Poznámky OpenStreetMap
219         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
220           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
221         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
222         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
223         commented: nový komentář (poblíž %{place})
224         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
225         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
226       entry:
227         comment: Komentář
228         full: Celá poznámka
229   browse:
230     created: Vytvořeno
231     closed: Uzavřeno
232     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
235     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238     version: Verze
239     in_changeset: Sada změn
240     anonymous: anonym
241     no_comment: (bez komentáře)
242     part_of: Součást
243     download_xml: Stáhnout XML
244     view_history: Zobrazit historii
245     view_details: Zobrazit detaily
246     location: 'Pozice:'
247     changeset:
248       title: 'Sada změn: %{id}'
249       belongs_to: Autor
250       node: Uzly (%{count})
251       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
252       way: Cesty (%{count})
253       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
254       relation: Relace (%{count})
255       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
256       comment: Komentáře (%{count})
257       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       changesetxml: Sada změn XML
260       osmchangexml: osmChange XML
261       feed:
262         title: Sada změn %{id}
263         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
264       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
265       discussion: Diskuse
266       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
267         sada změn uzavřena.
268     node:
269       title_html: 'Uzel: %{name}'
270       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
271     way:
272       title_html: 'Cesta: %{name}'
273       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
274       nodes: Uzly
275       also_part_of_html:
276         one: patří do cesty %{related_ways}
277         other: patří do cest %{related_ways}
278     relation:
279       title_html: 'Relace: %{name}'
280       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
281       members: Prvky
282     relation_member:
283       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
284       type:
285         node: Uzel
286         way: Cesta
287         relation: Relace
288     containing_relation:
289       entry_html: Relace %{relation_name}
290       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
291     not_found:
292       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
293       type:
294         node: uzel
295         way: cesta
296         relation: relace
297         changeset: sada změn
298         note: poznámka
299     timeout:
300       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
301       type:
302         node: uzlu
303         way: cesty
304         relation: relace
305         changeset: sady změn
306         note: poznámka
307     redacted:
308       redaction: Redakce %{id}
309       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
310         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
311       type:
312         node: uzel
313         way: cesta
314         relation: relace
315     start_rjs:
316       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
317         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
318       load_data: Nahrát data
319       loading: Načítá se…
320     tag_details:
321       tags: Tagy
322       wiki_link:
323         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
324         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
325       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
326       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
327       telephone_link: Volat %{phone_number}
328       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
329     note:
330       title: 'Poznámka: %{id}'
331       new_note: Nová poznámka
332       description: Popis
333       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
334       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
335       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
336       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
339       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
340         anonym
341       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
344         %{user}
345       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346         anonym
347       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
348       report: Nahlásit tuto poznámku
349     query:
350       title: Průzkum prvků
351       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
352       nearby: Okolní prvky
353       enclosing: Umístění prvku
354   changesets:
355     changeset_paging_nav:
356       showing_page: Stránka %{page}
357       next: Následující »
358       previous: « Předchozí
359     changeset:
360       anonymous: Anonymní
361       no_edits: (žádné změny)
362       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
363     changesets:
364       id: ID
365       saved_at: Uloženo v
366       user: Uživatel
367       comment: Komentář
368       area: Oblast
369     index:
370       title: Sady změn
371       title_user: Sady změn uživatele %{user}
372       title_friend: Sady změn mých přátel
373       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
374       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
375       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
376       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
377       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
378       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
379       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
380       load_more: Načíst další
381     timeout:
382       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
383   changeset_comments:
384     comment:
385       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
386       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
387     comments:
388       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
389     index:
390       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
391       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
392     timeout:
393       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
394         dlouho.
395   diary_entries:
396     new:
397       title: Nový záznam do deníku
398     form:
399       subject: 'Předmět:'
400       body: 'Text:'
401       language: 'Jazyk:'
402       location: 'Místo:'
403       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
404       longitude: 'Zeměpisná délka:'
405       use_map_link: použít mapu
406     index:
407       title: Deníky uživatelů
408       title_friends: Deníky přátel
409       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
410       user_title: Deník uživatele %{user}
411       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
412       new: Nový záznam do deníku
413       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
414       no_entries: Žádné záznamy v deníku
415       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
416       older_entries: Starší záznamy
417       newer_entries: Novější záznamy
418     edit:
419       title: Upravit zápis do deníku
420       marker_text: Místo deníkového záznamu
421     show:
422       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
423       user_title: Deník uživatele %{user}
424       leave_a_comment: Zanechat komentář
425       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
426       login: Přihlaste se
427     no_such_entry:
428       title: Deníkový záznam nenalezen
429       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
430       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
431         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
432     diary_entry:
433       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
434       comment_link: Okomentovat tento zápis
435       reply_link: Odpovědět na tento zápis
436       comment_count:
437         few: '%{count} komentáře'
438         one: 1 komentář
439         zero: Bez komentářů
440         other: '%{count} komentářů'
441       edit_link: Upravit tento záznam
442       hide_link: Skrýt tento záznam
443       unhide_link: Odkrýt tento záznam
444       confirm: Potvrdit
445       report: Nahlásit tento záznam
446     diary_comment:
447       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
448       hide_link: Skrýt tento komentář
449       unhide_link: Odkrýt tento komentář
450       confirm: Potvrdit
451       report: Nahlásit tento komentář
452     location:
453       location: 'Místo:'
454       view: Zobrazit
455       edit: Upravit
456     feed:
457       user:
458         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
459         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
460       language:
461         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
462         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
463       all:
464         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
465         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
466     comments:
467       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
468       post: Záznam
469       when: Kdy
470       comment: Komentář
471       newer_comments: Novější komentáře
472       older_comments: Starší komentáře
473   geocoder:
474     search:
475       title:
476         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
477         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479           Nominatim</a>
480         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatim</a>
483         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484     search_osm_nominatim:
485       prefix:
486         aerialway:
487           cable_car: Kabinová lanovka
488           chair_lift: Sedačková lanovka
489           drag_lift: Vlek
490           gondola: Kabinková lanovka
491           platter: Talířový vlek
492           pylon: Sloup
493           station: Stanice lanovky
494           t-bar: Kotva
495         aeroway:
496           aerodrome: Letiště
497           airstrip: Startovací a přistávací dráha
498           apron: Odbavovací plocha
499           gate: Brána
500           hangar: Hangár
501           helipad: Heliport
502           holding_position: Vyčkávací místo
503           parking_position: Parkovací stání
504           runway: Dráha
505           taxiway: Pojezdová dráha
506           terminal: Terminál
507         amenity:
508           animal_shelter: Zvířecí útulek
509           arts_centre: Kulturní centrum
510           atm: Bankomat
511           bank: Banka
512           bar: Bar
513           bbq: Místo na grilování
514           bench: Lavička
515           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
516           bicycle_rental: Půjčovna kol
517           biergarten: Zahradní hospoda
