]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Skurz0
38 # Author: Solde
39 # Author: Somenxavier
40 # Author: Ssola
41 # Author: Toniher
42 # Author: XVEC
43 # Author: 아라
44 ---
45 ca:
46   html:
47     dir: ltr
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Seleccioneu un fitxer
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Desa
57       diary_entry:
58         create: Publica
59         update: Actualitza
60       issue_comment:
61         create: Afegeix un comentari
62       message:
63         create: Envia
64       client_application:
65         create: Registreu-vos
66         update: Actualitza
67       redaction:
68         create: Crea una eliminació
69         update: Desa una eliminació
70       trace:
71         create: Carrega
72         update: Desa els canvis
73       user_block:
74         create: Crea un bloc
75         update: Actualitza el bloc
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
80         email_address_not_routable: no és routable
81     models:
82       acl: Llista de control d'accés
83       changeset: Conjunt de canvis
84       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
85       country: País/Estat
86       diary_comment: Comentari al Diari
87       diary_entry: Entrada al Diari
88       friend: Amic
89       issue: Incidència
90       language: Llengua
91       message: Missatge
92       node: Node
93       node_tag: Etiqueta del Node
94       notifier: Notificador
95       old_node: Node Antic
96       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
97       old_relation: Relació antiga
98       old_relation_member: Membre de relació antiga
99       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
100       old_way: Via antiga
101       old_way_node: Node de la via antiga
102       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
103       relation: Relació
104       relation_member: Membre de la relació
105       relation_tag: Etiqueta de la relació
106       report: Informe
107       session: Sessió
108       trace: Traça
109       tracepoint: Punt de la traça
110       tracetag: Etiqueta de la traça
111       user: Usuari/a
112       user_preference: Preferència de l'usuari
113       user_token: Testimoni d'usuari
114       way: Via
115       way_node: Node de la via
116       way_tag: Etiqueta de la via
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Nom (Requerit)
120         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
121         callback_url: URL de crida de retorn
122         support_url: URL de suport
123         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
124         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
125         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
126         allow_write_api: Modifica el mapa
127         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
128         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
129         allow_write_notes: Modifica notes
130       diary_comment:
131         body: Cos
132       diary_entry:
133         user: Usuari/a
134         title: Tema
135         latitude: Latitud
136         longitude: Longitud
137         language: Llengua
138       friend:
139         user: Usuari/a
140         friend: Amic
141       trace:
142         user: Usuari
143         visible: Visible
144         name: Nom del fitxer
145         size: Mida
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         public: Públic
149         description: Descripció
150         gpx_file: Carregar fitxer GPX
151         visibility: Visibilitat
152         tagstring: Etiquetes
153       message:
154         sender: Remitent
155         title: Tema
156         body: Cos
157         recipient: Destinatari
158       redaction:
159         title: Títol
160         description: Descripció
161       report:
162         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
163         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
164       user:
165         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
166         auth_uid: UID d'autenticació
167         email: Adreça electrònica
168         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
169         new_email: Nova adreça electrònica
170         active: Actiu
171         display_name: Nom en pantalla
172         description: Descripció del perfil
173         home_lat: Latitud
174         home_lon: Longitud
175         languages: Llengües preferides
176         preferred_editor: Editor preferit
177         pass_crypt: Contrasenya
178         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
179     help:
180       trace:
181         tagstring: separat per comes
182       user_block:
183         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
184           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
185           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
186           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
187           que intenteu utilitzar termes comuns.
188         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
189       user:
190         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
191           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
192           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
193           per a més informació)
194         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
195   datetime:
196     distance_in_words_ago:
197       about_x_hours:
198         one: fa 1 hora aproximadament
199         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
200       about_x_months:
201         one: fa 1 mes aproximadament
202         other: fa %{count} mesos aproximadament
203       about_x_years:
204         one: fa 1 any aproximadament
205         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
206       almost_x_years:
207         one: fa gairebé 1 any
208         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
209       half_a_minute: fa mig minut
210       less_than_x_seconds:
211         one: fa menys d'1 segon
212         other: fa menys de %{count} segons
213       less_than_x_minutes:
214         one: fa menys d'1 minut
215         other: fa menys de %{count} minuts
216       over_x_years:
217         one: fa més d'1 any
218         other: fa més de %{count} anys
219       x_seconds:
220         one: fa 1 segon
221         other: fa %{count} segons
222       x_minutes:
223         one: fa 1 minut
224         other: fa %{count} minuts
225       x_days:
226         one: fa 1 dia
227         other: fa %{count} dies
228       x_months:
229         one: fa 1 mes
230         other: fa %{count} mesos
231       x_years:
232         other: un=fa 1 any
233   printable_name:
234     with_version: '%{id}, v%{version}'
235   editor:
236     default: Predeterminat (actualment %{name})
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (editor integrat en el navegador)
240     remote:
241       name: Control remot
242       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Cap
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Viquipèdia
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Creat %{when}
256         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
257         commented_at_html: Actualitzat %{when}
258         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
259         closed_at_html: Resolt %{when}
260         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
261         reopened_at_html: Reactivat %{when}
262         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
263       rss:
264         title: Notes d'OpenStreetMap
265         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
266           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
268         opened: Nota nova (a prop de %{place})
269         commented: nou comentari (a prop de %{place})
270         closed: nota tancada (a prop de %{place})
271         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
272       entry:
273         comment: Comentari
274         full: Nota sencera
275   browse:
276     created: Creat
277     closed: Tancat
278     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
281     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
282     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
283     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
284     version: Versió
285     in_changeset: Conjunt de canvis
286     anonymous: anònim
287     no_comment: (cap comentari)
288     part_of: Part de
289     part_of_relations:
290       one: 1 relació
291       other: '%{count} relacions'
292     part_of_ways:
293       one: 1 via
294       other: '%{count} vies'
295     download_xml: Baixa l’XML
296     view_history: Mostra l’historial
297     view_details: Mostra els detalls
298     location: 'Ubicació:'
299     changeset:
300       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
301       belongs_to: Autor
302       node: Nodes (%{count})
303       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
304       way: Vies (%{count})
305       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
306       relation: Relacions (%{count})
307       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
308       comment: Comentaris(%{count})
309       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
311       changesetxml: XML del conjunt de canvis
312       osmchangexml: XML en format osmChange
313       feed:
314         title: Conjunt de canvis %{id}
315         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
316       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
317       discussion: Debat
318       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
319         el conjunt de canvis.
320     node:
321       title_html: 'Node: %{name}'
322       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
323     way:
324       title_html: 'Via: %{name}'
325       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
326       nodes: Nodes
327       nodes_count:
328         one: 1 node
329         other: '%{count} nodes'
330       also_part_of_html:
331         one: part de la via %{related_ways}
332         other: part de les vies %{related_ways}
333     relation:
334       title_html: 'Relació: %{name}'
335       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
336       members: Membres
337       members_count:
338         one: 1 membre
339         other: '%{count} membres'
340     relation_member:
341       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
342       type:
343         node: Node
344         way: Via
345         relation: Relació
346     containing_relation:
347       entry_html: Relació %{relation_name}
348       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
349     not_found:
350       title: No s'ha trobat
351       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
352       type:
353         node: node
354         way: via
355         relation: relació
356         changeset: conjunt de canvis
357         note: nota
358     timeout:
359       title: Error d'esgotament del temps d'espera
360       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
361         %{id}.
362       type:
363         node: node
364         way: via
365         relation: relació
366         changeset: conjunt de canvis
367         note: nota
368     redacted:
369       redaction: Redacció %{id}
370       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
371         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
372       type:
373         node: node
374         way: via
375         relation: relació
376     start_rjs:
377       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
378         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
379         dades de tota manera?
380       load_data: Carregar dades
381       loading: S'està carregant...
382     tag_details:
383       tags: Etiquetes
384       wiki_link:
385         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
386         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
387       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
388       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
389       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
390       telephone_link: Trucar %{phone_number}
391       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
392     note:
393       title: 'Nota: %{id}'
394       new_note: Nota nova
395       description: Descripció
396       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
397       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
398       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
399       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       report: Reportar aquesta nota
409     query:
410       title: Consultar objectes
411       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
412       nearby: Objectes propers
413       enclosing: Objectes envoltants
414   changesets:
415     changeset_paging_nav:
416       showing_page: Pàgina %{page}
417       next: Següent →
418       previous: ← Anterior
419     changeset:
420       anonymous: Anònim
421       no_edits: (no hi ha cap edició)
422       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
423     changesets:
424       id: ID
425       saved_at: Desat a
426       user: Usuari
427       comment: Comentari
428       area: Àrea
429     index:
430       title: Conjunts de canvis
431       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
432       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
433       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
434       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
435       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
436       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
437       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
438       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
439       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
440       load_more: Carrega'n més
441     timeout:
442       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
443         carregar-se.
444   changeset_comments:
445     comment:
446       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
447       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
448     comments:
449       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
450     index:
451       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
452       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
453     timeout:
454       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
455         trigat massa a recuperar-se.
