1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
64 node_tag: Etichetă nod
67 old_node_tag: Etichetă nod vechi
68 old_relation: Relație veche
69 old_relation_member: Membru al relației vechi
70 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
72 old_way_node: Nod cale veche
73 old_way_tag: Etichetă cale veche
75 relation_member: Membru relație
76 relation_tag: Etichetă relație
79 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
80 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
82 user_preference: Preferințe utilizator
83 user_token: Token utilizator
86 way_tag: Etichetă cale
89 body: Textul mesajului
94 longitude: Longitudine
105 longitude: Longitudine
107 description: Descriere
111 body: Textul mesajului
112 recipient: Destinatar
116 display_name: Afișare nume
117 description: Descriere
121 distance_in_words_ago:
123 one: aproximativ 1 oră în urmă
124 other: aproximativ %{count} ore în urmă
126 one: aproximativ 1 lună în urmă
127 other: aproximativ %{count} luni în urmă
129 one: aproximativ 1 an în urmă
130 other: aproximativ %{count} ani în urmă
132 one: aproape 1 an în urmă
133 other: aproape %{count} luni în urmă
134 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
136 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
137 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
139 one: mai puțin de un minut în urmă
140 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
143 other: peste %{count} ani în urmă
146 other: cu %{count} secunde în urmă
149 other: cu %{count} minute în urmă
152 other: cu %{count} zile în urmă
155 other: cu %{count} luni în urmă
158 other: cu %{count} ani în urmă
160 with_version: '%{id}, v%{version}'
161 with_name_html: '%{name} (%{id})'
163 default: Implicit (în prezent %{name})
166 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
169 description: iD (editor înglobat în navigator)
172 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
174 name: Control la distanță
175 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
179 opened_at_html: Creat %{when}
180 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
181 commented_at_html: Actualizat %{when}
182 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
183 closed_at_html: Rezolvat %{when}
184 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
185 reopened_at_html: Reactivat %{when}
186 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
188 title: Note OpenStreetMap
189 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
190 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
192 opened: notă nouă (lângă %{place})
193 commented: comentariu nou (lângă %{place})
194 closed: notă închisă (lângă %{place})
195 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
202 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
203 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
204 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
205 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
206 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209 in_changeset: Set de modificări
211 no_comment: (niciun comentariu)
213 download_xml: Descarcă XML
214 view_history: Vezi istoric
215 view_details: Vezi detalii
216 location: 'Amplasament:'
218 title: 'Set de modificări: %{id}'
220 node: Noduri (%{count})
221 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
223 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
224 relation: Comunicații (%{count})
225 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
226 comment: Comentarii (%{count})
227 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 changesetxml: Set de modificări XML
230 osmchangexml: XML osmChange
232 title: 'Set de modificări: %{id}'
233 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
234 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
236 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
237 când setul de schimbări este închis.
239 title_html: 'Nod: %{name}'
240 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
242 title_html: 'Cale: %{name}'
243 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
246 one: parte a liniei de %{related_ways}
247 other: parte din liniile de %{related_ways}
249 title_html: 'Relație: %{name}'
250 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
253 entry_html: '%{type} %{name}'
254 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
260 entry_html: Relația %{relation_name}
261 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
263 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
268 changeset: set de modificări
271 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
272 %{id} este prea mare.
277 changeset: setul de schimbări
280 redaction: Redactarea %{id}
281 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
282 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
289 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
290 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
291 load_data: Încărcare date
292 loading: Se încarcă...
296 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
297 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
298 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
299 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
300 telephone_link: Sună %{phone_number}
304 description: Descriere
305 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
306 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
307 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
308 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 report: Raportează această notă
319 title: Interogări ale funcțiilor
320 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
321 nearby: Obiectivele din apropiere
322 enclosing: Caracteristici de închidere
324 changeset_paging_nav:
325 showing_page: Pagina %{page}
327 previous: « Precedenta
330 no_edits: (nu există editări)
331 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
339 title: Set de modificări
340 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
341 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
342 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
343 empty: Niciun set de modificări găsit.
344 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
345 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
346 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
347 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
348 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
349 load_more: Încarcă mai multe
351 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
355 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
356 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
358 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
360 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
361 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
363 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
364 prea mult timp pentru a fi preluate.
367 title: O nouă înregistrare în jurnal
370 body: 'Corpul mesajului:'
372 location: 'Localizare:'
373 latitude: 'Latitudine:'
374 longitude: 'Longitudine:'
375 use_map_link: utilizează harta
377 title: Jurnalele utilizatorilor
378 title_friends: Jurnalele prietenilor
379 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
380 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
381 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
382 new: O nouă înregistrare în jurnal
383 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
384 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
385 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
386 older_entries: Înregistrări mai vechi
387 newer_entries: Înregistrări mai noi
389 title: Modifică înregistrare jurnal
390 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
392 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
393 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
394 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
395 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
398 title: Nu există o asemenea înregistrare
399 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
400 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
401 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
402 făcut clic pe un link invalid.