518           boat_rental: Půjčovna lodí
519           brothel: Nevěstinec
520           bureau_de_change: Směnárna
521           bus_station: Autobusové nádraží
522           cafe: Kavárna
523           car_rental: Půjčovna aut
524           car_sharing: Sdílení aut
525           car_wash: Automyčka
526           casino: Kasino
527           charging_station: Nabíjecí stanice
528           childcare: Péče o děti
529           cinema: Kino
530           clinic: Klinika
531           clock: Hodiny
532           college: Univerzita
533           community_centre: Komunitní centrum
534           courthouse: Soud
535           crematorium: Krematorium
536           dentist: Zubař
537           doctors: Lékař
538           drinking_water: Pitná voda
539           driving_school: Autoškola
540           embassy: Velvyslanectví
541           fast_food: Rychlé občerstvení
542           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
543           fire_station: Hasičská stanice
544           food_court: Občerstvení
545           fountain: Fontána
546           fuel: Čerpací stanice
547           gambling: Hazardní hry
548           grave_yard: Hřbitov
549           grit_bin: Koš na štěrk
550           hospital: Nemocnice
551           hunting_stand: Posed
552           ice_cream: Zmrzlina
553           kindergarten: Mateřská škola
554           library: Knihovna
555           marketplace: Tržnice
556           monastery: Klášter
557           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
558           nightclub: Noční klub
559           nursing_home: Pečovatelský dům
560           office: Kancelář
561           parking: Parkoviště
562           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
563           parking_space: Parkoviště
564           pharmacy: Lékárna
565           place_of_worship: Náboženský objekt
566           police: Policie
567           post_box: Poštovní schránka
568           post_office: Pošta
569           preschool: Mateřská škola
570           prison: Věznice
571           pub: Hospoda
572           public_building: Veřejná budova
573           recycling: Tříděný odpad
574           restaurant: Restaurace
575           retirement_home: Domov pro seniory
576           sauna: Sauna
577           school: Škola
578           shelter: Přístřeší
579           shop: Obchod
580           shower: Sprchy
581           social_centre: Společenské centrum
582           social_club: Společenský klub
583           social_facility: Zařízení sociálních služeb
584           studio: Studio
585           swimming_pool: Bazén
586           taxi: Taxi
587           telephone: Telefonní automat
588           theatre: Divadlo
589           toilets: WC
590           townhall: Radnice
591           university: Univerzita
592           vending_machine: Prodejní automat
593           veterinary: Veterinární ordinace
594           village_hall: Společenský sál
595           waste_basket: Odpadkový koš
596           waste_disposal: Popelnice
597           water_point: Vodní zdroj
598           youth_centre: Centrum pro mládež
599         boundary:
600           administrative: Administrativní hranice
601           census: Hranice pro potřeby sčítání
602           national_park: Národní park
603           protected_area: Chráněné území
604         bridge:
605           aqueduct: Akvadukt
606           boardwalk: Dřevěný chodník
607           suspension: Visutý most
608           swing: Otočný most
609           viaduct: Viadukt
610           "yes": Most
611         building:
612           "yes": Budova
613         craft:
614           brewery: Pivovar
615           carpenter: Tesařství
616           electrician: Elektrikář
617           gardener: Zahradník
618           painter: Malíř
619           photographer: Fotograf
620           plumber: Instalatérství
621           shoemaker: Ševcovství
622           tailor: Krejčovství
623           "yes": Řemeslná dílna
624         emergency:
625           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
626           assembly_point: Shromažďovací místo
627           defibrillator: Defibrilátor
628           landing_site: Přistávací plocha záchranky
629           phone: Nouzový telefon
630           water_tank: Nouzová vodní nádrž
631           "yes": Nouze
632         highway:
633           abandoned: Zrušená silnice
634           bridleway: Koňská stezka
635           bus_guideway: Autobusová dráha
636           bus_stop: Autobusová zastávka
637           construction: Silnice ve výstavbě
638           corridor: Koridor
639           cycleway: Cyklostezka
640           elevator: Výtah
641           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
642           footway: Chodník
643           ford: Brod
644           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
645           living_street: Obytná zóna
646           milestone: Kilometrovník
647           motorway: Dálnice
648           motorway_junction: Dálniční křižovatka
649           motorway_link: Dálnice
650           passing_place: Výhybna
651           path: Stezka
652           pedestrian: Pěší zóna
653           platform: Nástupiště
654           primary: Silnice první třídy
655           primary_link: Silnice první třídy
656           proposed: Navrhovaná silnice
657           raceway: Závodní dráha
658           residential: Ulice
659           rest_area: Odpočívadlo
660           road: Silnice
661           secondary: Silnice druhé třídy
662           secondary_link: Silnice druhé třídy
663           service: Účelová komunikace
664           services: Dálniční odpočívadlo
665           speed_camera: Radar
666           steps: Schody
667           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
668           street_lamp: Pouliční lampa
669           tertiary: Silnice třetí třídy
670           tertiary_link: Silnice třetí třídy
671           track: Cesta
672           traffic_signals: Světelná signalizace
673           trail: Stezka
674           trunk: Významná silnice
675           trunk_link: Významná silnice
676           turning_loop: Otočná smyčka
677           unclassified: Silnice
678           "yes": Cesta
679         historic:
680           archaeological_site: Archeologické naleziště
681           battlefield: Bojiště
682           boundary_stone: Hraniční kámen
683           building: Historická budova
684           bunker: Bunkr
685           castle: Hrad
686           church: Kostel
687           city_gate: Městská brána
688           citywalls: Městské hradby
689           fort: Pevnost
690           heritage: Památka
691           house: Dům
692           icon: Ikona
693           manor: Panství
694           memorial: Památník
695           mine: Důl
696           mine_shaft: Důlní šachta
697           monument: Pomník
698           roman_road: Římská cesta
699           ruins: Zřícenina
700           stone: Kámen
701           tomb: Náhrobek
702           tower: Věž
703           wayside_cross: Boží muka
704           wayside_shrine: Boží muka
705           wreck: Vrak
706           "yes": Historické místo
707         junction:
708           "yes": Křižovatka
709         landuse:
710           allotments: Zahrádkářská kolonie
711           basin: Vodní nádrž
712           brownfield: Brownfield
713           cemetery: Hřbitov
714           commercial: Komerční zóna
715           conservation: Chráněné území
716           construction: Staveniště
717           farm: Farma
718           farmland: Zemědělská půda
719           farmyard: Dvůr
720           forest: Les
721           garages: Garáže
722           grass: Trávník
723           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
724           industrial: Průmyslová zóna
725           landfill: Skládka
726           meadow: Louka
727           military: Vojenský prostor
728           mine: Důl
729           orchard: Ovocný sad
730           quarry: Lom
731           railway: Železnice
732           recreation_ground: Rekreační oblast
733           reservoir: Zásobník na vodu
734           reservoir_watershed: Povodí nádrže
735           residential: Rezidenční oblast
736           retail: Maloobchody
737           road: Cesty
738           village_green: Náves
739           vineyard: Vinice
740           "yes": Využití krajiny
741         leisure:
742           beach_resort: Pláž
743           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
744           common: Obecní půda
745           dog_park: Park pro psy
746           firepit: Ohniště
747           fishing: Rybářská oblast
748           fitness_centre: Fitness centrum
749           fitness_station: Fitness
750           garden: Zahrada
751           golf_course: Golfové hřiště
752           horse_riding: Jezdecká stáj
753           ice_rink: Kluziště
754           marina: Přístav
755           miniature_golf: Minigolf
756           nature_reserve: Přírodní rezervace
757           park: Park
758           pitch: Hřiště
759           playground: Dětské hřiště
760           recreation_ground: Rekreační oblast
761           resort: Letovisko
762           sauna: Sauna
763           slipway: Skluz
764           sports_centre: Sportovní centrum
765           stadium: Stadion
766           swimming_pool: Bazén
767           track: Běžecká dráha
768           water_park: Aquapark
769           "yes": Volný čas
770         man_made:
771           adit: Štola
772           beacon: Maják
773           beehive: Včelí úl
774           breakwater: Vlnolam
775           bridge: Most
776           bunker_silo: Bunkr
777           chimney: Komín
778           crane: Jeřáb
779           dolphin: Kotvicí bod
780           dyke: Hráz
781           embankment: Nábřeží
782           flagpole: Vlajkový stožár
783           gasometer: Plynojem
784           groyne: Vlnolam
785           kiln: Pec
786           lighthouse: Maják
787           mast: Stožár
788           mine: Důl
789           mineshaft: Důlní šachta
790           monitoring_station: Měřicí stanice
791           petroleum_well: Ropný vrt
792           pier: Molo
793           pipeline: Potrubí
794           silo: Silo
795           storage_tank: Skladovací nádrž
796           surveillance: Dohled
797           tower: Věž
798           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
799           watermill: Vodní mlýn
800           water_tower: Vodojem
801           water_well: Studna
802           water_works: Vodárna
803           windmill: Větrný mlýn
804           works: Továrna
805           "yes": Lidský výtvor
806         military:
807           airfield: Vojenské letiště
808           barracks: Kasárna
809           bunker: Bunkr
810           "yes": Armáda
811         mountain_pass:
812           "yes": Průsmyk
813         natural:
814           bay: Záliv
815           beach: Pláž
816           cape: Mys
817           cave_entrance: Vstup do jeskyně
818           cliff: Útes
819           crater: Kráter
820           dune: Duna
821           fell: Fjell
822           fjord: Fjord
823           forest: Les
824           geyser: Gejzír
825           glacier: Ledovec
826           grassland: Pastviny
827           heath: Vřesoviště
828           hill: Kopec
829           island: Ostrov
830           land: Země
831           marsh: Mokřina
832           moor: Vřesoviště
833           mud: Bahno