456   diary_entries:
457     new:
458       title: Entrada de diari nova
459     form:
460       location: Ubicació
461       use_map_link: Useu el mapa
462     index:
463       title: Diaris dels usuaris
464       title_friends: Diaris d'amics
465       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
466       user_title: Diari de %{user}
467       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
468       new: Entrada de diari nova
469       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
470       my_diary: El meu diari
471       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
472       recent_entries: Entrades recents al diari
473       older_entries: Entrades més antigues
474       newer_entries: Entrades més noves
475     edit:
476       title: Edita l'entrada del diari
477       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
478     show:
479       title: Diari de %{user} | %{title}
480       user_title: Diari de %{user}
481       leave_a_comment: Feu un comentari
482       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
483       login: Inicia una sessió
484     no_such_entry:
485       title: Aquesta entrada no és al diari
486       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
487       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
488         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
489     diary_entry:
490       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
491       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
492       comment_link: Comenta aquesta entrada
493       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
494       comment_count:
495         zero: Cap comentari
496         one: '%{count} comentari'
497         other: '%{count} comentaris'
498       edit_link: Edita aquesta entrada
499       hide_link: Amaga aquesta entrada
500       unhide_link: Mostra aquesta entrada
501       confirm: Confirma
502       report: Denuncia aquesta entrada
503     diary_comment:
504       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
505       hide_link: Amaga aquest comentari
506       unhide_link: Mostra aquest comentari
507       confirm: Confirma
508       report: Denuncia aquest comentari
509     location:
510       location: 'Ubicació:'
511       view: Mostra
512       edit: Editar
513     feed:
514       user:
515         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
516         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
517       language:
518         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
519         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
520       all:
521         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
522         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
523     comments:
524       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
525       no_comments: Sense comentaris al diari
526       post: Publicar
527       when: Quan
528       comment: Comentari
529       newer_comments: Comentaris més nous
530       older_comments: Comentaris més antics
531   friendships:
532     make_friend:
533       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
534       button: Afegeix als amics
535       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
536       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
537       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
538       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
539         abans de fer-ho amb algú més.
540     remove_friend:
541       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
542       button: Suprimeix dels amics
543       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
544       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
545   geocoder:
546     search:
547       title:
548         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
549         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
550         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
551           Nominatim</a>
552         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
554           Nominatim</a>
555         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
556     search_osm_nominatim:
557       prefix:
558         aerialway:
559           cable_car: Telefèric
560           chair_lift: Telecadira
561           drag_lift: Teleesquí
562           gondola: Telecabina
563           magic_carpet: Cinta Transportadora
564           platter: Telesquí amb seient de disc
565           pylon: Piló
566           station: Estació de telefèric
567           t-bar: Telesquí amb seient en T
568           "yes": Vies per cables penjats
569         aeroway:
570           aerodrome: Aeròdrom
571           airstrip: Aeròdrom
572           apron: Plataforma d'estacionament
573           gate: Porta
574           hangar: Hangar
575           helipad: Heliport
576           holding_position: Punt d'espera
577           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
578           parking_position: Punt d'estacionament
579           runway: Pista
580           taxilane: Carril de taxi
581           taxiway: Carrer de rodatge
582           terminal: Terminal
583           windsock: Mànega de vent
584         amenity:
585           animal_boarding: Hotel de Mascotes
586           animal_shelter: Refugi d'animals
587           arts_centre: Centre d'art
588           atm: Caixer automàtic
589           bank: Banc
590           bar: Bar de copes
591           bbq: Barbacoa
592           bench: Banc
593           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
594           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
595           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
596           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
597           blood_bank: Banc de sang
598           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
599           brothel: Prostíbul
600           bureau_de_change: Oficina de canvi
601           bus_station: Estació d'autobusos
602           cafe: Cafè
603           car_rental: Lloguer de cotxes
604           car_sharing: Compartició de cotxes
605           car_wash: Rentat de cotxes
606           casino: Casino
607           charging_station: Estació de recàrrega
608           childcare: Ludoteca
609           cinema: Cinema
610           clinic: Clínica
611           clock: Rellotge
612           college: Facultat
613           community_centre: Centre cívic
614           conference_centre: Centre de conferències
615           courthouse: Jutjat
616           crematorium: Crematori
617           dentist: Dentista
618           doctors: Metges
619           drinking_water: Punt d'aigua potable
620           driving_school: Autoescola
621           embassy: Ambaixada
622           events_venue: Recinte d'esdeveniments
623           fast_food: Lloc de menjar ràpid
624           ferry_terminal: Terminal de ferris
625           fire_station: Parc de bombers
626           food_court: Àrea de restauració
627           fountain: Font ornamental
628           fuel: Benzinera
629           gambling: Jocs d'atzar
630           grave_yard: Cementiri
631           grit_bin: Contenidor de sal
632           hospital: Hospital
633           hunting_stand: Mirador de fauna
634           ice_cream: Gelateria
635           internet_cafe: Cibercafè
636           kindergarten: Escola bressol
637           language_school: Escola d'idiomes
638           library: Biblioteca
639           loading_dock: Moll de càrrega
640           love_hotel: Hotel d'amor
641           marketplace: Mercat ambulant
642           monastery: Monestir
643           money_transfer: Transferència de diners
644           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
645           music_school: Escola de música
646           nightclub: Club nocturn
647           nursing_home: Residència geriàtrica
648           parking: Aparcament
649           parking_entrance: Entrada d'aparcament
650           parking_space: Plaça d’aparcament
651           payment_terminal: Terminal de pagament
652           pharmacy: Farmàcia
653           place_of_worship: Lloc de culte
654           police: Policia
655           post_box: Bústia
656           post_office: Oficina de correus
657           prison: Presó
658           pub: Bar - Pub
659           public_bath: Bany públic
660           public_bookcase: Llibreria pública
661           public_building: Edifici públic
662           ranger_station: Lloc de guarda forestal
663           recycling: Punt de reciclatge
664           restaurant: Restaurant
665           school: Escola - Institut
666           shelter: Refugi
667           shower: Dutxa
668           social_centre: Centre social
669           social_facility: Equipament social
670           studio: Estudi de grabació
671           swimming_pool: Piscina
672           taxi: Taxi
673           telephone: Telèfon públic
674           theatre: Teatre
675           toilets: Lavabos
676           townhall: Ajuntament
677           training: Instal·lacions d'entrenament
678           university: Universitat
679           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
680           vending_machine: Màquina expenedora
681           veterinary: Cirurgia veterinària
682           village_hall: Centre cívic
683           waste_basket: Paperera
684           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
685           waste_dump_site: Abocador de residus
686           watering_place: Abeurador
687           water_point: Punt d'aigua
688           weighbridge: Bàscula
689           "yes": Servei
690         boundary:
691           aboriginal_lands: Terres aborígens
692           administrative: Límit administratiu
693           census: Límit censal
694           national_park: Parc nacional
695           political: Frontera electoral
696           protected_area: Àrea protegida
697           "yes": Frontera
698         bridge:
699           aqueduct: Aqüeducte
700           boardwalk: Passarel·la de fusta
701           suspension: Pont suspès
702           swing: Pont giratori
703           viaduct: Viaducte
704           "yes": Pont
705         building:
706           apartment: Apartament
707           apartments: Apartaments
708           barn: Graner
709           bungalow: Bungalou
710           cabin: Cabanya
711           chapel: Capella
712           church: Edifici de l'església
713           civic: Centre cívic
714           college: Edifici universitari
715           commercial: Edifici comercial
716           construction: Edifici en construcció
717           detached: Casa unifamiliar
718           dormitory: Residència Universitària
719           duplex: Dúplex
720           farm: Casa de pagès
721           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
722           garage: Garatge
723           garages: Garatges
724           greenhouse: Hivernacle
725           hangar: Hangar
726           hospital: Edifici hospitalari
727           hotel: Edifici hoteler
728           house: Casa
729           houseboat: Casa flotant
730           hut: Barraca
731           industrial: Edifici industrial
732           kindergarten: Edifici d'escola bressol
733           manufacture: Fàbrica
734           office: Edifici d'oficines
735           public: Edifici públic
736           residential: Edifici residencial
737           retail: Edifici de Venda al detall
738           roof: Sostre
739           ruins: Edifici en ruïnes
740           school: Edifici escolar
741           semidetached_house: Casa semiadossada
742           service: Edifici de servei
743           shed: Cobert
744           stable: Estable
745           static_caravan: Caravana
746           temple: Edifici d'un temple
747           terrace: Edifici de terrasses