404 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
405 comment_link: Comentează la această înregistrare
406 reply_link: Răspunde la această înregistrare
408 zero: Niciun comentariu
409 one: '%{count} comentariu'
410 other: '%{count} comentarii'
411 edit_link: Editează această înregistrare
412 hide_link: Ascunde această înregistrare
413 unhide_link: Arată această intrare
415 report: Reclamă această înregistrare
417 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
418 hide_link: Ascunde acest comentariu
419 unhide_link: Arată acest comentariu
421 report: Reclamă acest comentariu
423 location: 'Localizare:'
428 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
429 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
431 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
432 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
433 în limba %{language_name}
435 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
436 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
438 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
443 newer_comments: Comentarii mai noi
444 older_comments: Comentarii mai vechi
448 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
449 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 search_osm_nominatim:
457 prefix_format: '%{name}'
460 cable_car: Tramvai tras de cablu
461 chair_lift: Telescaun
464 platter: Platter Lift
466 station: Stație de antenă
470 airstrip: Pistă de aterizare
471 apron: Peron de aeroport
472 gate: Poartă de aeroport
475 holding_position: Păstrează poziția
476 parking_position: Poziția de parcare
478 taxiway: Pistă de manevră
481 animal_shelter: Adăpost de animale
482 arts_centre: Centru de arte
484 bank: Instituție bancară
488 bicycle_parking: Parcare de biciclete
489 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
490 biergarten: Braserie în aer liber
491 boat_rental: Închiriere de bărci
493 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
494 bus_station: Stație de autobuz
496 car_rental: Închiriere de mașini
497 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
498 car_wash: Spălătorie auto
500 charging_station: Stație de taxare
501 childcare: Îngrijire copii
506 community_centre: Centru comunitar
508 crematorium: Crematoriu
511 drinking_water: Cișmea
512 driving_school: Școală de șoferi
515 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
516 fire_station: Stație de pompieri
517 food_court: Sală de mese
520 gambling: Jocuri de noroc
522 grit_bin: Coș de gunoi
524 hunting_stand: Stand de vânătoare
526 kindergarten: Grădiniță
528 marketplace: Piață de mărfuri
530 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
531 nightclub: Club de noapte
532 nursing_home: Azil de bătrâni
535 parking_entrance: Intrare în parcare
536 parking_space: Spațiu de parcare
538 place_of_worship: Lăcaș de cult
540 post_box: Cutie poștală
541 post_office: Oficiu poștal
545 public_building: Clădire publică
546 recycling: Punct de reciclare
547 restaurant: Restaurant
548 retirement_home: Casă de bătrâni
554 social_centre: Centru social
555 social_club: Club social
556 social_facility: Facilitate socială
558 swimming_pool: Bazin de înot
560 telephone: Telefon public
564 university: Universitate
565 vending_machine: Vendomat
566 veterinary: Operație veterinară
567 village_hall: Primărie comunală
568 waste_basket: Coș de gunoi
569 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
570 water_point: Punct de apă
571 youth_centre: Centru de tineret
573 administrative: Graniță administrativă
574 census: Limită de recensământ
575 national_park: Parc național
576 protected_area: Zonă protejată
580 suspension: Pod suspendat
589 electrician: Electrician
592 photographer: Fotograf
596 "yes": Magazin de artizanat
598 ambulance_station: Stație de ambulanță
599 assembly_point: Punct de ansamblare
600 defibrillator: Defibrilator
601 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
602 phone: Telefon de urgență
603 water_tank: Rezervor de apă de urgență
606 abandoned: Autostradă abandonată
607 bridleway: Drum pentru călărie
608 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
609 bus_stop: Stație de autobuz
610 construction: Drum în construcție
612 cycleway: Pistă de biciclete
614 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
615 footway: Cale pietonală
617 give_way: Semn de cedează trecerea
618 living_street: Zonă pietonală
619 milestone: Bornă kilometrică
621 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
622 motorway_link: Autostradă
623 passing_place: Loc de trecere
625 pedestrian: Cale pietonală
627 primary: Drum principal
628 primary_link: Drum principal
629 proposed: Drum propus
631 residential: Stradă rezidențială
632 rest_area: Zonă pentru odihnă
634 secondary: Drum secundar
635 secondary_link: Drum secundar
636 service: Stradă de serviciu
637 services: Servicii pe autostradă
638 speed_camera: Radar cu cameră foto
641 street_lamp: Lampă stradală
642 tertiary: Drum terțiar
643 tertiary_link: Drum terțiar
644 track: Drum forestier sau agricol
645 traffic_signals: Semafor
647 trunk: Drum strategic
648 trunk_link: Drum strategic
649 turning_loop: Buclă de întoarcere
650 unclassified: Drum neclasificat
653 archaeological_site: Sit arheologic
654 battlefield: Câmp de luptă
655 boundary_stone: Bornă de graniță
656 building: Clădire istorică
660 city_gate: Poarta orașului
661 citywalls: Zidurile orașului
663 heritage: Sit de patrimoniu
669 mine_shaft: Puțul minei
671 roman_road: Drumul roman
676 wayside_cross: Troiță
677 wayside_shrine: Altar
683 allotments: Repartizări
685 brownfield: Teren brun
687 commercial: Zonă comercială
688 conservation: Conservare
689 construction: Construcție
691 farmland: Teren agricol
692 farmyard: Curte țărănească
696 greenfield: Teren arabil
697 industrial: Zonă industrială
698 landfill: Groapă de gunoi
700 military: Zonă militară
705 recreation_ground: Zonă de recreere
707 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
708 residential: Zonă rezidențială
711 village_green: Village Green
713 "yes": Utilizarea terenului
715 beach_resort: Stațiune pe plajă
716 bird_hide: Observator de păsări
718 dog_park: Parc de câini
719 firepit: Groapă de foc
720 fishing: Zonă de pescuit
721 fitness_centre: Centru de fitness
722 fitness_station: Stație de fitness
724 golf_course: Teren de golf
725 horse_riding: Călărie de cai
728 miniature_golf: Minigolf
729 nature_reserve: Rezervație naturală
731 pitch: Teren de sport
732 playground: Loc de joacă
733 recreation_ground: Zonă de recreere
736 slipway: Cale maritimă