834           peak: Vrchol
835           point: Bod
836           reef: Útes
837           ridge: Hřeben
838           rock: Skalisko
839           saddle: Horské sedlo
840           sand: Písčiny
841           scree: Osyp
842           scrub: Rumiště
843           spring: Pramen
844           stone: Kámen
845           strait: Úžina
846           tree: Strom
847           valley: Údolí
848           volcano: Sopka
849           water: Vodní plocha
850           wetland: Mokřad
851           wood: Neudržovaný les
852         office:
853           accountant: Účetní
854           administrative: Správa
855           architect: Architekt
856           association: Asociace
857           company: Firma
858           educational_institution: Vzdělávací instituce
859           employment_agency: Pracovní agentura
860           estate_agent: Realitní kancelář
861           government: Vládní úřad
862           insurance: Pojišťovna
863           it: Počítačová kancelář
864           lawyer: Právní kancelář
865           ngo: Úřad nevládní organizace
866           telecommunication: Telekomunikační firma
867           travel_agent: Cestovní kancelář
868           "yes": Kancelář
869         place:
870           allotments: Zahrádkářská kolonie
871           city: Velkoměsto
872           city_block: Městský blok
873           country: Stát
874           county: Hrabství
875           farm: Farma
876           hamlet: Osada
877           house: Dům
878           houses: Budovy
879           island: Ostrov
880           islet: Ostrůvek
881           isolated_dwelling: Samota
882           locality: Oblast
883           municipality: Obecní úřad
884           neighbourhood: Čtvrť
885           postcode: PSČ
886           quarter: Čtvrt
887           region: Region
888           sea: Moře
889           square: Náměstí
890           state: Stát
891           subdivision: Parcely
892           suburb: Městská část
893           town: Město
894           unincorporated_area: Nezařazená oblast
895           village: Vesnice
896           "yes": Místo
897         railway:
898           abandoned: Zrušená železniční trať
899           construction: Železnice ve výstavbě
900           disused: Nepoužívaná železniční trať
901           funicular: Lanová dráha
902           halt: Železniční zastávka
903           junction: Kolejové rozvětvení
904           level_crossing: Železniční přejezd
905           light_rail: Rychlodráha
906           miniature: Zahradní železnice
907           monorail: Monorail
908           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
909           platform: Železniční nástupiště
910           preserved: Historická železnice
911           proposed: Navrhovaná železnice
912           spur: Železniční vlečka
913           station: Železniční stanice
914           stop: Železniční zastávka
915           subway: Metro
916           subway_entrance: Vstup do metra
917           switch: Výhybka
918           tram: Tramvajová trať
919           tram_stop: Tramvajová zastávka
920         shop:
921           alcohol: Prodej alkoholu
922           antiques: Starožitnosti
923           art: Prodej umění
924           bakery: Pekařství
925           beauty: Salón krásy
926           beverages: Prodej nápojů
927           bicycle: Cykloobchod
928           bookmaker: Sázková kancelář
929           books: Knihkupectví
930           boutique: Butik
931           butcher: Řeznictví
932           car: Prodej automobilů
933           car_parts: Prodej autodílů
934           car_repair: Autoservis
935           carpet: Obchod s koberci
936           charity: Charitativní obchod
937           chemist: Drogerie
938           clothes: Prodej oděvů
939           computer: Prodej počítačů
940           confectionery: Cukrárna
941           convenience: Smíšené zboží
942           copyshop: Copycentrum
943           cosmetics: Parfumerie
944           deli: Lahůdkářství
945           department_store: Obchodní dům
946           discount: Diskontní prodejna
947           doityourself: Obchod pro kutily
948           dry_cleaning: Chemická čistírna
949           electronics: Prodej elektroniky
950           estate_agent: Realitní kancelář
951           farm: Prodej zemědělských výrobků
952           fashion: Módní salón
953           fish: Rybárna
954           florist: Květinářství
955           food: Potraviny
956           funeral_directors: Pohřební služba
957           furniture: Prodej nábytku
958           gallery: Galerie
959           garden_centre: Zahradnictví
960           general: Smíšené zboží
961           gift: Suvenýry
962           greengrocer: Ovoce–zelenina
963           grocery: Potraviny
964           hairdresser: Kadeřnictví
965           hardware: Železářství
966           hifi: Hi-Fi technika
967           houseware: Domácí potřeby
968           interior_decoration: Vnitřní dekorace
969           jewelry: Klenotnictví
970           kiosk: Kiosek
971           kitchen: Kuchyňský obchod
972           laundry: Prádelna
973           lottery: Loterie
974           mall: Nákupní centrum
975           market: Trh
976           massage: Masáž
977           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
978           motorcycle: Prodej motocyklů
979           music: Prodej hudby
980           newsagent: Novinový stánek
981           optician: Oční optika
982           organic: Prodej biopotravin
983           outdoor: Outdoorový obchod
984           paint: Obchod s barvami
985           pawnbroker: Zastavárník
986           pet: Prodejna pro chovatele
987           pharmacy: Lékárna
988           photo: Prodejna foto
989           seafood: Mořské plody
990           second_hand: Bazar
991           shoes: Obuvnictví
992           sports: Prodejna pro sportovce
993           stationery: Papírnictví
994           supermarket: Supermarket
995           tailor: Krejčí
996           ticket: Obchod s lístky
997           tobacco: Trafika
998           toys: Hračkářství
999           travel_agency: Cestovní kancelář
1000           tyres: Pneuservis
1001           vacant: Volný obchod
1002           variety_store: Levné zboží
1003           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1004           wine: Vinárna
1005           "yes": Obchod
1006         tourism:
1007           alpine_hut: Vysokohorská chata
1008           apartment: Apartmán
1009           artwork: Umělecké dílo
1010           attraction: Turistická atrakce
1011           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1012           cabin: Chatka
1013           camp_site: Tábořiště, kemp
1014           caravan_site: Autokemping
1015           chalet: Chalupa
1016           gallery: Galerie
1017           guest_house: Penzion
1018           hostel: Hostel
1019           hotel: Hotel
1020           information: Turistické informace
1021           motel: Motel
1022           museum: Muzeum
1023           picnic_site: Piknikové místo
1024           theme_park: Zábavní park
1025           viewpoint: Vyhlídka
1026           zoo: Zoo
1027         tunnel:
1028           building_passage: Stavební průchod
1029           culvert: Propustek
1030           "yes": Tunel
1031         waterway:
1032           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1033           boatyard: Loděnice
1034           canal: Kanál
1035           dam: Přehrada
1036           derelict_canal: Opuštěný kanál
1037           ditch: Meliorační kanál
1038           dock: Dok
1039           drain: Odvodňovací kanál
1040           lock: Zdymadlo
1041           lock_gate: Vrata plavební komory
1042           mooring: Kotviště
1043           rapids: Peřeje
1044           river: Řeka
1045           stream: Potok
1046           wadi: Vádí
1047           waterfall: Vodopád
1048           weir: Jez
1049           "yes": Vodní cesta
1050       admin_levels:
1051         level2: Státní hranice
1052         level4: Hranice země, provincie či regionu
1053         level5: Hranice regionu
1054         level6: Hranice okresu
1055         level8: Hranice obce
1056         level9: Hranice vesnice
1057         level10: Hranice městské části
1058     description:
1059       title:
1060         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1061           Nominatim</a>
1062         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1063       types:
1064         cities: Velkoměsta
1065         towns: Města
1066         places: Místa
1067     results:
1068       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1069       more_results: Další výsledky
1070   issues:
1071     index:
1072       title: Problémy
1073       select_status: Vybrat status
1074       select_type: Vybrat Typ
1075       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1076       reported_user: Nahlášený uživatel
1077       not_updated: Neaktualizováno
1078       search: Hledat
1079       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1080       user_not_found: Uživatel neexistuje
1081       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1082       status: Stav
1083       reports: Hlášení
1084       last_updated: Poslední změna
1085       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1086       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1087       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1088       reports_count:
1089         one: 1 Hlášení
1090         other: '%{count} Hlášení'
1091       reported_item: Hlášená položka
1092       states:
1093         ignored: Ignorováno
1094         open: Otevřeno
1095         resolved: Vyřešeno
1096     update:
1097       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1098       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1099       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1100     show:
1101       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1102       reports:
1103         zero: žádné
1104         one: 1 hlášení
1105         other: '%{count} hlášení'
1106       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1107       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1108       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1109       resolve: Vyřešit
1110       ignore: Ignorovat
1111       reopen: Znovu otevřít
1112       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1113       read_reports: Číst hlášení
1114       new_reports: Nové hlášení
1115       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1116       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1117       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1118     resolve:
1119       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1120     ignore:
1121       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1122     reopen:
1123       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1124     comments:
1125       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1126       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1127     reports:
1128       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1129     helper:
1130       reportable_title:
1131         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1132         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1133   issue_comments:
1134     create:
1135       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1136   reports:
1137     new:
1138       title_html: Hlášení %{link}
1139       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1140       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1141       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1142       disclaimer:
1143         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1144         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1145         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1146           pomocí ostatních uživatelů.
1147         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1148       categories:
1149         diary_entry:
1150           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1151           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1152           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1153           other_label: Ostatní
1154         diary_comment:
1155           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1156           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1157           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1158           other_label: Ostatní
1159         user:
1160           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1161           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1162           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1163           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1164           other_label: Ostatní
1165         note:
1166           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1167           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1168           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1169           other_label: Ostatní
1170     create:
1171       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1172       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1173   layouts:
1174     logo:
1175       alt_text: Logo OpenStreetMap
1176     home: Přejít domů
1177     logout: Odhlásit se
1178     log_in: Přihlásit se
1179     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1180     sign_up: Zaregistrovat se
1181     start_mapping: Začít mapovat
1182     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1183     edit: Upravit
1184     history: Historie
1185     export: Export
1186     issues: Problémy
1187     data: Data
1188     export_data: Export dat
1189     gps_traces: GPS stopy
1190     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1191     user_diaries: Deníky uživatelů
1192     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1193     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1194     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1195     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1196     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1197       pod otevřenou licencí.
1198     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1199     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1200     partners_ucl: UCL
1201     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1202     partners_partners: partneři
1203     tou: Podmínky užití
1204     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1205       údržbě mimo provoz.
1206     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1207       údržbě pouze pro čtení.
1208     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1209     help: Nápověda
1210     about: O projektu
1211     copyright: Autorská práva
1212     community: Komunita
1213     community_blogs: Komunitní blogy
1214     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1215     foundation: Nadace
1216     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1217     make_a_donation:
1218       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1219       text: Pošlete příspěvek
1220     learn_more: Více informací
1221     more: Další
1222   notifier:
1223     diary_comment_notification:
1224       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1225       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1226       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1227         %{subject}:'
1228       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1229         nebo odpovědět na %{replyurl}
1230     message_notification:
1231       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1232       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1233         %{subject}:'
1234       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1235         na %{replyurl}
1236     friend_notification:
1237       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1238       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1239       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1240       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1241       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1242     gpx_notification:
1243       greeting: Dobrý den,
1244       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1245       with_description: s popisem
1246       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1247       and_no_tags: a bez štítků
1248       failure:
1249         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1250         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1251         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1252         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1253         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1254       success:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1256         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1257           bodů.
1258     signup_confirm:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1260       greeting: Ahoj!
1261       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1262       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1263         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1264         svůj účet potvrdili:'
1265       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1266         informací.
1267     email_confirm:
1268       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1269     email_confirm_plain:
1270       greeting: Dobrý den,
1271       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1272         na %{new_address}.
1273       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1274         odkaz.
1275     email_confirm_html:
1276       greeting: Dobrý den,
1277       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1278         na %{new_address}.
1279       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280         odkaz.
1281     lost_password:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1283     lost_password_plain:
1284       greeting: Dobrý den,
1285       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1286         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1287       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1288         heslo.
1289     lost_password_html:
1290       greeting: Ahoj,
1291       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1292         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1293       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1294         heslo.
1295     note_comment_notification:
1296       anonymous: Anonymní uživatel
1297       greeting: Ahoj,
1298       commented:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1301           která vás zajímá'
1302         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1303           %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1305           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1306       closed:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1309           vás zajímá'
1310         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1312           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1313       reopened:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1316           která vás zajímá'
1317         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1318           %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1320           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1321       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1324       greeting: Dobrý den,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1327           změn'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1329           která vás zajímá'
1330         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1331           sad změn.'
1332         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1333           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1334         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1335         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1336       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1337       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1338         na „Zrušit odebírání“.
1339   messages:
1340     inbox:
1341       title: Doručená pošta
1342       my_inbox: Má doručená pošta
1343       outbox: odeslaná pošta
1344       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1345       new_messages:
1346         few: '%{count} nové zprávy'
1347         one: '%{count} novou zprávu'
1348         other: '%{count} nových zpráv'
1349       old_messages:
1350         few: '%{count} staré zprávy'
1351         one: '%{count} starou zprávu'
1352         other: '%{count} starých zpráv'
1353       from: Od
1354       subject: Předmět
1355       date: Datum
1356       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1357         %{people_mapping_nearby_link}?
1358       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1359     message_summary:
1360       unread_button: Označit jako nepřečtené
1361       read_button: Označit jako přečtené
1362       reply_button: Odpovědět
1363       destroy_button: Smazat
1364     new:
1365       title: Odeslat zprávu
1366       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1367       subject: Předmět
1368       body: Text
1369       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1370     create:
1371       message_sent: Zpráva odeslána
1372       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1373         chvíli počkejte.
1374     no_such_message:
1375       title: Zpráva neexistuje
1376       heading: Zpráva neexistuje
1377       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1378     outbox:
1379       title: Odeslaná pošta
1380       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1381       inbox: doručená pošta
1382       outbox: odeslaná pošta
1383       messages:
1384         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1385         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1386         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1387       to: Komu
1388       subject: Předmět
1389       date: Datum
1390       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1391         %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1393     reply:
1394       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1395         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1396         pod správným účtem.