748           train_station: Edifici d'estació de trens
749           university: Edifici universitari
750           warehouse: Magatzem
751           "yes": Edifici
752         club:
753           scout: Centre escolta
754           sport: Club esportiu
755           "yes": Club
756         craft:
757           beekeper: Apicultor
758           blacksmith: Ferrer
759           brewery: Fàbrica de cervesa
760           carpenter: Fuster
761           confectionery: Confiteria
762           dressmaker: Modista
763           electrician: Electricista
764           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
765           gardener: Jardiner
766           glaziery: Vidrier
767           handicraft: Artesania
768           painter: Pintor
769           photographer: Fotògraf
770           plumber: Lampista
771           sawmill: Serradora
772           shoemaker: Sabater
773           stonemason: Picapedrer
774           tailor: Sastre
775           window_construction: Construcció de finestres
776           winery: Bodega
777           "yes": Botiga d'artesania
778         emergency:
779           access_point: Punt d'accés
780           ambulance_station: Base d'ambulàncies
781           assembly_point: Punt de reunió
782           defibrillator: Desfibril·lador
783           fire_xtinguisher: Extintor de foc
784           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
785           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
786           phone: Telèfon per a emergències
787           siren: Sirena d'emergència
788           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
789           "yes": Emergència
790         highway:
791           abandoned: Carretera abandonada
792           bridleway: Camí de ferradura
793           bus_guideway: Carril per a troleibús
794           bus_stop: Parada d'autobús
795           construction: Carretera en construcció
796           corridor: Passadís
797           cycleway: Carril bici
798           elevator: Ascensor
799           emergency_access_point: Accés d'emergència
800           footway: Via per a vianants
801           ford: Gual
802           give_way: Senyal de cediu el pas
803           living_street: Carrer residencial
804           milestone: Fita
805           motorway: Autopista
806           motorway_junction: Enllaç d'autopista
807           motorway_link: Calçada d'autopista
808           passing_place: Apartador
809           path: Corriol - Sender
810           pedestrian: Via de vianants
811           platform: Andana per a transport públic
812           primary: Carretera primària
813           primary_link: Carretera primària
814           proposed: Carretera proposada
815           raceway: Circuit de curses
816           residential: Carrer
817           rest_area: Àrea de descans
818           road: Carretera
819           secondary: Carretera secundària
820           secondary_link: Carretera secundària
821           service: Via de servei
822           services: Àrea de serveis
823           speed_camera: Radar
824           steps: Graons
825           stop: Senyal de stop
826           street_lamp: Fanal
827           tertiary: Carretera terciària
828           tertiary_link: Carretera terciària
829           track: Pista - Camí
830           traffic_mirror: Mirall de trànsit
831           traffic_signals: Semàfors
832           trunk: Via ràpida
833           trunk_link: Via ràpida
834           turning_loop: Canvi de sentit final
835           unclassified: Carretera sense classificar
836           "yes": Carretera
837         historic:
838           aircraft: Avió històric
839           archaeological_site: Jaciment arqueològic
840           bomb_crater: Cràter de bomba històric
841           battlefield: Camp de batalla
842           boundary_stone: Fita fronterera
843           building: Edifici històric
844           bunker: Búnquer
845           cannon: Canó històric
846           castle: Castell
847           charcoal_pile: Carbonera històrica
848           church: Església
849           city_gate: Porta de la població
850           citywalls: Muralles de la població
851           fort: Fortí
852           heritage: Patrimoni de la humanitat
853           house: Casa
854           manor: Casa pairal
855           memorial: Memorial
856           milestone: Fita històrica
857           mine: Mina
858           mine_shaft: Pou miner
859           monument: Monument
860           railway: Ferrocarril històric
861           roman_road: Calçada romana
862           ruins: Ruïnes
863           stone: Pedra
864           tomb: Tomba
865           tower: Torre
866           wayside_cross: Creu de terme
867           wayside_shrine: Oratori
868           wreck: Derelicte
869           "yes": Lloc històric
870         junction:
871           "yes": Intersecció
872         landuse:
873           allotments: Horts
874           aquaculture: Aqüicultura
875           basin: Conca hidrogràfica
876           brownfield: Terra no urbanitzada
877           cemetery: Cementiri
878           commercial: Zona comercial
879           conservation: Conservació
880           construction: Construcció
881           farm: Granja
882           farmland: Terres de conreu
883           farmyard: Corral
884           forest: Bosc
885           garages: Garatges
886           grass: Herba
887           greenfield: Terreny no urbanitzat
888           industrial: Zona industrial
889           landfill: Abocador
890           meadow: Prat
891           military: Zona militar
892           mine: Mina
893           orchard: Verger
894           quarry: Pedrera
895           railway: Ferrocarril
896           recreation_ground: Zona d'esbarjo
897           religious: Terra religiosa
898           reservoir: Embassament
899           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
900           residential: Àrea residencial
901           retail: Zona comercial
902           village_green: Prat municipal
903           vineyard: Vinya
904           "yes": Ús del terreny
905         leisure:
906           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
907           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
908           beach_resort: Complex turístic de platja
909           bird_hide: Mirador d'ocells
910           bleachers: Grades
911           bowling_alley: Bolera
912           common: Terreny comunal
913           dance: Sala de ball
914           dog_park: Parc caní
915           firepit: Pou per a fer foc
916           fishing: Àrea de pesca
917           fitness_centre: Gimnàs
918           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
919           garden: Jardí
920           golf_course: Camp de golf
921           horse_riding: Hípica
922           ice_rink: Pista de gel
923           marina: Port esportiu
924           miniature_golf: Minigolf
925           nature_reserve: Reserva natural
926           outdoor_seating: Seient exterior
927           park: Parc
928           picnic_table: Taula de pícnic
929           pitch: Camp d'esports
930           playground: Parc infantil
931           recreation_ground: Zona d'esbarjo
932           resort: Complex turístic
933           sauna: Sauna
934           slipway: Grada nàutica
935           sports_centre: Centre esportiu
936           stadium: Estadi
937           swimming_pool: Piscina
938           track: Pista d'atletisme
939           water_park: Parc aquàtic
940           "yes": Oci
941         man_made:
942           adit: Galeria d'accés
943           advertising: Publicitat
944           antenna: Antena
945           avalanche_protection: Protecció d'allaus
946           beacon: Balisa
947           beehive: Rusc d'abelles
948           breakwater: Escullera
949           bridge: Pont
950           bunker_silo: Búnquer
951           chimney: Xemeneia
952           communications_tower: Torre de comunicacions
953           crane: Grua
954           cross: Creu
955           dolphin: Punt d'amarratge
956           dyke: Dic
957           embankment: Terraplè
958           flagpole: Asta
959           gasometer: Gasòmetre
960           groyne: Espigó
961           kiln: Kiln
962           lighthouse: Far
963           mast: Màstil
964           mine: Mina
965           mineshaft: Pou miner
966           monitoring_station: Estació de control
967           petroleum_well: Pou petrolífer
968           pier: Moll
969           pipeline: Canonada
970           pumping_station: Estació de bombeig
971           reservoir_covered: Dipòsit cobert
972           silo: Sitja
973           snow_cannon: Canó de neu
974           snow_fence: Barrera contra les allaus
975           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
976           surveillance: Vigilància
977           telescope: Telescopi
978           tower: Torre
979           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
980           watermill: Molí d'aigua
981           water_tap: Aixeta d'aigua
982           water_tower: Torre d'aigua
983           water_well: Pou
984           water_works: Estructura hidràulica
985           windmill: Molí de vent
986           works: Fàbrica
987           "yes": Artificial
988         military:
989           airfield: Aeroport militar
990           barracks: Caserna
991           bunker: Búnquer
992           checkpoint: Punt de control
993           trench: Trinxera
994           "yes": Militar
995         mountain_pass:
996           "yes": Coll - Port de muntanya
997         natural:
998           atoll: Atol
999           bare_rock: Roca pelada
1000           bay: Badia
1001           beach: Platja
1002           cape: Cap
1003           cave_entrance: Entrada a cova
1004           cliff: Cingle
1005           coastline: Costa
1006           crater: Cràter
1007           dune: Duna
1008           fell: Landa
1009           fjord: Fiord
1010           forest: Bosc
1011           geyser: Guèiser
1012           glacier: Glacera
1013           grassland: Prats
1014           heath: Bruguerar
1015           hill: Pujol
1016           hot_spring: Surgència termal
1017           island: Illa
1018           land: Terra
1019           marsh: Aiguamoll
1020           moor: Torbera
1021           mud: Llot
1022           peak: Pic
1023           peninsula: Península
1024           point: Punt
1025           reef: Escull
1026           ridge: Cresta
1027           rock: Roca
1028           saddle: Coll
1029           sand: Sorra
1030           scree: Pedregar
1031           scrub: Matollar
1032           spring: Deu
1033           stone: Pedra
1034           strait: Estret
1035           tree: Arbre
1036           valley: Vall
1037           volcano: Volcà
1038           water: Aigua
1039           wetland: Aiguamoll
1040           wood: Bosc
1041           "yes": Característica natural
1042         office:
1043           accountant: Comptable
1044           administrative: Administració
1045           advertising_agency: Agència publicitària
1046           architect: Arquitecte
1047           association: Associació
1048           company: Empresa
1049           diplomatic: Oficina diplomàtica
1050           educational_institution: Institució educativa
1051           employment_agency: Agència d'ocupació
1052           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1053           estate_agent: Immobiliària
1054           financial: Oficina financera
1055           government: Oficina governamental
1056           insurance: Oficina d'assegurances
1057           it: Oficina TIC
1058           lawyer: Advocat
1059           logistics: Oficina logística
1060           ngo: Oficina d'una ONG
1061           notary: Notaria
1062           religion: Oficina religiosa
1063           research: Oficina de recerca
1064           tax_advisor: Gestoria