737 sports_centre: Centru de sport
739 swimming_pool: Bazin de înot
740 track: Pistă de atletism
741 water_park: Parc acvatic
744 adit: Galerie de acces
746 beehive: Stup de albine
752 dolphin: Post de ancorare
754 embankment: Terasament
762 mineshaft: Puțul minei
763 monitoring_station: Stație de monitorizare
764 petroleum_well: Fântână de petrol
768 storage_tank: Rezervor de depozitare
769 surveillance: Supraveghere
771 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
772 watermill: Fântână de apă
773 water_tower: Turn de apă
775 water_works: Lucrări la apă
776 windmill: Moară de vânt
780 airfield: Aeroport militar
785 "yes": Trecătoare prin munți
790 cave_entrance: Intrare în peșteră
827 administrative: Administrație
829 association: Asociație
831 educational_institution: Instituție educațională
832 employment_agency: Agenția forței de muncă
833 estate_agent: Agent imobiliar
834 government: Birou guvernamental
835 insurance: Birou de Asigurări
839 telecommunication: Birou de telecomunicații
840 travel_agent: Agenție de turism
843 allotments: Repartizările
845 city_block: Bloc urban
854 isolated_dwelling: Locuință izolată
857 neighbourhood: Cartier
864 subdivision: Subdiviziune
867 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
871 abandoned: Cale ferată abandonată
872 construction: Cale ferată în construcție
873 disused: Cale ferată dezafectată
874 funicular: Cale Ferată Funicular
876 junction: Nod feroviar
877 level_crossing: Trecere la nivel
879 miniature: Cale ferată în miniatură
881 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
882 platform: Platformă feroviară
883 preserved: Cale ferată rezervată
884 proposed: Cale ferată propusă
885 spur: Cale ferată privată
887 stop: Stop la calea ferată
888 subway: Stație de metrou
889 subway_entrance: Intrare la metrou
890 switch: Macazul de cale ferată
892 tram_stop: Stație de tramvai
894 alcohol: Fără licență
895 antiques: Antichități
898 beauty: Salon de frumusețe
899 beverages: Magazin de băuturi
900 bicycle: Magazin de biciclete
901 bookmaker: Semn de carte
905 car: Magazin de mașini
906 car_parts: Piese auto
907 car_repair: Service auto
908 carpet: Magazin de tâmplărie
909 charity: Magazin de caritate
911 clothes: Magazin de haine
912 computer: Magazin de calculatoare
913 confectionery: Cofetărie
914 convenience: Magazin de cartier
915 copyshop: Magazin de copiere
916 cosmetics: Magazin de cosmetice
918 department_store: Magazin specializat
919 discount: Magazin cu itemuri la discount
920 doityourself: Bricolaj
921 dry_cleaning: Curățătorie chimică
922 electronics: Magazin de electronice
923 estate_agent: Agent imobiliar
924 farm: Magazinul fermei
925 fashion: Magazin de modă
929 funeral_directors: Director de funeralii
932 garden_centre: Magazin de grădinărit
933 general: Magazin general
934 gift: Magazin de cadouri
935 greengrocer: Piață de zarzavat
936 grocery: Magazin alimentar
938 hardware: Magazinul de scule
940 houseware: Magazinul de electrocasnice
941 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
944 kitchen: Magazin de bucătărie
950 mobile_phone: Magazin de telefoane
951 motorcycle: Magazin de motociclete
952 music: Magazin de muzică
953 newsagent: Chioșc de ziare
955 organic: Magazin de alimente organice
956 outdoor: Magazin de aer liber
957 paint: Atelier de vopsitorie
959 pet: Magazin de animale
961 photo: Magazin de fotografie
962 seafood: Mâncare de mare
963 second_hand: Magazin second hand
964 shoes: Magazin de pantofi
965 sports: Magazin de articole sportive
966 stationery: Magazin de papetărie
967 supermarket: Supermarket
969 ticket: Magazin de bilete
970 tobacco: Magazin de tutun
971 toys: Magazin de jucării
972 travel_agency: Agenție de turism
973 tyres: Magazin de anvelope
974 vacant: Magazin de închiriat
975 variety_store: Magazin de varietăți
977 wine: Magazin de vinuri
980 alpine_hut: Refugiu montan
981 apartment: Apartament de vacanță
982 artwork: Operă de artă
984 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
986 camp_site: Loc de campare
987 caravan_site: Parc de rulote
990 guest_house: Casă de oaspeți
991 hostel: Hotel de tineret
993 information: Informații
996 picnic_site: Loc de picnic
997 theme_park: Parc tematic
998 viewpoint: Punct de panoramă
999 zoo: Gradină zoologică
1001 building_passage: Pasaj între clădiri
1002 culvert: Canal de scurgere
1005 artificial: Cale navigabilă artificială
1006 boatyard: Șantier naval
1009 derelict_canal: Canal în paragină
1014 lock_gate: Poartă de ecluză
1022 "yes": Cale navigabilă
1024 level2: Frontieră de țară
1025 level4: Frontieră de stat
1026 level5: Frontieră de regiune
1027 level6: Frontieră de județ
1028 level8: Limită de oraș
1029 level9: Limita satului
1030 level10: Limită de suburbie
1033 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1035 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1041 no_results: Niciun rezultat găsit
1042 more_results: Mai multe rezultate
1046 select_status: Selectați Stare
1047 select_type: Alegeți tipul
1048 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1049 reported_user: Utilizator raportat
1050 not_updated: Ultima actualizare
1052 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1053 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1054 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1057 last_updated: Ultima actualizare
1058 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1059 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1060 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1063 other: '%{count} Rapoarte'
1064 reported_item: Articol raportat
1070 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1071 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1072 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1074 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1076 zero: Nu există rapoarte
1078 other: '%{count} rapoarte'
1079 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1080 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1081 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1085 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1086 read_reports: Citiți Rapoartele
1087 new_reports: Rapoarte noi
1088 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1089 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1090 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1092 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1094 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1096 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1098 reassign_param: Realocaţi problema?