1397     show:
1398       title: Čtení zprávy
1399       from: Od
1400       subject: Předmět
1401       date: Datum
1402       reply_button: Odpovědět
1403       unread_button: Označit jako nepřečtené
1404       destroy_button: Smazat
1405       back: Zpět
1406       to: Komu
1407       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1408         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1409         se pod správným účtem.
1410     sent_message_summary:
1411       destroy_button: Smazat
1412     mark:
1413       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1414       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1415     destroy:
1416       destroyed: Zpráva smazána
1417   site:
1418     about:
1419       next: Další
1420       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1421       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1422         aplikací i GPSkách
1423       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1424         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1425         po celém světě.
1426       local_knowledge_title: Místní znalost
1427       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1428         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1429         je přesné a aktuální.
1430       community_driven_title: Řízeno komunitou
1431       community_driven_html: |-
1432         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1433         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1434       open_data_title: Otevřená data
1435       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1436         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1437         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1438         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1439         práva a licence</a>.'
1440       legal_title: Právní informace
1441       legal_1_html: |-
1442         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1443         <br>
1444         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1445       partners_title: Partneři
1446     copyright:
1447       foreign:
1448         title: O tomto překladu
1449         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1450           má přednost anglická stránka.
1451         english_link: anglickým originálem
1452       native:
1453         title: O této stránce
1454         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1455           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1456           právech a %{mapping_link}.
1457         native_link: českou verzi
1458         mapping_link: začít mapovat
1459       legal_babble:
1460         title_html: Autorská práva a licence
1461         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1462           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1463           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1464           Foundation</a> (OSMF).
1465         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1466           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1467           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1468           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1469           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1470         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1471           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1472           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1473         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1474         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1475         credit_2_html: |-
1476           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1477
1478           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1479         credit_3_html: |-
1480           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1481           Příklad:
1482         attribution_example:
1483           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1484           title: Příklad uvedení autorství
1485         more_title_html: Další informace
1486         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1487           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1488           OSMF</a>.
1489         more_2_html: |-
1490           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1491           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1492         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1493         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1494           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1495           zdrojů, mimo jiné:'
1496         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1497           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1498           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1499           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1500           BY AT s dodatky</a>).'
1501         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1502           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1503         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1504           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1505           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1506           Canada).'
1507         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1508           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1509           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1510           NLSFI</a>.'
1511         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1512           z Direction Générale des Impôts.'
1513         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1514           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1515         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1516           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1517           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1518         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1519           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1520           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1521         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1522           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1523           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1524           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1525           BY 4.0</a>.'
1526         contributors_za_html: |-
1527           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1528           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1529         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1530           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1531         contributors_footer_1_html: |-
1532           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1533           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1534         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1535           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1536           jakoukoli zodpovědnost.
1537         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1538         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1539           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1540           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1541         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1542           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1543           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1544           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1545           formuláře</a>.
1546         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1547         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1548           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1549           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1550           skupině pro licencování</a>.
1551     index:
1552       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1553         zakázaný.
1554       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1555       permalink: Trvalý odkaz
1556       shortlink: Krátký odkaz
1557       createnote: Přidat poznámku
1558       license:
1559         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1560       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1561         a je zapnuto dálkové ovládání
1562     edit:
1563       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1564       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1565         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1566       user_page_link: uživatelské stránce
1567       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1568       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1569         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1570         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1571         dalších možností</a>.
1572       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1573         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1574         uložit, pokud tam je.)
1575       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1576         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1577       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1578         na tlačítko.)
1579       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1580       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1581         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1582     export:
1583       title: Export
1584       area_to_export: Oblast k exportu
1585       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1586       format_to_export: Formát exportu
1587       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1588       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1589       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1590       licence: Licence
1591       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1592         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1593       too_large:
1594         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1595           zdrojů:'
1596         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1597           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1598           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1599         planet:
1600           title: Planeta OSM
1601           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1602         overpass:
1603           title: Overpass API
1604           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1605         geofabrik:
1606           title: Soubory Geofabrik
1607           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1608             měst
1609         metro:
1610           title: Extrakty Metro
1611           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1612         other:
1613           title: Další zdroje
1614           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1615       options: Možnosti
1616       format: Formát
1617       scale: Měřítko
1618       max: max.
1619       image_size: Velikost obrázku
1620       zoom: Zoom
1621       add_marker: Přidat do mapy značku
1622       latitude: 'Šířka:'
1623       longitude: 'Délka:'
1624       output: Výstup
1625       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1626       export_button: Export
1627     fixthemap:
1628       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1629       how_to_help:
1630         title: Jak pomoci
1631         join_the_community:
1632           title: Přidejte se ke komunitě
1633           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1634             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1635             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1636         add_a_note:
1637           instructions_html: |-
1638             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1639             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1640       other_concerns:
1641         title: Jiné problémy
1642         explanation_html: |-
1643           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1644           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1645           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1646     help:
1647       title: Nápověda
1648       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1649         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1650       welcome:
1651         url: /welcome
1652         title: Vítejte v OpenStreetMap
1653         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1654       beginners_guide:
1655         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1656         title: Průvodce začátečníka
1657         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1658       help:
1659         url: https://help.openstreetmap.org/
1660         title: Fórum pomoci
1661         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1662           týkajících se OpenStreetMap.
1663       mailing_lists:
1664         title: E-mailové konference
1665         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1666           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1667       forums:
1668         title: Diskusní fóra
1669         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1670           stylu.
1671       irc:
1672         title: IRC
1673         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1674       switch2osm:
1675         title: switch2osm
1676         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1677           služby založené na OpenStreetMap.
1678       welcomemat:
1679         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1680         title: Pro organizace
1681         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1682           se na uvítací průvodce.
1683       wiki:
1684         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1685         title: OpenStreetMap Wiki
1686         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1687     sidebar:
1688       search_results: Výsledky hledání
1689       close: Zavřít
1690     search:
1691       search: Hledat
1692       get_directions: Najít trasu
1693       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1694       from: Odkud
1695       to: Kam
1696       where_am_i: Kde je toto?
1697       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1698       submit_text: Hledat
1699       reverse_directions_text: Opačné směry
1700     key:
1701       table:
1702         entry:
1703           motorway: Dálnice
1704           main_road: Hlavní silnice
1705           trunk: Významná silnice
1706           primary: Silnice první třídy
1707           secondary: Silnice druhé třídy
1708           unclassified: Silnice
1709           track: Lesní a polní cesta
1710           bridleway: Koňská stezka
1711           cycleway: Cyklostezka
1712           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1713           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1714           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1715           footway: Pěší cesta
1716           rail: Železnice
1717           subway: Metro
1718           tram:
1719           - Rychlodráha
1720           - tramvaj
1721           cable:
1722           - Lanovka
1723           - sedačková lanovka
1724           runway:
1725           - Vzletová a přistávací dráha
1726           - pojezdová dráha
1727           apron:
1728           - Letištní odbavovací plocha
1729           - terminál
1730           admin: Administrativní hranice
1731           forest: Les
1732           wood: Les
1733           golf: Golfové hřiště
1734           park: Park
1735           resident: Obytná oblast
1736           common:
1737           - Pastvina
1738           - louka
1739           retail: Nákupní oblast
1740           industrial: Průmyslová oblast
1741           commercial: Kancelářská oblast
1742           heathland: Vřesoviště
1743           lake:
1744           - Jezero
1745           - nádrž
1746           farm: Farma
1747           brownfield: Zbořeniště
1748           cemetery: Hřbitov
1749           allotments: Zahrádkářská kolonie
1750           pitch: Sportovní hřiště
1751           centre: Sportovní centrum
1752           reserve: Přírodní rezervace
1753           military: Vojenský prostor
1754           school:
1755           - Škola
1756           - univerzita
1757           building: Významná budova
1758           station: Nádraží
1759           summit:
1760           - Vrchol
1761           - hora
1762           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1763           bridge: Černé obrysy = most
1764           private: Soukromý pozemek
1765           destination: Průjezd zakázán
1766           construction: Cesta ve výstavbě
1767           bicycle_shop: Cykloobchod
1768           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1769           toilets: Záchody
1770     richtext_area:
1771       edit: Upravit
1772       preview: Náhled
1773     markdown_help:
1774       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1775       headings: Nadpisy
1776       heading: Nadpis
1777       subheading: Podnadpis
1778       unordered: Neseřazený seznam
1779       ordered: Číslovaný seznam
1780       first: První položka
1781       second: Druhá položka
1782       link: Odkaz
1783       text: Text
1784       image: Obrázek
1785       alt: Alternativní text
1786       url: URL
1787     welcome:
1788       title: Vítejte!