1065           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1066           travel_agent: Agència de viatges
1067           "yes": Oficina
1068         place:
1069           allotments: Horts
1070           archipelago: Arxipèlag
1071           city: Ciutat
1072           city_block: Illa de cases
1073           country: País
1074           county: Comtat
1075           farm: Granja
1076           hamlet: Llogaret
1077           house: Casa
1078           houses: Cases
1079           island: Illa
1080           islet: Illot
1081           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1082           locality: Localitat
1083           municipality: Municipi
1084           neighbourhood: Barri
1085           postcode: Codi postal
1086           quarter: Districte
1087           region: Regió
1088           sea: Mar
1089           square: Plaça
1090           state: Estat
1091           subdivision: Subdivisió
1092           suburb: Suburbi
1093           town: Vila
1094           village: Poble
1095           "yes": Lloc
1096         railway:
1097           abandoned: Ferrocarril abandonat
1098           construction: Ferrocarril en construcció
1099           disused: Ferrocarril en desús
1100           funicular: Funicular
1101           halt: Parada de trens
1102           junction: Nus ferroviari
1103           level_crossing: Pas a nivell
1104           light_rail: Tren lleuger
1105           miniature: Ferrocarril en miniatura
1106           monorail: Monorail
1107           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1108           platform: Andana de tren
1109           preserved: Ferrocarril conservat
1110           proposed: Ferrocarril projectat
1111           spur: Branc ferroviari
1112           station: Estació de tren
1113           stop: Parada de trens
1114           subway: Metro
1115           subway_entrance: Accés al metro
1116           switch: Canvi d'agulles
1117           tram: Tramvia
1118           tram_stop: Parada de tramvia
1119           yard: Pati de ferrocarril
1120         shop:
1121           agrarian: Botiga agrària
1122           alcohol: Licorista
1123           antiques: Antiquari
1124           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1125           art: Galeria d'art
1126           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1127           bag: Botiga de bosses
1128           bakery: Fleca
1129           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1130           beauty: Saló de bellesa
1131           bed: Matalasseria
1132           beverages: Botiga de begudes
1133           bicycle: Botiga de bicicletes
1134           bookmaker: Casa d'apostes
1135           books: Llibreria
1136           boutique: Boutique
1137           butcher: Carnisseria
1138           car: Venda de cotxes
1139           car_parts: Recanvis per a cotxes
1140           car_repair: Taller mecànic
1141           carpet: Botiga de catifes
1142           charity: Botiga de beneficència
1143           cheese: Botiga de formatge
1144           chemist: Farmàcia
1145           chocolate: Xocolateria
1146           clothes: Botiga de roba
1147           coffee: Cafeteria
1148           computer: Botiga d'informàtica
1149           confectionery: Confiteria
1150           convenience: Botiga de conveniència
1151           copyshop: Copisteria
1152           cosmetics: Botiga cosmètica
1153           curtain: Botiga de cortines
1154           dairy: Lleteria
1155           deli: Botiga gastronòmica
1156           department_store: Grans magatzems
1157           discount: Botiga de descompte
1158           doityourself: Botiga de bricolatge
1159           dry_cleaning: Tintoreria
1160           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1161           electronics: Botiga d'electrònica
1162           erotic: Botiga eròtica
1163           estate_agent: Immobiliària
1164           fabric: Botiga de teixits
1165           farm: Agrobotiga
1166           fashion: Botiga de moda
1167           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1168           florist: Floristeria
1169           food: Botiga d'alimentació
1170           frame: Botiga de marcs
1171           funeral_directors: Funerària
1172           furniture: Botiga de mobles
1173           garden_centre: Centre de jardineria
1174           gas: Gasolinera
1175           general: Botiga generalista
1176           gift: Botiga de regals
1177           greengrocer: Verduleria
1178           grocery: Botiga de queviures
1179           hairdresser: Perruqueria
1180           hardware: Ferreteria
1181           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1182           herbalist: Herbolari
1183           hifi: Botiga de Hi-Fi
1184           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1185           ice_cream: Gelateria
1186           interior_decoration: Decoració d'interiors
1187           jewelry: Joieria
1188           kiosk: Quiosc
1189           kitchen: Botiga de cuina
1190           laundry: Bugaderia
1191           locksmith: Manyà
1192           lottery: Loteria
1193           mall: Centre comercial
1194           massage: Massatgista
1195           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1196           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1197           money_lender: Prestador de diners
1198           motorcycle: Botiga de motocicletes
1199           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1200           music: Botiga de música
1201           musical_instrument: Instruments musicals
1202           newsagent: Quiosc de premsa
1203           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1204           optician: Òptica
1205           organic: Botiga d'aliments ecològics
1206           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1207           paint: Botiga de pintures
1208           pastry: Pastisseria
1209           pawnbroker: Casa de penyores
1210           perfumery: Perfumeria
1211           pet: Botiga d'animals
1212           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1213           photo: Fotògraf
1214           seafood: Botiga de marisc
1215           second_hand: Botiga de segona mà
1216           sewing: Merceria
1217           shoes: Sabateria
1218           sports: Botiga d'esports
1219           stationery: Papereria
1220           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1221           supermarket: Supermercat
1222           tailor: Sastreria
1223           tattoo: Botiga de tatuatges
1224           tea: Botiga de te
1225           ticket: Venda d'entrades
1226           tobacco: Estanc
1227           toys: Botiga de joguines
1228           travel_agency: Agència de viatges
1229           tyres: Botiga de pneumàtics
1230           vacant: Botiga tancada
1231           variety_store: Botiga de preus baixos
1232           video: Videoclub
1233           video_games: Botiga de videojocs
1234           wholesale: Magatzem a l'engròs
1235           wine: Vinateria - Celler
1236           "yes": Botiga
1237         tourism:
1238           alpine_hut: Refugi de muntanya
1239           apartment: Apartament de vacances
1240           artwork: Obra d'art
1241           attraction: Atracció
1242           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1243           cabin: Cabanya
1244           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1245           camp_site: Càmping
1246           caravan_site: Càmping per a caravanes
1247           chalet: Xalet
1248           gallery: Galeria
1249           guest_house: Pensió
1250           hostel: Alberg
1251           hotel: Hotel
1252           information: Punt d'informació
1253           motel: Hotel de carretera
1254           museum: Museu
1255           picnic_site: Àrea de pícnic
1256           theme_park: Parc temàtic
1257           viewpoint: Mirador
1258           wilderness_hut: Refugi lliure
1259           zoo: Zoològic
1260         tunnel:
1261           building_passage: Passatge en edifici
1262           culvert: Desguàs
1263           "yes": Túnel
1264         waterway:
1265           artificial: Curs d'aigua artificial
1266           boatyard: Drassana
1267           canal: Canal
1268           dam: Presa - Embassament
1269           derelict_canal: Canal abandonat
1270           ditch: Rasa
1271           dock: Moll
1272           drain: Canal de drenatge
1273           lock: Resclosa
1274           lock_gate: Comporta de la resclosa
1275           mooring: Amarratge
1276           rapids: Ràpids
1277           river: Riu
1278           stream: Riera - Torrent
1279           wadi: Uadi
1280           waterfall: Cascada
1281           weir: Assut
1282           "yes": Curs d'aigua
1283       admin_levels:
1284         level2: Frontera (nivell 2)
1285         level3: Límit regional
1286         level4: Límit estatal (nivell 4)
1287         level5: Límit regional (nivell 5)
1288         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1289         level7: Límit municipal
1290         level8: Límit municipal (nivell 8)
1291         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1292         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1293         level11: Límit del veïnat
1294       types:
1295         cities: Ciutats
1296         towns: Viles
1297         places: Llocs
1298     results:
1299       no_results: Cap resultat trobat
1300       more_results: Més resultats
1301   issues:
1302     index:
1303       title: Incidències
1304       select_status: Seleccionar estat
1305       select_type: Seleccionar tipus
1306       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1307       reported_user: Usuari denunciat
1308       not_updated: No actualitzat
1309       search: Cerca
1310       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1311       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1312       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1313       status: Estat
1314       reports: Denúncies
1315       last_updated: Darrera actualització
1316       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1317       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1318       link_to_reports: Veure les denúncies
1319       reports_count:
1320         one: 1 Informe
1321         other: '%{count} Informes'
1322       reported_item: Element denunciat
1323       states:
1324         ignored: Ignorat
1325         open: Obert
1326         resolved: Resolt
1327     update:
1328       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1329       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1330       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1331     show:
1332       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1333       reports:
1334         zero: Cap informe
1335         one: 1 informe
1336         other: '%{count} informes'
1337       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1338       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1339       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1340       resolve: Resol
1341       ignore: Ignora
1342       reopen: Torna a obrir
1343       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1344       read_reports: Llegir denúncies
1345       new_reports: Noves denúncies
1346       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1347       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1348       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1349     resolve:
1350       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1351     ignore:
1352       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1353     reopen:
1354       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1355     comments:
1356       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1357       reassign_param: Reassignar incidència?