1100 reported_by_html: Realocați ca %{category} de %{user}
1103 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1104 note: 'Notă #%{note_id}'
1107 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1110 title_html: '%{link} raport'
1111 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1112 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1113 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1115 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1117 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1118 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1119 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1123 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1124 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1125 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1128 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1129 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1130 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1133 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1134 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1135 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1136 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1139 spam_label: Această notă este spam
1140 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1141 abusive_label: Această notă este abuzivă
1144 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1145 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1148 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1149 home: Mergi la locul de reședință
1150 logout: Închide sesiunea
1151 log_in: Autentificare
1152 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1153 sign_up: Înregistrare
1154 start_mapping: Start la cartografiere
1155 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1161 export_data: Exportă datele
1162 gps_traces: Track-uri GPS
1163 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1164 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1165 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1166 edit_with: Modificare cu %{editor}
1167 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1168 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1169 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1170 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1171 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1172 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1175 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1176 partners_partners: parteneri
1177 tou: Termeni de Utilizare
1178 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1179 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1180 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1181 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1182 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1185 copyright: Drepturi de autor
1186 community: Comunitate
1187 community_blogs: Bloguri ale comunității
1188 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1189 foundation: Fundația
1190 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1192 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1193 text: Faceți o donație
1194 learn_more: Aflați mai multe
1197 diary_comment_notification:
1198 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1199 hi: Salut %{to_user},
1200 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1202 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1203 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1204 message_notification:
1205 hi: Salut, %{to_user},
1206 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1207 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1209 friend_notification:
1210 hi: Salut %{to_user},
1211 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1212 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1213 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1214 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1217 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1218 with_description: cu descrierea
1219 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1220 and_no_tags: și fără etichete.
1222 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1223 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1224 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1226 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1228 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1229 loaded_successfully: încărcate cu succes cu %{trace_points} din cauza punctelor
1230 posbibile %{possible_points}.
1232 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1234 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai ați creat un cont la %{site_url}.
1235 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1236 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1237 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1238 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1241 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1242 email_confirm_plain:
1244 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1245 la %{server_url} la %{new_address}.
1246 click_the_link: Dacă sunteți ală, faceți clic pe linkul de mai jos pentru a
1247 confirma modificarea.
1250 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) doriți să schimbați adresa de e-mail de
1251 la %{server_url} la %{new_address}.
1252 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1253 a confirma modificarea.
1255 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1256 lost_password_plain:
1258 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1259 al acestei adrese de e-mail.
1260 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1264 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1265 al acestei adrese de e-mail.
1266 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți clic pe linkul de mai jos pentru
1268 note_comment_notification:
1269 anonymous: Un utilizator anonim
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1274 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1276 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1277 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1281 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1283 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1284 Nota este aproape de %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1288 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1289 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1290 Nota este aproape de %{place}.'
1291 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1292 changeset_comment_notification:
1293 hi: Salut %{to_user},
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1299 care vă interesează'
1300 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu asupra uneia dintre setările
1301 de modificări create la %{time}'
1302 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu cu privire la setările
1303 de modificări ale hărții pe care le urmăriți create de %{changeset_author}
1305 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1306 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1307 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1309 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1310 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1313 title: Mesaje primite
1314 my_inbox: Mesaje primite
1315 outbox: Mesaje trimise
1316 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1318 one: '%{count} mesaj nou'
1319 other: '%{count} mesaje noi'
1321 one: '%{count} mesaj vechi'
1322 other: '%{count} mesaje vechi'
1326 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1327 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1328 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1330 unread_button: Marchează ca necitit
1331 read_button: Marchează ca citit
1332 reply_button: Răspunde
1333 destroy_button: Şterge
1335 title: Trimite mesajul
1336 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1338 body: Textul mesajului
1339 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1341 message_sent: Mesaj trimis
1342 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1343 de a încerca să trimiteți mai mult.
1345 title: Nici un mesaj de acest tip
1346 heading: Nici un mesaj de acest tip
1347 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1349 title: Mesaje trimise
1350 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1351 inbox: mesaje primite
1352 outbox: mesaje trimise
1354 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1355 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1359 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1360 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1363 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1364 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1365 corect pentru a răspunde.
1371 reply_button: Răspunde
1372 unread_button: Marchează ca necitit
1373 destroy_button: Ştergeți
1376 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1377 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1378 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1379 sent_message_summary:
1380 destroy_button: Şterge
1382 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1383 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1385 destroyed: Mesaj șters
1389 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1390 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1391 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1393 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1394 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1395 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1396 local_knowledge_html: |-
1397 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1398 este exactă și actualizată.