1789       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1790         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1791         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1792       whats_on_the_map:
1793         title: Co patří do mapy
1794         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1795           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1796           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1797         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1798           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1799           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1800       basic_terms:
1801         title: Základní pojmy pro mapování
1802         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1803           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1804         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1805           které editujete mapu.
1806         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1807           či strom.
1808         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1809           potok, jezero nebo budova.
1810         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1811           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1812       rules:
1813         title: Pravidla!
1814         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1815           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1816           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1817           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1818           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1819           editace</a>.
1820       questions:
1821         title: Nějaké dotazy?
1822         paragraph_1_html: |-
1823           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1824           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1825       start_mapping: Začít mapovat
1826       add_a_note:
1827         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1828         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1829           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1830         paragraph_2_html: |-
1831           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1832           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1833           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1834   traces:
1835     visibility:
1836       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1837       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1838       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1839         s časovými značkami)
1840       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1841         uspořádané body s časovou značkou)
1842     new:
1843       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1844       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1845       description: 'Popis:'
1846       tags: 'Štítky:'
1847       tags_help: oddělené čárkou
1848       visibility: 'Viditelnost:'
1849       visibility_help: co tohle znamená?
1850       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1851       help: Nápověda
1852       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1853     create:
1854       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1855       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1856         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1857       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1858         správce. Zkuste to prosím znovu
1859       traces_waiting:
1860         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1861           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1862           frontu dalším uživatelům.
1863         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1864           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1865           dalším uživatelům.
1866         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1867           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1868           frontu dalším uživatelům.
1869     edit:
1870       title: Úprava stopy %{name}
1871       heading: Úprava stopy %{name}
1872       filename: 'Název souboru:'
1873       download: stáhnout
1874       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1875       points: 'Body:'
1876       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1877       map: mapa
1878       edit: upravit
1879       owner: 'Vlastník:'
1880       description: 'Popis:'
1881       tags: 'Štítky:'
1882       tags_help: oddělené čárkou
1883       visibility: 'Viditelnost:'
1884       visibility_help: co tohle znamená?
1885       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1886     update:
1887       updated: Stopa nahrána
1888     trace_optionals:
1889       tags: Štítky
1890     show:
1891       title: Zobrazení stopy %{name}
1892       heading: Zobrazení stopy %{name}
1893       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1894       filename: 'Název souboru:'
1895       download: stáhnout
1896       uploaded: 'Nahráno v:'
1897       points: 'Bodů:'
1898       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1899       map: mapa
1900       edit: upravit
1901       owner: 'Vlastník:'
1902       description: 'Popis:'
1903       tags: 'Štítky:'
1904       none: Žádné
1905       edit_trace: Upravit tuto stopu
1906       delete_trace: Smazat tuto stopu
1907       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1908       visibility: 'Viditelnost:'
1909       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1910     trace_paging_nav:
1911       showing_page: Stránka %{page}
1912       older: Starší stopy
1913       newer: Novější stopy
1914     trace:
1915       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1916       count_points:
1917         one: 1 bod
1918         other: '%{count} bodů'
1919       more: více
1920       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1921       view_map: Zobrazit mapu
1922       edit: upravit
1923       edit_map: Upravit mapu
1924       public: VEŘEJNÁ
1925       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1926       private: SOUKROMÁ
1927       trackable: STOPOVATELNÁ
1928       by: od
1929       in: v
1930       map: mapa
1931     index:
1932       public_traces: Veřejné GPS stopy
1933       my_traces: Moje GPS stopy
1934       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1935       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1936       tagged_with: se štítky %{tags}
1937       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1938         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1939       upload_trace: Nahrát stopu
1940       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1941       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1942     destroy:
1943       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1944     make_public:
1945       made_public: Stopa zveřejněna
1946     offline_warning:
1947       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1948     offline:
1949       heading: GPX úložiště offline
1950       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1951     georss:
1952       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1953     description:
1954       description_with_count:
1955         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1956         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1957       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1958   application:
1959     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1960     require_cookies:
1961       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1962         v prohlížeči zapněte.
1963     require_admin:
1964       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1965     setup_user_auth:
1966       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1967         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1968       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1969         do webového rozhraní.
1970       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1971         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1972         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1973   oauth:
1974     authorize:
1975       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1976       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1977         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1978         jich zvolit libovolný počet.
1979       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1980       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1981       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1982       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1983       allow_write_api: upravovat mapu.
1984       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1985       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1986       allow_write_notes: měnit poznámky.
1987       grant_access: Udělit přístup
1988     authorize_success:
1989       title: Požadavek na autorizaci povolen
1990       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1991       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1992     authorize_failure:
1993       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1994       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1995       invalid: Autorizační token je neplatný.
1996     revoke:
1997       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1998     permissions:
1999       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2000   oauth_clients:
2001     new:
2002       title: Registrace nové aplikace
2003     edit:
2004       title: Upravit aplikaci
2005     show:
2006       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2007       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2008       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2009       url: 'URL tokenu požadavku:'
2010       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2011       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2012       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2013       edit: Upravit podrobnosti
2014       delete: Smazat klienta
2015       confirm: Opravdu?
2016       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2017       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2018       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2019       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2020       allow_write_api: upravovat mapu.
2021       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2022       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2023       allow_write_notes: měnit poznámky.
2024     index:
2025       title: Moje nastavení OAuth
2026       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2027       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2028       application: Název aplikace
2029       issued_at: Vydáno
2030       revoke: Odvolat!
2031       my_apps: Mé klientské aplikace
2032       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2033         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2034         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2035       oauth: OAuth
2036       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2037       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2038     form:
2039       name: Název
2040       required: Vyžadováno
2041       url: Hlavní URL aplikace
2042       callback_url: URL pro zpětné volání
2043       support_url: URL s podporou
2044       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2045       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2046       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2047       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2048       allow_write_api: upravovat mapu.
2049       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2050       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2051       allow_write_notes: měnit poznámky.
2052     not_found:
2053       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2054     create:
2055       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2056     update:
2057       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2058     destroy:
2059       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2060   users:
2061     login:
2062       title: Přihlásit se
2063       heading: Přihlášení
2064       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2065       password: 'Heslo:'
2066       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2067       remember: Zapamatuj si mě
2068       lost password link: Ztratili jste heslo?
2069       login_button: Přihlásit
2070       register now: Zaregistrujte se
2071       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2072       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2073       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2074       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2075         účet.
2076       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2077       no account: Nemáte účet?
2078       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2079         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2080         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2081       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2082         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2083         serveru</a>.