1358     reports:
1359       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1360     helper:
1361       reportable_title:
1362         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1363         note: 'Nota #%{note_id}'
1364   issue_comments:
1365     create:
1366       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1367   reports:
1368     new:
1369       title_html: Denunciar %{link}
1370       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1371       disclaimer:
1372         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1373           que:'
1374         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1375         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1376           membres de la teva comunitat
1377         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1378       categories:
1379         diary_entry:
1380           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1381           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1382           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1383           other_label: Un altre
1384         diary_comment:
1385           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1386           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1387           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1388           other_label: Un altre
1389         user:
1390           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1391           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1392           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1393           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1394           other_label: Un altre
1395         note:
1396           spam_label: Aquesta nota és brossa
1397           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1398           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1399           other_label: Un altre
1400     create:
1401       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1402       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1403   layouts:
1404     project_name:
1405       title: OpenStreetMap
1406       h1: OpenStreetMap
1407     logo:
1408       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1409     home: Vés a la ubicació d'inici
1410     logout: Surt
1411     log_in: Inicia la sessió
1412     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1413     sign_up: Registreu-vos-hi
1414     start_mapping: Comença a cartografiar
1415     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1416     edit: Edita
1417     history: Historial
1418     export: Exporta
1419     issues: Incidències
1420     data: Dades
1421     export_data: Exporta les dades
1422     gps_traces: Traces de GPS
1423     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1424     user_diaries: Diaris d'usuari
1425     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1426     edit_with: Edita amb %{editor}
1427     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1428     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1429     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1430       lliure sota una llicència oberta.
1431     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1432     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1433       %{partners}.
1434     partners_ucl: UCL
1435     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436     partners_partners: socis
1437     tou: Condicions d’ús
1438     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1439       actuacions de manteniment necessàries.
1440     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1441       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1442     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1443     help: Ajuda
1444     about: Informació
1445     copyright: Drets d'autor
1446     community: Comunitat
1447     community_blogs: Blogs de la comunitat
1448     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1449     foundation: Fundació
1450     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1451     make_a_donation:
1452       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1453       text: Feu una donació
1454     learn_more: Aprèn-ne més
1455     more: Més
1456   user_mailer:
1457     diary_comment_notification:
1458       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1459       hi: Hola %{to_user},
1460       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1461         el tema %{subject}:'
1462       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1463         amb el tema %{subject}:'
1464       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1465         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1466       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1467         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1468     message_notification:
1469       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1470       hi: Hola %{to_user},
1471       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1472         tema %{subject}:'
1473       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1474         amb el tema %{subject}:'
1475       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1476         a l'autor a %{replyurl}
1477       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1478         a l'autor a %{replyurl}
1479     friendship_notification:
1480       hi: Hola %{to_user},
1481       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1482       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1483       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1484       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1485       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1486       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1487     gpx_description:
1488       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1489         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1490       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1491         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1492     gpx_failure:
1493       hi: Hola %{to_user},
1494       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1495       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1496         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1497       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1498     gpx_success:
1499       hi: Hola %{to_user},
1500       loaded_successfully:
1501         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1502         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1503           punts possibles.
1504       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1505     signup_confirm:
1506       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1507       greeting: Hola
1508       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1509       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1510         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1511       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1512         començar.
1513     email_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1515       greeting: Hola,
1516       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1517         a %{server_url} per %{new_address}.
1518       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1519         el canvi.
1520     lost_password:
1521       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1522       greeting: Hola,
1523       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1524         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1525       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1526         la contrasenya.
1527     note_comment_notification:
1528       anonymous: Un usuari anònim
1529       greeting: Hola,
1530       commented:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1532           notes'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1534         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1535           mapa a prop de %{place}.'
1536         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1537           notes de mapa a prop de %{place}.'
1538         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1539           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1540         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1541           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1542       closed:
1543         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1544           notes'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1546           interessa'
1547         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1548         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1549           prop de %{place}.'
1550         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1551           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1553           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1554       reopened:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1556           notes'
1557         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1558           interessa'
1559         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1560         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1561           a prop de %{place}.'
1562         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1563           La nota és a prop de %{place}.'
1564         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1565           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1566       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1567       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1568     changeset_comment_notification:
1569       hi: Hola %{to_user},
1570       greeting: Hola,
1571       commented:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1573           de canvis'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1575           que us interessa'
1576         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1577           conjunts de canvis'
1578         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1579           vostres conjunts de canvis'
1580         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1581           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1582         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1583           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1584         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1585         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1586         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1587       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1588       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1589       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1590         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1591       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1592         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1593   confirmations:
1594     confirm:
1595       heading: Comprova el teu correu electrònic
1596       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1597       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1598         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1599       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1600       button: Confirma
1601       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1602       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1603       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1604       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1605         aquí</a>.
1606     confirm_resend:
1607       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1608     confirm_email:
1609       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1610       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
1611         adreça de correu electrònic nou.
1612       button: Confirma
1613       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1614       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1615       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1616   messages:
1617     inbox:
1618       title: Safata d'entrada
1619       my_inbox: La meva safata d'entrada
1620       my_outbox: La meva safata de sortida
1621       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1622       new_messages:
1623         one: '%{count} missatge nou'
1624         other: '%{count} missatges nous'
1625       old_messages:
1626         one: '%{count} missatge antic'
1627         other: '%{count} missatges antics'
1628       from: De
1629       subject: Assumpte
1630       date: Data
1631       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1632       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1633     message_summary:
1634       unread_button: Marca com a no llegit
1635       read_button: Marca com a llegit
1636       reply_button: Respon
1637       destroy_button: Suprimeix
1638     new:
1639       title: Envia un missatge
1640       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1641       subject: Assumpte
1642       body: Cos
1643       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1644     create:
1645       message_sent: S'ha enviat el missatge
1646       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1647         d'enviar-ne d'altres.
1648     no_such_message:
1649       title: Aquest missatge no existeix
1650       heading: Aquest missatge no existeix
1651       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1652     outbox:
1653       title: Safata de sortida
1654       my_inbox: La meva safata d'entrada
1655       my_outbox: La meva safata de sortida
1656       messages:
1657         one: Teniu %{count} missatge enviat
1658         other: Teniu %{count} missatges enviats
1659       to: Per a
1660       subject: Assumpte
1661       date: Data
1662       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1663         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1664       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1665     reply:
1666       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1667         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1668         sessió amb l'usuari correcte.
1669     show:
1670       title: Llegeix el missatge
1671       from: De
1672       subject: Assumpte
1673       date: Data
1674       reply_button: Respon
1675       unread_button: Marca com a no llegit
1676       destroy_button: Suprimeix
1677       back: Enrere
1678       to: Per a
1679       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1680         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1681         la sessió amb l'usuari correcte.
1682     sent_message_summary:
1683       destroy_button: Suprimeix
1684     mark:
1685       as_read: Missatge marcat com a llegit
1686       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1687     destroy:
1688       destroyed: Missatge suprimit
1689   passwords:
1690     lost_password:
1691       title: Contrasenya perduda
1692       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1693       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1694       new password button: Restableix la contrasenya
1695       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1696         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
1697       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1698         correu i la podreu restablir ben aviat.
1699       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1700     reset_password:
1701       title: Restableix la contrasenya
1702       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1703       reset: Restableix la contrasenya
1704       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1705       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
1706   sessions:
1707     new:
1708       title: Inicia la sessió
1709       heading: Inicia la sessió
1710       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1711       password: 'Contrasenya:'
1712       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1713       remember: Recorda'm
1714       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1715       login_button: Accés
1716       register now: Registreu-vos-hi ara
1717       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1718         nom d''usuari i contrasenya:'
1719       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1720       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1721       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1722         un compte.
1723       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1724       no account: No teniu cap compte?
1725       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1726         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1727         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1728       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
1729         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
1730         parlar-ne.
1731       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1732       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1733       auth_providers:
1734         openid:
1735           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1736           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
1737         google:
1738           title: Inicieu la sessió amb Google
1739           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1740         facebook:
1741           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1742           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1743         windowslive:
1744           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1745           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1746         github:
1747           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1748           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1749         wikipedia:
1750           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1751           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1752         wordpress:
1753           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1754           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1755         aol:
1756           title: Inicieu la sessió amb AOL
1757           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1758     destroy:
1759       title: Surt
1760       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1761       logout_button: Surt
1762   shared:
1763     markdown_help:
1764       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1765       headings: Encapçalaments
1766       heading: Encapçalament
1767       subheading: Subtítol
1768       unordered: Llista sense ordenar
1769       ordered: Llista ordenada
1770       first: Primer element
1771       second: Segon element
1772       link: Enllaç
1773       text: Text
1774       image: Imatge
1775       alt: Text alternatiu
1776       url: URL
1777     richtext_field:
1778       edit: Edita
1779       preview: Previsualitza
1780   site:
1781     about:
1782       next: Següent
1783       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1784       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1785         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1786       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1787         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1788         i molt més arreu del món.