1399 community_driven_title: Condusă de comunitate
1400 community_driven_html: |-
1401 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1402 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1403 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1404 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1405 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1406 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1407 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1408 open_data_title: Deschideți datele
1409 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1410 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1411 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1412 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1413 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1416 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod oficial de <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1417 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termenilor de Utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1418 Politicile de Utilizare Acceptabile</a> şi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidenţialitate
1421 Vă rugăm <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1422 dacă aveți licențe, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1424 OpenStreetMap, sigla lupă și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci comerciale înregistrate ale OSMF</a>.
1425 partners_title: Parteneri
1428 title: Despre această traducere
1429 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1430 pagina engleză va avea prioritate
1431 english_link: originalul în limba engleză
1433 title: Despre această pagină
1434 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1435 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1436 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1437 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1438 mapping_link: Începeți să cartografiați
1440 title_html: Drepturi de autor și licență
1442 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1443 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1444 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1445 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1446 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1447 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1448 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1449 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1450 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1452 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1453 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1454 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1455 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1456 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1459 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1460 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1461 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1462 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1464 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1466 attribution_example:
1467 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1468 title: Exemplul de atribuire
1469 more_title_html: Aflați mai multe.
1471 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1472 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1474 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1475 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1476 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1477 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1478 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1479 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1480 contributors_intro_html: |-
1481 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1482 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1483 și alte surse, printre care:
1484 contributors_at_html: |-
1485 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1486 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1487 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1488 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1489 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1490 contributors_au_html: |-
1491 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1492 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1493 licensed by the Commonwealth of Australia under
1494 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1495 contributors_ca_html: |-
1496 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1497 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1498 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1499 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1501 contributors_fi_html: |-
1502 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1503 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1504 and other datasets, under the
1505 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1506 contributors_fr_html: |-
1507 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1508 Direction Générale des Impôts
1509 contributors_nl_html: |-
1510 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1511 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1512 contributors_nz_html: |-
1513 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1514 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1515 licensed for reuse under
1516 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1517 contributors_si_html: |-
1518 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1519 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1520 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1521 (public information of Slovenia).
1522 contributors_es_html: |-
1523 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1524 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1525 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1526 contributors_za_html: |-
1527 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1528 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1529 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1530 contributors_gb_html: |-
1531 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1532 Survey data © Crown copyright and database right
1534 contributors_footer_1_html: |-
1535 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1536 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1537 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1538 contributors_footer_2_html: |-
1539 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1540 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1541 acceptă orice răspundere.
1542 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1543 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1544 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1545 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1546 drepturilor de autor.
1547 infringement_2_html: |-
1548 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1549 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1550 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1551 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1552 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1553 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1554 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1557 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1559 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1560 permalink: Legătură permanentă
1561 shortlink: Legătură scurtată
1562 createnote: Adaugă o notă
1564 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1565 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1566 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1568 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1569 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1570 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1571 user_page_link: pagină de utilizator
1572 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1573 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1574 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1575 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1576 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1577 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1578 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1579 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1580 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1581 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1582 pentru mai multe informații
1583 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1584 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1585 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1586 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1587 pentru această caracteristică.
1590 area_to_export: Zona pentru export
1591 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1592 format_to_export: Format de exportat
1593 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1594 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1595 embeddable_html: HTML încorporabil
1597 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1598 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1600 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1601 una dintre sursele de mai jos:'
1602 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1603 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1604 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1607 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1610 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1611 a bazei de date OpenStreetMap
1613 title: Descărcări Geofabrik
1614 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1617 title: Extracte Metro
1618 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1622 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1627 image_size: Dimensiune imagine
1629 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1632 output: Date de ieșire
1633 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1634 export_button: Exportare
1636 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1638 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1640 title: Alăturați-vă comunității
1641 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1642 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1643 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1644 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1646 instructions_html: |-
1647 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1648 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1649 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1651 title: Alte preocupări
1652 explanation_html: |-
1653 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1654 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1655 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1657 title: Obținerea de ajutor
1658 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1659 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1660 legate de cartografiere.
1663 title: Bine ați venit la OSM
1664 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1667 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1668 title: Ghidul începătorilor
1669 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1671 url: https://help.openstreetmap.org/
1672 title: help.openstreetmap.org
1673 description: Puneți o întrebare sau căutați răspunsuri pe site-ul de întrebări
1674 și răspunsuri al OSM.
1676 title: Lista de e-mail-uri
1677 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1678 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1681 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1685 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1688 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1689 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1691 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1692 title: Pentru organizații
1693 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1694 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1696 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1697 title: wiki.openstreetmap.org
1698 description: Răsfoiți wiki-ul pentru o documentație OSM detaliată.
1700 search_results: Rezultatele căutării
1704 get_directions: Indicații de orientare
1705 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1708 where_am_i: Unde mă aflu?