2084       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2085       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2086       auth_providers:
2087         openid:
2088           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2089           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2090         google:
2091           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2092           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2093         facebook:
2094           title: Přihlásit se přes Facebook
2095           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2096         windowslive:
2097           title: Přihlásit se přes Windows Live
2098           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2099         github:
2100           title: Přihlásit se přes GitHub
2101           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2102         wikipedia:
2103           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2104           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2105         yahoo:
2106           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2107           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2108         wordpress:
2109           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2110           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2111         aol:
2112           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2113           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2114     logout:
2115       title: Odhlásit se
2116       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2117       logout_button: Odhlásit se
2118     lost_password:
2119       title: Ztracené heslo
2120       heading: Zapomněli jste heslo?
2121       email address: 'E-mailová adresa:'
2122       new password button: Znovu nastavit heslo
2123       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2124         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2125       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2126         si budete brzy moci zvolit nové.
2127       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2128     reset_password:
2129       title: Změnit heslo
2130       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2131       password: 'Heslo:'
2132       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2133       reset: Vyresetovat heslo
2134       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2135       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2136     new:
2137       title: Zaregistrovat se
2138       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2139         automaticky.
2140       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2141         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2142       about:
2143         header: Svobodná a editovatelná
2144         html: |-
2145           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2146           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2147       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2148         pro přispěvatele</a>.
2149       email address: 'E-mailová adresa:'
2150       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2151       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2152         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2153         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2154         ochrany osobních údajů</a>
2155       display name: 'Zobrazované jméno:'
2156       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2157         si ho později změnit ve svém nastavení.
2158       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2159       password: 'Heslo:'
2160       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2161       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2162       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2163         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2164       continue: Zaregistrovat se
2165       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2166       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2167         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2168       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2169     terms:
2170       title: Podmínky
2171       heading: Podmínky
2172       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2173       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2174         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2175       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2176         a budoucí příspěvky.
2177       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2178         s nimi
2179       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2180         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2181         ho.
2182       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2183       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2184       consider_pd_why: co to znamená?
2185       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2186       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2187         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2188       continue: Pokračovat
2189       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2190       decline: Nesouhlasím
2191       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2192         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2193       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2194       legale_names:
2195         france: Francie
2196         italy: Itálie
2197         rest_of_world: Zbytek světa
2198     no_such_user:
2199       title: Uživatel nenalezen
2200       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2201       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2202         jste možná klikli na chybný odkaz.
2203       deleted: smazán
2204     show:
2205       my diary: Můj deník
2206       new diary entry: nový záznam do deníku
2207       my edits: Moje úpravy
2208       my traces: Moje stopy
2209       my notes: Moje poznámky k mapě
2210       my messages: Moje zprávy
2211       my profile: Můj profil
2212       my settings: Moje nastavení
2213       my comments: Moje komentáře
2214       oauth settings: nastavení oauth
2215       blocks on me: Moje zablokování
2216       blocks by me: Zablokování mnou
2217       send message: Poslat zprávu
2218       diary: Deník
2219       edits: Úpravy
2220       traces: Stopy
2221       notes: Poznámky k mapě
2222       remove as friend: Odebrat z přátel
2223       add as friend: Přidat do přátel
2224       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2225       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2226       ct undecided: Nerozhodnuto
2227       ct declined: Odmítnuty
2228       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2229       email address: 'E-mailová adresa:'
2230       created from: 'Vytvořeno od:'
2231       status: 'Stav:'
2232       spam score: 'Spam skóre:'
2233       description: Popis
2234       user location: Pozice uživatele
2235       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2236         %{settings_link} domácí souřadnice.
2237       settings_link_text: nastavení
2238       my friends: Moji přátelé
2239       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2240       km away: '%{count} km'
2241       m away: '%{count} m'
2242       nearby users: Další uživatelé poblíž
2243       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2244         vás.
2245       role:
2246         administrator: Tento uživatel je správce
2247         moderator: Tento uživatel je moderátor
2248         grant:
2249           administrator: Přidělit práva správce
2250           moderator: Přidělit práva moderátora
2251         revoke:
2252           administrator: Odebrat práva správce
2253           moderator: Odebrat práva moderátora
2254       block_history: Účinná zablokování
2255       moderator_history: Udělená zablokování
2256       comments: Komentáře
2257       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2258       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2259       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2260       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2261       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2262       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2263       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2264       confirm: Potvrdit
2265       friends_changesets: sady změn přátel
2266       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2267       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2268       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2269       report: Nahlásit tohoto uživatele
2270     popup:
2271       your location: Vaše poloha
2272       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2273       friend: Přítel
2274     account:
2275       title: Upravit účet
2276       my settings: Moje nastavení
2277       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2278       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2279       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2280       external auth: 'Externí autentizace:'
2281       openid:
2282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2283         link text: co to znamená?
2284       public editing:
2285         heading: 'Veřejné editace:'
2286         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2288         enabled link text: co to znamená?
2289         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2290           anonymní.
2291         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2292       public editing note:
2293         heading: Veřejné editace
2294         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2295           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2296           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2297           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2298           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2299           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2300           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2301           implicitně veřejní.</li></ul>
2302       contributor terms:
2303         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2304         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2305         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2306         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2307           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2308         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2309         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2310         link text: co to znamená?
2311       profile description: 'Popis profilu:'
2312       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2313       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2314       image: 'Obrázek:'
2315       gravatar:
2316         gravatar: Používat Gravatar
2317         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2318         link text: co to znamená?
2319         disabled: Gravatar byl zakázán.
2320         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2321       new image: Přidat obrázek
2322       keep image: Zachovat stávající obrázek
2323       delete image: Odstranit stávající obrázek
2324       replace image: Nahradit stávající obrázek
2325       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2326       home location: 'Poloha domova:'
2327       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2328       latitude: 'Šířka:'
2329       longitude: 'Délka:'
2330       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2331       save changes button: Uložit změny
2332       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2333       return to profile: Zpět na profil
2334       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2335         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2336         adresy.
2337       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2338     confirm:
2339       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2340       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2341       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2342         začít mapovat.
2343       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2344       button: Potvrdit
2345       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2346       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2347       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2348       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2349         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2350     confirm_resend:
2351       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2352         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2353         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2354         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2355       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2356     confirm_email:
2357       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2358       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2359         tlačítko.
2360       button: Potvrdit
2361       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2362       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2363       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2364     set_home:
2365       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2366     go_public:
2367       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2368     make_friend:
2369       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2370       button: Přidat jako přítele
2371       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2372       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2373       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2374     remove_friend:
2375       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2376       button: Odebrat z přátel
2377       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2378       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2379     index:
2380       title: Uživatelé
2381       heading: Uživatelé
2382       showing:
2383         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2384         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2385       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2386       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2387       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2388       hide: Skrýt vybrané uživatele
2389       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2390     suspended:
2391       title: Účet pozastaven
2392       heading: Účet pozastaven
2393       webmaster: webmastera
2394       body_html: |-
2395         <p>
2396          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2397         </p>
2398         <p>
2399          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2400          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2401         </p>
2402     auth_failure:
2403       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2404       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2405       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2406       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2407       invalid_scope: Neplatný rozsah
2408     auth_association:
2409       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2410       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2411         níže zobrazeného formuláře.
2412       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2413         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2414   user_role:
2415     filter:
2416       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2417       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2418       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2419       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2420         přihlášenému uživateli.
2421     grant:
2422       title: Potvrdit přidělení role
2423       heading: Potvrdit přidělení role
2424       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2425       confirm: Potvrdit
2426       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2427         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2428     revoke:
2429       title: Potvrdit odebrání role
2430       heading: Potvrdit odebrání role
2431       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2432       confirm: Potvrdit
2433       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2434         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2435   user_blocks:
2436     model:
2437       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2438       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2439     not_found:
2440       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2441       back: Zpět na seznam
2442     new:
2443       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2444       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2445       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2446         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2447         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2448         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2449         lidem.