1789       local_knowledge_title: Coneixement local
1790       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1791         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1792         que OSM és correcte i està actualitzat.
1793       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1794       community_driven_html: |-
1795         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1796         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1797       open_data_title: Dades obertes
1798       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1799         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1800         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1801         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1802         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1803         més detalls.'
1804       legal_title: Avisos legals
1805       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1806         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1807         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1808         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1809         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1810         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1811         de privadesa</a>"
1812       legal_2_html: |-
1813         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1814
1815         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1816       partners_title: Socis
1817     copyright:
1818       foreign:
1819         title: Quant a la traducció
1820         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1821           la pàgina en anglès té prevalènça
1822         english_link: l'original en anglès
1823       native:
1824         title: Sobre aquesta pàgina
1825         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1826           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1827           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1828         native_link: Versió en català
1829         mapping_link: Comença a cartografiar
1830       legal_babble:
1831         title_html: Drets d'autor i llicència
1832         intro_1_html: |-
1833           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1834           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1835           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1836         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1837           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1838           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1839           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1840           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1841           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1842         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1843           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1844         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1845         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1846           com a autors.
1847         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1848           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1849           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1850           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1851           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1852           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1853           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1854           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1855           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1856         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1857           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1858           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1859           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1860           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1861         credit_4_html: |-
1862           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1863           Per exemple:
1864         attribution_example:
1865           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1866           title: Exemple d'atribució d'autoria
1867         more_title_html: Saber-ne més
1868         more_1_html: |-
1869           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1870           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1871         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1872           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1873           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1874           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1875           d'ús de Nominatim</a>.
1876         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1877         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1878           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1879           i d''altres fonts, entre elles:'
1880         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1881           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1882           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1883           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1884           BY AT amb correccions</a>.'
1885         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1886           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1887           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1888         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1889           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1890           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1891           d''Estadística de Canadà).'
1892         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1893           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1894           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1895           NLSFI</a>.'
1896         contributors_fr_html: |-
1897           <strong>França</strong>: conté dades de la
1898               Direction Générale des Impôts.
1899         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1900           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1901         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1902           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1903         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1904           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1905           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1906         contributors_es_html: |-
1907           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1908           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1909         contributors_za_html: |-
1910           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1911           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1912           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1913         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1914           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1915         contributors_footer_1_html: |-
1916           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1917           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1918         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1919           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1920           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1921         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1922         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1923           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1924           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1925           titulars dels drets d'autor.
1926         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1927           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1928           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1929           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1930           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1931         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1932         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1933           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1934           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1935           de marques registrades</a>.
1936     index:
1937       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1938         JavaScript deshabilitat.
1939       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1940       permalink: Enllaç permanent
1941       shortlink: Enllaç curt
1942       createnote: Afegeix una nota
1943       license:
1944         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1945           oberta
1946       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1947         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1948     edit:
1949       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1950       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1951         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1952         vostra %{user_page}.
1953       user_page_link: pàgina d'usuari
1954       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1955       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1956       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1957         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1958     export:
1959       title: Exporta
1960       area_to_export: Àrea a exportar
1961       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1962       format_to_export: Format d'exportació
1963       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1964       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1965       embeddable_html: HTML incrustable
1966       licence: Llicència
1967       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1968         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1969         Open Database License</a> (ODbL).
1970       too_large:
1971         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1972           incloses a la llista següent:'
1973         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1974           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1975           per descarregar quantitats grans de dades.
1976         planet:
1977           title: Planeta OSM
1978           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1979             al complet
1980         overpass:
1981           title: Overpass API
1982           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1983             la base de dades d'OpenStreetMap
1984         geofabrik:
1985           title: Baixades del Geofabrik
1986           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1987             ciutats seleccionades
1988         metro:
1989           title: Extractes de Metro
1990           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1991             metropolitanes
1992         other:
1993           title: Altres fonts
1994           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1995       options: Opcions
1996       format: Format
1997       scale: Escala
1998       max: màx
1999       image_size: Mida de la imatge
2000       zoom: Zoom
2001       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2002       latitude: 'Lat:'
2003       longitude: 'Lon:'
2004       output: Sortida
2005       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2006       export_button: Exporta
2007     fixthemap:
2008       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2009       how_to_help:
2010         title: Com contribuir
2011         join_the_community:
2012           title: Afegiu-vos a la comunitat
2013           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2014             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2015             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2016             dades vós mateix.
2017         add_a_note:
2018           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2019             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2020             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2021       other_concerns:
2022         title: Altres qüestions
2023         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2024           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2025           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2026           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2027     help:
2028       title: Com obtenir ajuda
2029       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2030         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2031         de manera col·laborativa.
2032       welcome:
2033         url: /welcome
2034         title: Benvingut a OpenStreetMap
2035         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2036           l'OpenStreetMap.
2037       beginners_guide:
2038         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2039         title: Guia per a principiants
2040         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2041       help:
2042         url: https://help.openstreetmap.org/
2043         title: Fòrum d'ajuda
2044         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2045           i respostes d'OpenStreetMap.
2046       mailing_lists:
2047         title: Llistes de correu
2048         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2049           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2050       forums:
2051         title: Fòrums
2052         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
2053           de tauler d'anuncis.
2054       irc:
2055         title: IRC
2056         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2057       switch2osm:
2058         title: switch2osm
2059         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2060           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2061       welcomemat:
2062         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2063         title: Per a organitzacions
2064         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2065           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
2066       wiki:
2067         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2068         title: Wiki d'OpenStreetMap
2069         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2070     potlatch:
2071       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2072         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2073         des del navegador web.
2074       id_html: Alternativament, pots posar a iD com el vostre editor per defecte,
2075         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch anteriorment
2076         va fer. <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències d'usuari</a>.
2077     sidebar:
2078       search_results: Resultats de la cerca
2079       close: Tanca
2080     search:
2081       search: Cerca
2082       get_directions: Obtén indicacions
2083       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2084       from: De
2085       to: A
2086       where_am_i: On és això?
2087       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2088       submit_text: Vés-hi
2089       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2090     key:
2091       table:
2092         entry:
2093           motorway: Autopista
2094           main_road: Carretera principal
2095           trunk: Via ràpida
2096           primary: Carretera principal
2097           secondary: Carretera secundària
2098           unclassified: Carretera sense classificar
2099           track: Pista - Camí
2100           bridleway: Camí de ferradura
2101           cycleway: Carril bici
2102           cycleway_national: Carril bici nacional
2103           cycleway_regional: Carril bici regional
2104           cycleway_local: Carril bici local
2105           footway: Via de vianants
2106           rail: Ferrocarril
2107           subway: Metro
2108           tram:
2109           - Tren lleuger
2110           - tramvia
2111           cable:
2112           - Telefèric
2113           - telecadira
2114           runway:
2115           - Pista d'aeroport
2116           - carrer de rodatge
2117           apron:
2118           - Estacionament d'avions
2119           - terminal
2120           admin: Límit administratiu
2121           forest: Bosc
2122           wood: Fusta
2123           golf: Camp de golf
2124           park: Parc
2125           resident: Zona residencial
2126           common:
2127           - Àrea comunal
2128           - prat
2129           retail: Àrea comercial
2130           industrial: Zona industrial
2131           commercial: Zona comercial
2132           heathland: Bruguerar
2133           lake:
2134           - Llac
2135           - bassa
2136           farm: Granja
2137           brownfield: Àrea industrial abandonada
2138           cemetery: Cementiri
2139           allotments: Horts
2140           pitch: Camp d'esports
2141           centre: Centre esportiu
2142           reserve: Reserva natural
2143           military: Àrea militar
2144           school:
2145           - Escola - Institut
2146           - Universitat
2147           building: Edifici significatiu
2148           station: Estació de tren
2149           summit:
2150           - Cim
2151           - pic
2152           tunnel: Línia discontínua = túnel
2153           bridge: Línia negra = pont
2154           private: Accés privat
2155           destination: Servitud de pas
2156           construction: Carreteres en construcció
2157           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2158           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2159           toilets: Lavabos
2160     welcome:
2161       title: Us donem la benvinguda!
2162       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2163         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2164         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2165         que cal saber
2166       whats_on_the_map:
2167         title: Què hi ha al mapa
2168         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2169           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2170           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2171         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2172           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2173           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2174           o en línia.
2175       basic_terms:
2176         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2177         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2178           paraules clau que et poden venir bé.
2179         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2180           utilitzar per editar el mapa.
2181         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2182           o un arbre.
2183         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2184           un rierol, un llac o un edifici.
2185         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2186           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2187       rules:
2188         title: Normes
2189         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2190           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2191           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2192           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2193           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2194           Automàtica</a>."
2195       questions:
2196         title: Alguna pregunta?