1709 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1711 reverse_directions_text: Inversează direcția
1715 motorway: Autostradă
1716 main_road: Drum principal
1717 trunk: Drum strategic
1718 primary: Drum primar
1719 secondary: Drum secundar
1720 unclassified: Drum neclasificat
1721 track: Înregistrare GPS
1722 bridleway: Traseu de călărie
1723 cycleway: Pistă de biciclete
1724 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1725 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1726 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1729 subway: Stație de metrou
1742 admin: Graniță administrativă
1747 resident: Zonă rezidențială
1751 retail: Spațiul de retail
1752 industrial: Zonă industrială
1753 commercial: Zonă comercială
1759 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1761 allotments: Repartizările
1762 pitch: Teren de sport
1763 centre: Centru de sport
1764 reserve: Rezervație naturală
1765 military: Zonă militară
1769 building: Clădire importantă
1774 tunnel: Dashed casing = tunel
1775 bridge: Black casing = pod
1776 private: Acces privat
1777 destination: Accesul la destinație
1778 construction: Drumuri în construcție
1779 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1780 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1784 preview: Previzualizare
1786 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1789 subheading: Subtitlu
1790 unordered: Lista neordonată
1791 ordered: Lista neordonată
1792 first: Primul element
1793 second: Al doilea element
1801 introduction_html: |-
1802 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1803 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1804 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1806 title: Ce este pe Hartă
1808 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1809 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1810 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1811 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1812 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1813 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1814 online sau hărți de hârtie."
1816 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1817 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1818 care vă vor veni în ajutor.
1819 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1820 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1821 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1822 singur restaurant sau copac.
1823 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1824 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1826 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1827 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1830 paragraph_1_html: |-
1831 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1832 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1833 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1834 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1835 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1838 paragraph_1_html: |-
1839 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1840 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1841 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1842 start_mapping: Începeți să cartografiați
1844 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1845 paragraph_1_html: |-
1846 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1847 ușor să adăugați o notă.
1848 paragraph_2_html: |-
1849 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1850 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1851 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1854 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1855 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1856 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1858 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1859 ordonate cu marcatori de timp)
1861 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1862 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1863 description: 'Descriere:'
1865 tags_help: utilizează virgule
1866 visibility: 'Vizibilitate:'
1867 visibility_help: ce înseamnă asta?
1868 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1870 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1872 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1873 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1874 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1875 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1876 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1877 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1879 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1880 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1881 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1882 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1883 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1884 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1886 title: Editarea traseului %{name}
1887 heading: Editarea traseului %{name}
1888 filename: 'Nume fișier:'
1890 uploaded_at: 'Încărcat:'
1892 start_coord: 'Start coordonate:'
1895 owner: 'Proprietar:'
1896 description: 'Descriere:'
1898 tags_help: delimitate prin virgulă
1899 visibility: 'Vizibilitate:'
1900 visibility_help: ce înseamnă asta?
1902 updated: Traseul a fost actualizat
1906 title: Editarea traseului %{name}
1907 heading: Editarea traseului %{name}
1908 pending: ÎN AȘTEPTARE
1909 filename: 'Nume fișier:'
1911 uploaded: 'Încărcate:'
1913 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1916 owner: 'Proprietar:'
1917 description: 'Descriere:'
1920 edit_trace: Modificați această urmă
1921 delete_trace: Șterge această urmă
1922 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1923 visibility: 'Vizibilitate:'
1924 confirm_delete: Șterge această urmă?
1926 showing_page: Pagina %{page}
1927 older: Urme mai vechi
1930 pending: ÎN AȘTEPTARE
1931 count_points: puncte %{count}
1933 trace_details: Vezi detaliile urmei
1934 view_map: Vezi hartă
1936 edit_map: Modificare hartă
1938 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1945 public_traces: Trasee GPS publice
1946 my_traces: Urmele mele GPS
1947 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1948 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1949 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1950 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1951 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1953 upload_trace: Încărcați urma
1954 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1955 see_my_traces: Vezi urmele mele
1957 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1959 made_public: Urma este făcută publică
1961 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1963 heading: Stocare offline GPX
1964 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1967 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1969 description_with_count:
1970 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1971 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1972 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1974 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1976 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1977 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1979 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1981 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1982 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1983 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
1985 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
1986 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
1987 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
1990 title: Autorizați accesul la contul dvs.
1991 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
1992 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
1993 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
1994 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
1995 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
1996 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
1997 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
1998 allow_write_api: modifică harta.
1999 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2000 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2001 allow_write_notes: modificați notele.
2002 grant_access: Acordă acces
2004 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2005 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2006 verification: Codul de verificare este %{code}.
2008 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2009 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2010 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2012 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2014 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2017 title: Înregistrare aplicație nouă
2019 title: Editați aplicația
2021 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2022 key: 'Cheia de consum:'
2023 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2024 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2025 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2026 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2027 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2028 edit: Modificare detalii
2029 delete: Ștergeți clientul
2030 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2031 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2032 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2033 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2034 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2035 allow_write_api: modifică harta.
2036 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2037 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2038 allow_write_notes: modificați notele.
2040 title: Detalii despre OAuth
2041 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2042 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2044 application: Numele aplicației
2047 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2048 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2049 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2050 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2051 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2052 register_new: Înregistrați-vă cererea
2056 url: Adresa principală a cererii
2057 callback_url: Adresă URL cu inversare
2058 support_url: Suport URL
2059 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2060 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2061 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2062 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2063 allow_write_api: modifică harta.
2064 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2065 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2066 allow_write_notes: modificați notele.
2068 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2070 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2072 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2074 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2077 title: Autentificare
2078 heading: Autentificare
2079 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2081 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2082 remember: Ține-mă minte
2083 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2084 login_button: Autentificare
2085 register now: Formular de inregistrare
2086 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2087 numele dvs. de utilizator și parola:'
2088 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2089 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2090 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2092 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2093 no account: Nu aveți cont încă?
2094 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2095 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2096 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2097 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2098 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2099 doriți să discutați acest lucru.