2450       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2451       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2452       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2453         reagovat.
2454       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2455       back: Zobrazit všechny bloky
2456     edit:
2457       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2458       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2459       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2460         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2461         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2462       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2463       show: Zobrazit tento blok
2464       back: Zobrazit všechny bloky
2465       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2466     filter:
2467       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2468       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2469     create:
2470       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2471         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2472       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2473         odpověď.
2474       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2475     update:
2476       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2477       success: Blok aktualizován.
2478     index:
2479       title: Bloky uživatele
2480       heading: Seznam bloků uživatele
2481       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2482     revoke:
2483       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2484       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2485       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2486       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2487       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2488       revoke: Zrušit !
2489       flash: Tento blok byl zrušen.
2490     helper:
2491       time_future: Končí za %{time}.
2492       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2493       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2494       time_past: Ukončeno %{time}.
2495       block_duration:
2496         hours:
2497           one: 1 hodina
2498           other: '%{count} hodiny'
2499         days:
2500           one: 1 den
2501           other: '%{count} dnů'
2502         weeks:
2503           one: 1 týden
2504           other: '%{count} týdnů'
2505         months:
2506           one: 1 měsíc
2507           other: '%{count} měsíců'
2508         years:
2509           one: 1 rok
2510           other: '%{count} let'
2511     blocks_on:
2512       title: Zablokování uživatele %{name}
2513       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2514       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2515     blocks_by:
2516       title: Bloky od %{name}
2517       heading_html: Blokace od %{name}
2518       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2519     show:
2520       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2521       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2522       created: Vytvořen
2523       status: Stav
2524       show: Zobrazit
2525       edit: Upravit
2526       revoke: Zrušit !
2527       confirm: Jste si jistý?
2528       reason: 'Důvod bloku:'
2529       back: Zobrazit všechny bloky
2530       revoker: 'Zrušil:'
2531       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2532     block:
2533       not_revoked: (nezrušeno)
2534       show: Zobrazit
2535       edit: Upravit
2536       revoke: Zrušit !
2537     blocks:
2538       display_name: Zablokovaný uživatel
2539       creator_name: Autor
2540       reason: Důvod pro blok
2541       status: Stav
2542       revoker_name: Zrušil
2543       showing_page: Stránka %{page}
2544       next: Následující »
2545       previous: « Předchozí
2546   notes:
2547     mine:
2548       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2549       heading: Poznámky uživatele %{user}
2550       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2551       id: ID
2552       creator: Autor
2553       description: Popis
2554       created_at: Vytvořeno
2555       last_changed: Poslední změna
2556   javascripts:
2557     close: Zavřít
2558     share:
2559       title: Sdílet
2560       cancel: Storno
2561       image: Obrázek
2562       link: Odkaz nebo HTML
2563       long_link: Odkaz
2564       short_link: Krátký odkaz
2565       geo_uri: Geo URI
2566       embed: HTML
2567       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2568       format: 'Formát:'
2569       scale: 'Měřítko:'
2570       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2571       download: Stáhnout
2572       short_url: Krátké URL
2573       include_marker: Vložit značku
2574       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2575       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2576       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2577       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2578     embed:
2579       report_problem: Nahlásit problém
2580     key:
2581       title: Legenda
2582       tooltip: Legenda
2583       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2584     map:
2585       zoom:
2586         in: Přiblížit
2587         out: Oddálit
2588       locate:
2589         title: Ukázat moji polohu
2590         metersPopup:
2591           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2592           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2593         feetPopup:
2594           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2595           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2596       base:
2597         standard: Standardní
2598         cycle_map: Cyklomapa
2599         transport_map: Dopravní mapa
2600         hot: Humanitární
2601       layers:
2602         header: Mapové vrstvy
2603         notes: Poznámky k mapě
2604         data: Data k mapě
2605         gps: Veřejné GPS stopy
2606         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2607         title: Vrstvy
2608       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2609       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2610       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2611     site:
2612       edit_tooltip: Upravit mapu
2613       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2614       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2615       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2616       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2617       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2618       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2619       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2620     changesets:
2621       show:
2622         comment: Okomentovat
2623         subscribe: Odebírat
2624         unsubscribe: Zrušit odebírání
2625         hide_comment: skrýt
2626         unhide_comment: odkrýt
2627     notes:
2628       new:
2629         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2630           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2631           vysvětlující problém.
2632         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2633           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2634         add: Přidat poznámku
2635       show:
2636         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2637           které by se měly nezávisle ověřit.
2638         hide: Skrýt
2639         resolve: Vyřešit
2640         reactivate: Reaktivovat
2641         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2642         comment: Okomentovat
2643     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2644       zde.
2645     directions:
2646       ascend: Vystupte
2647       engines:
2648         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2649         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2650         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2651         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2652         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2653         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2654       descend: Sestupte
2655       directions: Pokyny
2656       distance: Vzdálenost
2657       errors:
2658         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2659         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2660       instructions:
2661         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2662         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2663         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2664         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2665         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2666         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2667           na %{directions}
2668         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2669           %{name}, směrem na %{directions}
2670         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2671         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2672         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2673           na %{directions}
2674         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2675         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2676         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2677           na %{directions}
2678         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2679         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2680         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2681         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2682         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2683         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2684         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2685         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2686         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2687         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2688         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2689         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2690         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2691         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2692           %{directions}
2693         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2694           směrem na %{directions}
2695         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2696         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2697         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2698           na %{directions}
2699         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2700         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2701         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2702           na %{directions}
2703         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2704         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2705         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2706         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2707         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2708         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2709         via_point_without_exit: (zastávka)
2710         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2711         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2712         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2713         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2714         start_without_exit: Začněte na %{name}
2715         destination_without_exit: Jste v cíli
2716         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2717         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2718         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2719         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2720           na %{name}
2721         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2722         unnamed: nepojmenovaná cesta
2723         courtesy: Trasa díky %{link}
2724         exit_counts:
2725           first: "1."
2726           second: "2."
2727           third: "3."
2728           fourth: "4."
2729           fifth: "5."
2730           sixth: "6."
2731           seventh: "7."
2732           eighth: "8."
2733           ninth: "9."
2734           tenth: "10."
2735       time: Čas
2736     query:
2737       node: Uzel
2738       way: Cesta
2739       relation: Relace
2740       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2741       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2742       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2743     context:
2744       directions_from: Navigovat odtud
2745       directions_to: Navigovat sem
2746       add_note: Přidat sem poznámku
2747       show_address: Zobrazit adresu
2748       query_features: Průzkum prvků
2749       centre_map: Zde vystředit mapu
2750   redactions:
2751     edit:
2752       description: Popis
2753       heading: Upravit redakci
2754       title: Upravit redakci
2755     index:
2756       empty: Žádné opravy k ukázání.
2757       heading: Seznam oprav
2758       title: Seznam oprav
2759     new:
2760       description: Popis
2761       heading: Zadejte informace k nové redakci
2762       title: Tvorba nové redakce
2763     show:
2764       description: 'Popis:'
2765       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2766       title: Zobrazení redakce
2767       user: 'Autor:'
2768       edit: Upravit tuto redakci
2769       destroy: Odstranit tuto redakci
2770       confirm: Opravdu?
2771     create:
2772       flash: Redakce vytvořena.
2773     update:
2774       flash: Změny uloženy.
2775     destroy:
2776       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2777         verzí patřících do této redakce.
2778       flash: Redakce zničena.
2779       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2780   validations:
2781     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2782     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2783     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2784     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2785 ...