2197         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2198           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2199           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2200           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2201           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2202       start_mapping: Comença a editar el mapa
2203       add_a_note:
2204         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2205         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2206           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2207         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2208           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2209           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2210           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2211   traces:
2212     visibility:
2213       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2214       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2215       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2216         temporals)
2217       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2218         ordenats segons marques temporals)
2219     new:
2220       upload_trace: Pujar traça GPS
2221       visibility_help: què significa això?
2222       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2223         GPS
2224       help: Ajuda
2225       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2226     create:
2227       upload_trace: Puja una traça de GPS
2228       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2229         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2230         electrònic quan s'hagi completat.
2231       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2232         de l'error. Proveu-ho de nou
2233       traces_waiting:
2234         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2235           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2236           usuaris.
2237         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2238           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2239           usuaris.
2240     edit:
2241       cancel: Cancel·lar
2242       title: Editant traça %{name}
2243       heading: Editant traça %{name}
2244       visibility_help: què vol dir això?
2245     update:
2246       updated: Traça actualitzada
2247     trace_optionals:
2248       tags: Etiquetes
2249     show:
2250       title: S'està mostrant la traça %{name}
2251       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2252       pending: PENDENT
2253       filename: 'Nom del fitxer:'
2254       download: baixada
2255       uploaded: 'Pujat el:'
2256       points: 'Punts:'
2257       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2258       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2259       map: mapa
2260       edit: edita
2261       owner: 'Propietari:'
2262       description: 'Descripció:'
2263       tags: 'Etiquetes:'
2264       none: Cap
2265       edit_trace: Editar aquesta traça
2266       delete_trace: Esborra aquesta traça
2267       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2268       visibility: 'Visibilitat:'
2269       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2270     trace_paging_nav:
2271       showing_page: Pàgina %{page}
2272       older: Traces més antigues
2273       newer: Traces més recents
2274     trace:
2275       pending: PENDENT
2276       count_points:
2277         one: 1 punt
2278         other: '%{count} punts'
2279       more: més
2280       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2281       view_map: Mostra el mapa
2282       edit_map: Edita el mapa
2283       public: PÚBLIC
2284       identifiable: IDENTIFICABLE
2285       private: PRIVAT
2286       trackable: RASTREJABLE
2287       by: per
2288       in: en
2289     index:
2290       public_traces: Traces GPS públiques
2291       my_traces: Les meves traces de GPS
2292       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2293       description: Navega per les traces pujades recentment
2294       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2295       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2296         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2297         wiki</a>.
2298       upload_trace: Puja una traça
2299     destroy:
2300       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2301     make_public:
2302       made_public: Traça feta pública
2303     offline_warning:
2304       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2305     offline:
2306       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2307       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2308         actualment.
2309     georss:
2310       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2311     description:
2312       description_with_count:
2313         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2314         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2315       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2316   application:
2317     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2318     require_cookies:
2319       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2320         abans de continuar.
2321     require_admin:
2322       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2323     setup_user_auth:
2324       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2325         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2326       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2327         web per obtenir més informació.
2328       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2329         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2330         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2331   oauth:
2332     authorize:
2333       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2334       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2335         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2336         Podeu triar les que vulgueu.
2337       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2338       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2339       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2340       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2341       allow_write_api: modificar el mapa.
2342       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2343       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2344       allow_write_notes: modificar les notes.
2345       grant_access: Permet l’accés
2346     authorize_success:
2347       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2348       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2349       verification: El codi de verificació és %{code}.
2350     authorize_failure:
2351       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2352       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2353       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2354     revoke:
2355       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2356     permissions:
2357       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2358   oauth_clients:
2359     new:
2360       title: Registreu una nova aplicació
2361     edit:
2362       title: Editeu la vostra aplicació
2363     show:
2364       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2365       key: 'Clau de consumidor:'
2366       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2367       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2368       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2369       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2370       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2371         i RSA-SHA1.
2372       edit: Edita els detalls
2373       delete: Esborra el client
2374       confirm: N'esteu segur?
2375       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2376     index:
2377       title: Els meus detalls OAuth
2378       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2379       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2380         vostre nom:'
2381       application: 'Nom de l’aplicació:'
2382       issued_at: Emès A
2383       revoke: Revoca!
2384       my_apps: Les meves aplicacions client
2385       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2386         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2387         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2388       oauth: OAuth
2389       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2390       register_new: Registreu l'aplicació
2391     form:
2392       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2393     not_found:
2394       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2395     create:
2396       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2397     update:
2398       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2399     destroy:
2400       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2401   users:
2402     new:
2403       title: Registreu-vos-hi
2404       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2405       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2406         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2407         aviat com sigui possible.
2408       about:
2409         header: Lliure i editable
2410         html: |-
2411           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2412           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2413       email address: 'Adreça de correu:'
2414       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2415       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2416       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2417         canviar més endavant a les preferències.
2418       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2419       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2420       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2421         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2422       continue: Registreu-vos-hi
2423       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2424     terms:
2425       title: Termes
2426       heading: Termes
2427       heading_ct: Condicions de col·laboració
2428       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2429         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2430       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2431         actuals i futures.
2432       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2433       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2434         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2435       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2436       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2437         de domini públic
2438       consider_pd_why: què és això?
2439       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2440       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2441         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2442       continue: Continua
2443       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2444       decline: Rebutja
2445       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2446         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2447       legale_select: 'País de residència:'
2448       legale_names:
2449         france: França
2450         italy: Itàlia
2451         rest_of_world: Resta del món
2452     terms_declined_flash:
2453       terms_declined_html: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració.
2454         Per a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2455       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2456     no_such_user:
2457       title: Aquest usuari no existeix
2458       heading: L'usuari %{user} no existeix
2459       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2460         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2461       deleted: esborrat
2462     show:
2463       my diary: El meu diari
2464       new diary entry: entrada de diari nova
2465       my edits: Les meves edicions
2466       my traces: Les meves traces
2467       my notes: Les meves notes de mapa
2468       my messages: Els meus missatges
2469       my profile: El meu perfil
2470       my settings: Les meves preferències
2471       my comments: Els meus comentaris
2472       blocks on me: Blocs sobre mi
2473       blocks by me: Blocs fets per mi
2474       send message: Envia un missatge
2475       diary: Diari
2476       edits: Edicions
2477       traces: Traces
2478       notes: Notes de mapa
2479       remove as friend: Deixa l'amistat
2480       add as friend: Afegeix com a amic
2481       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2482       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2483       ct undecided: No decidit
2484       ct declined: Rebutjat
2485       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2486       email address: 'Adreça de correu:'
2487       created from: 'Creat a partir de:'
2488       status: 'Estat:'
2489       spam score: 'Puntuació Spam:'
2490       description: Descripció
2491       user location: Ubicació de l'usuari
2492       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2493         per veure usuaris propers.
2494       settings_link_text: preferències
2495       my friends: Les meves amistats
2496       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2497       km away: '%{count}km de distància'
2498       m away: '%{count}m de distància'
2499       nearby users: Altres usuaris propers
2500       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2501       role:
2502         administrator: Aquest usuari és administrador
2503         moderator: Aquest usuari és moderador
2504         grant:
2505           administrator: Concedeix accés d'administrador
2506           moderator: Concedeix accés de moderador
2507         revoke:
2508           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2509           moderator: Revocar l'accés de moderador
2510       block_history: Blocatges actius
2511       moderator_history: Blocatges fets
2512       comments: Comentaris
2513       create_block: Bloca aquest usuari
2514       activate_user: Activa aquest usuari
2515       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2516       confirm_user: Confirma aquest usuari
2517       hide_user: Amaga aquest usuari
2518       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2519       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2520       confirm: Confirma
2521       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2522       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2523       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2524       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2525       report: Denuncieu aquest usuari
2526     popup:
2527       your location: La vostra ubicació
2528       nearby mapper: Cartògraf proper
2529       friend: Amic
2530     account:
2531       title: Edita el compte
2532       my settings: Preferències
2533       current email address: Adreça electrònica actual
2534       external auth: Autenticació externa
2535       openid:
2536         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2537         link text: què és això?
2538       public editing:
2539         heading: Edició pública
2540         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2541         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2542         enabled link text: què és això?
2543         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2544           són anònimes.
2545         disabled link text: per què no puc editar?
2546       public editing note:
2547         heading: Modificació pública
2548         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2549           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2550           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2551           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2552           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2553           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2554           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2555           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2556       contributor terms:
2557         heading: Termes de col·laboració
2558         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2559         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2560         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2561           de col·laboració.
2562         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2563           són de domini públic.
2564         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2565         link text: què és això?
2566       image: Imatge
2567       gravatar:
2568         gravatar: Usa Gravatar
2569         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2570         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2571         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2572         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2573       new image: Afegeix una imatge
2574       keep image: Conserva la imatge actual
2575       delete image: Suprimeix la imatge actual
2576       replace image: Reemplaça la imatge actual
2577       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2578       home location: Ubicació inicial
2579       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2580       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2581         clic al mapa?
2582       save changes button: Desa els canvis
2583       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2584       return to profile: Torna al perfil
2585       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2586         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2587         nova.