2100 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2101 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2104 title: Login with OpenID
2105 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2107 title: Autentificare cu Google
2108 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2110 title: Autentificare cu Facebook
2111 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2113 title: Conectați-vă cu Windows Live
2114 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2116 title: Conectați-vă cu GitHub
2117 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2119 title: Autentificare la Wikipedia
2120 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2122 title: Autentificare cu Yahoo
2123 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2125 title: Conectați-vă cu Wordpress
2126 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2128 title: Conectați-vă cu AOL
2129 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2132 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2133 logout_button: Ieșire
2135 title: Parola pierdută
2136 heading: Ai uitat parola?
2137 email address: 'Adresa de e-mail:'
2138 new password button: Resetare parolă
2139 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2140 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2141 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2142 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2143 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2145 title: Resetare parolă
2146 heading: Resetați parola pentru %{user}
2148 confirm password: 'Confirmați parola:'
2149 reset: Resetează parola
2150 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2151 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2154 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2156 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2157 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2160 header: Liberă și editabilă
2162 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2163 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2164 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2165 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2166 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2168 email address: 'Adresa de e-mail:'
2169 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2170 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2171 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2172 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2173 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2174 display name: 'Numele afișat:'
2175 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2176 acest lucru mai târziu în preferințe.
2177 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2179 confirm password: 'Confirmați parola:'
2180 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2181 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2182 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2183 continue: Înregistrare
2184 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2185 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2186 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2187 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2191 heading_ct: Termenii contribuitorului
2192 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2193 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2194 contributor_terms_explain: |2-
2196 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2197 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2198 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2199 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2201 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2202 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2204 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2205 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2206 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2207 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2210 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2212 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2213 noilor Termeni de contribuire.
2214 legale_select: 'Țara de reședință:'
2218 rest_of_world: Restul lumii
2220 title: Nici un utilizator găsit
2221 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2222 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2223 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2226 my diary: Jurnalul meu
2227 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2228 my edits: Modificările mele
2229 my traces: Traseele mele
2230 my notes: Notițele mele
2231 my messages: Mesajele mele
2232 my profile: Profilul meu
2233 my settings: Setările mele
2234 my comments: Comentariile mele
2235 oauth settings: Setările pentru oaut
2236 blocks on me: Blochează pe mine
2237 blocks by me: Blochează de mine
2238 send message: Trimite mesajul
2243 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2244 add as friend: Adaugă Prieten
2245 mapper since: 'Cartograf din:'
2246 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2247 ct undecided: Nedefinit
2248 ct declined: Declinat
2249 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2250 email address: 'Adresa de e-mail:'
2251 created from: 'Creat de la:'
2253 spam score: 'Scorul spam:'
2254 description: Descriere
2255 user location: Locația utilizatorului
2256 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2257 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2258 settings_link_text: setări
2259 my friends: Prietenii mei
2260 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2261 km away: '%{count} km depărtare'
2262 m away: '%{count} m depărtare'
2263 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2264 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2267 administrator: Acest utilizator este un administrator
2268 moderator: Acest utilizator este un moderator
2270 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2271 moderator: Acordați accesul de moderator
2273 administrator: Revocă accesul de administrator
2274 moderator: Revocă accesul de moderator
2275 block_history: Blocări active
2276 moderator_history: Blocări acordate
2277 comments: Comentarii
2278 create_block: Blochează acest utilizator
2279 activate_user: Activează acest utilizator
2280 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2281 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2282 hide_user: Ascunde acest utilizator
2283 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2284 delete_user: Șterge acest utilizator
2286 friends_changesets: changeset prieteni
2287 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2288 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2289 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2290 report: Reclamă acest utilizator
2292 your location: Locația utilizatorului
2293 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2296 title: Modificare cont
2297 my settings: Setările mele
2298 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2299 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2300 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2301 external auth: 'Autentificare externă:'
2303 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2304 link text: Ce este aceasta?
2306 heading: 'Editarea publică:'
2307 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2308 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2309 enabled link text: Ce este aceasta?
2310 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2312 disabled link text: de ce nu pot edita?
2313 public editing note:
2314 heading: 'Editarea publică:'
2315 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2316 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2317 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2318 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2319 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2320 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2321 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2322 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2324 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2325 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2326 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2327 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2328 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2329 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2330 sunt în Domeniul Public.
2331 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2332 link text: Ce este aceasta?
2333 profile description: 'Descriere profil:'
2334 preferred languages: Limbi preferate
2335 preferred editor: 'Editor preferat:'
2338 gravatar: Utilizați Gravatar
2339 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2340 link text: Ce este aceasta?
2341 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2342 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2343 new image: Adaugă imagine nouă
2344 keep image: Păstrați imaginea curentă
2345 delete image: Eliminați imaginea curentă
2346 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2347 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2348 home location: 'Locație Acasă:'
2349 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2350 latitude: 'Latitudine:'
2351 longitude: 'Longitudine:'
2352 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2354 save changes button: Salvează modificările
2355 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2356 return to profile: Reveniți la profil
2357 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2358 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2360 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2362 heading: Verificați-vă e-mailul!
2363 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2364 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2365 putea începe cartografierea.
2366 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2369 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2370 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2371 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2372 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2375 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2376 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2377 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2378 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2379 solicitări de confirmare.
2380 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2382 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2383 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2384 noua adresă de e-mail.
2386 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2387 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2388 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2390 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2392 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2395 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
2396 button: Adaugă ca prieten
2397 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
2398 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
2399 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
2401 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
2402 button: Scoate din lista de prieteni
2403 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
2404 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
2407 heading: Utilizatori
2409 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2410 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2411 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2412 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2413 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2414 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2415 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2417 title: Cont Suspendat
2418 heading: Cont Suspendat
2419 webmaster: webmaster
2422 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2423 activității suspicioase.
2426 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2427 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2430 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2431 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2432 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2433 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2434 invalid_scope: Domeniu nevalid
2436 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2438 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2439 utilizând formularul de mai jos.
2441 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2442 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2443 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2446 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2447 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2448 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2449 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2450 la utilizatorul curent.
2452 title: Confirmați acordarea rolului
2453 heading: Confirmați acordarea rolului
2454 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2456 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2457 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2459 title: Confirmați revocarea rolului
2460 heading: Confirmați revocarea rolului
2461 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2463 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2464 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2467 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2469 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2471 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2472 back: Înapoi la index
2474 title: Crearea blocului pe %{name}
2475 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2476 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2477 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2478 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2479 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2480 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2481 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2482 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2483 răspundă la aceste comunicări.
2484 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2486 back: Vezi toate blocările
2488 title: Crearea blocării pe %{name}
2489 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2490 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2491 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2492 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2493 să utilizați termeni uzuali.
2494 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2495 show: Vezi această blocare
2496 back: Vezi toate blocările
2497 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2500 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2501 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2504 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2505 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2506 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2508 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2510 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2512 success: Blocare actualizată.
2514 title: Blocările utilizatorului
2515 heading: Lista blocărilor de utilizator
2516 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2518 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2519 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2520 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2521 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2523 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2525 flash: Această blocare a fost revocată.
2527 time_future: Se termină în %{time}.
2528 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2529 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2531 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2535 other: '%{count} ore'
2538 other: '%{count} zile'
2541 other: '%{count} săptămâni'
2544 other: '%{count} luni'
2547 other: '%{count} ani'
2549 title: Blocări pe %{name}
2550 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2551 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2553 title: Blocări pe %{name}
2554 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2555 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2557 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2558 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2564 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2565 reason: 'Motivul blocării:'
2566 back: Vezi toate blocările
2568 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2571 not_revoked: (nu este revocată)
2576 display_name: Utilizator blocat
2577 creator_name: Creator
2578 reason: Motivul blocării
2580 revoker_name: Revocat de
2581 showing_page: Pagina %{page}
2583 previous: « Precedenta
2586 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2587 heading: Notele %{user}
2588 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2591 description: Descriere
2592 created_at: Creat la
2593 last_changed: Ultima modificare
2602 short_link: Link scurt
2605 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2608 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2609 download: Descărcare
2610 short_url: URL scurt
2611 include_marker: Includeți marcator
2612 center_marker: Centrați harta pe marker
2613 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2614 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2615 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2617 report_problem: Semnalare problemă
2621 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2627 title: Arată locația mea
2630 cycle_map: Hartă de ciclism
2631 transport_map: Hartă de transport
2634 header: Straturile hărții
2635 notes: Notație hartă
2637 gps: Urmele GPS publice
2638 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2640 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2641 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2642 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2644 edit_tooltip: Modifică harta
2645 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2646 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2647 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2648 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2649 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2650 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2651 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2656 unsubscribe: Dezabonare
2657 hide_comment: ascunde
2658 unhide_comment: arată
2661 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2662 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2663 introduceți o notă pentru a explica problema.
2664 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2665 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2666 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2669 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2670 care ar trebui verificați independent.
2673 reactivate: Reactivează
2674 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2676 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2681 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2682 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2683 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2684 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2685 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2686 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2688 directions: Direcții
2691 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2692 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2694 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2695 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2696 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2697 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2698 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2699 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2701 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2702 spre %{name}, către %{directions}
2703 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2704 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2705 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2707 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2708 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2709 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2711 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2712 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2713 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2714 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2715 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2717 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2718 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2719 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2720 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2721 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2722 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2723 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2724 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2725 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2727 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2728 spre %{name}, către %{directions}
2729 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2730 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2731 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2733 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2734 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2735 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2737 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2738 onramp_left: Virează la stânga către banda
2739 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2740 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2741 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2743 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2744 via_point_without_exit: (via prin)
2745 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2746 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2747 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2748 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2749 start_without_exit: Începe pe %{name}
2750 destination_without_exit: Destinație atinsă
2751 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2752 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2753 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2754 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2755 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2756 unnamed: drum fără nume
2757 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2760 second: al doilea loc
2774 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2775 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2776 timeout: Terminați contactarea %{server}
2778 directions_from: Deplasare de aici
2779 directions_to: Deplasare către aici
2780 add_note: Adaugă aici o observație
2781 show_address: Arată adresa
2782 query_features: Funcții de interogare
2783 centre_map: Centrează harta aici
2786 description: Descriere
2787 heading: Editați redacția
2788 title: Editați redacția
2790 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2791 heading: Lista redacțiilor
2792 title: Lista redacțiilor
2794 description: Descriere
2795 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2796 title: Crearea unei redacții noi
2798 description: 'Descriere:'
2799 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2800 title: Se afișează redacția
2802 edit: Editați această redacție
2803 destroy: Eliminați redacția
2804 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2806 flash: Redactarea a fost creată.
2808 flash: Schimbarile au fost salvate.
2810 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2811 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2812 flash: Redacția a fost distrusă.
2813 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2815 leading_whitespace: are spații libere
2816 trailing_whitespace: are spații libere
2817 invalid_characters: conține caractere nevalide
2818 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})