2588       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2589     set_home:
2590       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2591     go_public:
2592       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2593         per editar
2594     index:
2595       title: Usuaris
2596       heading: Usuaris
2597       showing:
2598         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2599         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2600       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2601       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2602       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2603       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2604       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2605     suspended:
2606       title: Compte suspès
2607       heading: Compte suspès
2608       webmaster: per a administradors web
2609       body_html: |-
2610         <p>
2611           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2612           l'activitat sospitosa.
2613         </p>
2614         <p>
2615           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2616           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2617         </p>
2618     auth_failure:
2619       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2620       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2621       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2622       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2623       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2624     auth_association:
2625       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2626       option_1: |-
2627         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2628         Utilitzant el formulari de sota.
2629       option_2: |-
2630         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2631         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2632   user_role:
2633     filter:
2634       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2635       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2636       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2637       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2638         de l'usuari actual.
2639     grant:
2640       title: Confirmi la concessió de rol
2641       heading: Confirmi la concessió de rol
2642       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2643       confirm: Confirma
2644       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2645         que l'usuari i el paper són vàlids.
2646     revoke:
2647       title: Confirmar revocació de rol
2648       heading: Confirmar revocació de rol
2649       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2650       confirm: Confirma
2651       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2652         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2653   user_blocks:
2654     model:
2655       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2656       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2657     not_found:
2658       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2659       back: Torna a l'índex
2660     new:
2661       title: Creació de bloc %{name}
2662       heading_html: Creació de bloc %{name}
2663       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2664       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2665         s'aturés.
2666       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2667         respondre a aquestes comunicacions.
2668       back: Mostra tots els blocs
2669     edit:
2670       title: Bloc d'edició en %{name}
2671       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2672       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2673       show: Mostra el bloc
2674       back: Mostra tots els blocs
2675     filter:
2676       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2677       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2678         de la llista desplegable.
2679     create:
2680       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2681         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2682       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2683         abans de blocatge d'ells.
2684       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2685     update:
2686       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2687       success: Bloc d'actualització.
2688     index:
2689       title: Blocs de l'usuari
2690       heading: Llista de quadres de l'usuari
2691       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2692     revoke:
2693       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2694       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2695       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2696       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2697       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2698       revoke: Revoca!
2699       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2700     helper:
2701       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2702       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2703       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2704         iniciat la sessió.
2705       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2706       block_duration:
2707         hours:
2708           one: 1 hora
2709           other: '%{count} hores'
2710         days:
2711           one: 1 dia
2712           other: '%{count} dies'
2713         weeks:
2714           one: 1 setmana
2715           other: '%{count} setmanes'
2716         months:
2717           one: 1 mes
2718           other: '%{count} mesos'
2719         years:
2720           one: 1 any
2721           other: '%{count} anys'
2722     blocks_on:
2723       title: Blocs en %{name}
2724       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2725       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2726     blocks_by:
2727       title: Blocs %{name}
2728       heading_html: Llista de blocs %{name}
2729       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2730     show:
2731       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2732       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2733       created: 'Creat:'
2734       duration: 'Duració:'
2735       status: 'Estat:'
2736       show: Mostra
2737       edit: Edita
2738       revoke: Revoca
2739       confirm: N'esteu segur?
2740       reason: 'Motiu del blocatge:'
2741       back: Mostra tots els blocs
2742       revoker: 'Revoker:'
2743       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2744     block:
2745       not_revoked: (no revocat)
2746       show: Mostra
2747       edit: Edita
2748       revoke: Revoca!
2749     blocks:
2750       display_name: S'ha blocat l'usuari
2751       creator_name: Creador
2752       reason: Motiu del blocatge
2753       status: Estat
2754       revoker_name: Revocat per
2755       showing_page: Pàgina %{page}
2756       next: Endavant »
2757       previous: « Enrere
2758   notes:
2759     index:
2760       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2761       heading: notes de %{user}
2762       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2763       no_notes: Sense notes
2764       id: Id
2765       creator: Creador
2766       description: Descripció
2767       created_at: Creat a
2768       last_changed: Últim canvi
2769   javascripts:
2770     close: Tanca
2771     share:
2772       title: Comparteix
2773       cancel: Cancel·la
2774       image: Imatge
2775       link: Enllaç o HTML
2776       long_link: Enllaç
2777       short_link: Enllaç curt
2778       geo_uri: Geo-URI
2779       embed: HTML
2780       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2781       format: 'Format:'
2782       scale: 'Escala:'
2783       download: Descàrrega
2784       short_url: URL curta
2785       include_marker: Inclou el marcador
2786       center_marker: Centra el mapa al marcador
2787       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2788       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2789       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2790     embed:
2791       report_problem: Informeu sobre un problema
2792     key:
2793       title: Llegenda
2794       tooltip: Llegenda
2795       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2796     map:
2797       zoom:
2798         in: Amplia
2799         out: Allunya
2800       locate:
2801         title: Mostra la meva ubicació
2802         metersPopup:
2803           one: Sou a menys d'un metre del punt
2804           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2805         feetPopup:
2806           one: Sou a menys d'un peu del punt
2807           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2808       base:
2809         standard: Estàndard
2810         cyclosm: CyclOSM
2811         cycle_map: Mapa ciclista
2812         transport_map: Mapa de transports
2813         hot: Humanitari
2814         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2815       layers:
2816         header: Capes del mapa
2817         notes: Notes de mapa
2818         data: Dades del mapa
2819         gps: Traces GPS públiques
2820         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2821         title: Capes del mapa
2822       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2823       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2824       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2825       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2826         Allan</a>
2827       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2828       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2829         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2830         France</a>
2831     site:
2832       edit_tooltip: Modifica el mapa
2833       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2834       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2835       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2836       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2837       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2838       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2839       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2840     changesets:
2841       show:
2842         comment: Comentari
2843         subscribe: Subscriure's
2844         unsubscribe: Dona de baixa
2845         hide_comment: ocultar
2846         unhide_comment: mostrar
2847     notes:
2848       new:
2849         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2850           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2851           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2852         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2853           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2854           amb copyright o bé llistats de directori.
2855         add: Afegeix una nota
2856       show:
2857         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2858           de ser verificats independentment.
2859         hide: Amaga
2860         resolve: Resol
2861         reactivate: Reactivar
2862         comment_and_resolve: Comenta i resol
2863         comment: Comenta
2864     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2865       continuació, feu clic aquí.
2866     directions:
2867       ascend: Desnivell positiu
2868       engines:
2869         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2870         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2871         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2872         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2873         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2874         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2875       descend: Desnivell negatiu
2876       directions: Indicacions
2877       distance: Distància
2878       errors:
2879         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2880         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2881       instructions:
2882         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2883         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2884         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2885         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2886         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2887         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2888           a %{directions}
2889         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2890           a %{name} cap a %{directions}
2891         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2892         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2893         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2894           cap a %{directions}
2895         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2896         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2897         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2898           cap a %{directions}
2899         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2900         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2901         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2902           %{name}
2903         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2904         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2905         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2906         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2907         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2908         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2909         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2910         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2911         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2912         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2913         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2914           cap a %{directions}
2915         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2916           a %{name} cap a %{directions}
2917         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2918         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2919         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2920           cap a %{directions}
2921         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2922         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2923         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2924           cap a %{directions}
2925         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2926         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2927         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2928           %{name}
2929         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2930         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2931         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2932         via_point_without_exit: (pel punt)
2933         follow_without_exit: Segueix %{name}
2934         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2935         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2936         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2937         start_without_exit: Comença a %{name}
2938         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2939         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2940         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2941         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2942         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2943           %{name}
2944         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2945         unnamed: sense nom
2946         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2947         exit_counts:
2948           first: 1a
2949           second: 2a
2950           third: 3a
2951           fourth: 4a
2952           fifth: 5a
2953           sixth: 6a
2954           seventh: 7a
2955           eighth: 8a
2956           ninth: 9a
2957           tenth: 10a
2958       time: Temps
2959     query:
2960       node: Node
2961       way: Via
2962       relation: Relació
2963       nothing_found: No s'han trobat característiques
2964       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2965       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2966     context:
2967       directions_from: Direccions des d'aquí
2968       directions_to: Direccions cap aquí
2969       add_note: Afegeix una nota aquí
2970       show_address: Mostra l'adreça
2971       query_features: Consulta les característiques
2972       centre_map: Centra el mapa aquí
2973   redactions:
2974     edit:
2975       heading: Modifica la redacció
2976       title: Modifica la redacció
2977     index:
2978       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2979       heading: Llista de redaccions
2980       title: Llista de redaccions
2981     new:
2982       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2983       title: Creació d’una versió nova
2984     show:
2985       description: 'Descripció:'
2986       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2987       title: Mostrant la redacció
2988       user: 'Autor:'
2989       edit: Modifica aquesta redacció
2990       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2991       confirm: N'esteu segur?
2992     create:
2993       flash: S’ha creat la censura.
2994     update:
2995       flash: Modificacions desades
2996     destroy:
2997       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2998         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2999       flash: Redacció suprimida
3000       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3001   validations:
3002     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3003     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3004     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3005     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3006 ...