]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103       message:
104         sender: Испраќач
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         recipient: Примател
108       user:
109         email: Е-пошта
110         active: Активно
111         display_name: Име за приказ
112         description: Опис
113         languages: Јазици
114         pass_crypt: Лозинка
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: пред околу 1 час
119         other: пред околу %{count} часа
120       about_x_months:
121         one: пред околу 1 месец
122         other: пред околу %{count} месеци
123       about_x_years:
124         one: пред околу 1 година
125         other: пред околу %{count} години
126       almost_x_years:
127         one: речиси пред 1 година
128         other: речиси пред %{count} години
129       half_a_minute: пред половина минута
130       less_than_x_seconds:
131         one: пред помалку од 1 секунда
132         other: пред помалку од %{count} секунди
133       less_than_x_minutes:
134         one: пред помалку од 1 минута
135         other: пред помалку од %{count} минути
136       over_x_years:
137         one: пред повеќе од 1 година
138         other: пред повеќе од %{count} години
139       x_seconds:
140         one: пред повеќе од 1 секунда
141         other: пред повеќе од %{count} секунди
142       x_minutes:
143         one: пред 1 минута
144         other: пред %{count} минути
145       x_days:
146         one: пред 1 ден
147         other: пред %{count} дена
148       x_months:
149         one: пред 1 месец
150         other: пред %{count} месеци
151       x_years:
152         one: пред 1 година
153         other: пред %{count} години
154   printable_name:
155     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
156     with_name_html: '%{name} (%{id})'
157   editor:
158     default: По основно (моментално %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
168     remote:
169       name: Далечинско управување
170       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
171   auth:
172     providers:
173       none: Нема
174       openid: OpenID
175       google: Google
176       facebook: Facebook
177       windowslive: Windows Live
178       github: GitHub
179       wikipedia: Википедија
180   api:
181     notes:
182       comment:
183         opened_at_html: Создадено %{when}
184         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
185         commented_at_html: Подновено %{when}
186         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
187         closed_at_html: Решено %{when}
188         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
189         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
190         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
191       rss:
192         title: Белешки на OpenStreetMap
193         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
194           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
196         opened: нова белешка (кај %{place})
197         commented: нова коментар (кај %{place})
198         closed: затворена белешка (кај %{place})
199         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
200       entry:
201         comment: Коментар
202         full: Целата белешка
203   browse:
204     created: Создадено
205     closed: Затворено
206     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
207     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
208     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
209     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
210     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
211     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
212     version: Верзија
213     in_changeset: Измени
214     anonymous: анонимен
215     no_comment: (нема коментари)
216     part_of: Дел од
217     download_xml: Преземи XML
218     view_history: Погл. историја
219     view_details: Погл. подробности
220     location: 'Местоположба:'
221     changeset:
222       title: 'Измена: %{id}'
223       belongs_to: Автор
224       node: Јазли (%{count})
225       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
226       way: Патишта (%{count})
227       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
228       relation: Односи (%{count})
229       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
230       comment: Коментари (%{count})
231       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233       changesetxml: XML за измените
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Измени %{id}
237         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
238       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
239       discussion: Разговор
240       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
241         затворат измените.
242     node:
243       title_html: 'Јазол: %{name}'
244       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
245     way:
246       title_html: 'Пат: %{name}'
247       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
248       nodes: Јазли
249       also_part_of_html:
250         one: дел од патот %{related_ways}
251         other: дел од патиштата %{related_ways}
252     relation:
253       title_html: 'Однос: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
255       members: Членови
256     relation_member:
257       entry_html: '%{type} %{name}'
258       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
259       type:
260         node: Јазол
261         way: Пат
262         relation: Однос
263     containing_relation:
264       entry_html: Однос %{relation_name}
265       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
266     not_found:
267       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
268       type:
269         node: јазол
270         way: пат
271         relation: однос
272         changeset: измени
273         note: белешка
274     timeout:
275       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
276       type:
277         node: јазол
278         way: пат
279         relation: однос
280         changeset: менувач
281         note: белешка
282     redacted:
283       redaction: Редакција %{id}
284       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
285         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
286       type:
287         node: јазол
288         way: пат
289         relation: однос
290     start_rjs:
291       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
292         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
293       load_data: Вчитај ги податоците
294       loading: Вчитувам...
295     tag_details:
296       tags: Ознаки
297       wiki_link:
298         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
299         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
301       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
302       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
303       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
304       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
305     note:
306       title: 'Белешка: %{id}'
307       new_note: Нова белешка
308       description: Опис
309       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
310       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
311       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
312       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       report: Пријави го јазолов
322     query:
323       title: Пребарување на елементи
324       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
325       nearby: Елементи во близина
326       enclosing: Обиколни елементи
327   changesets:
328     changeset_paging_nav:
329       showing_page: Страница %{page}
330       next: Следно »
331       previous: « Претходно
332     changeset:
333       anonymous: Анонимен
334       no_edits: (нема уредувања)
335       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
336     changesets:
337       id: Назнака
338       saved_at: Зачувано во
339       user: Корисник
340       comment: Коментар
341       area: Подрачје
342     index:
343       title: Измени
344       title_user: Измени на %{user}
345       title_friend: Измени од мои пријатели
346       title_nearby: Измени од соседни корисници
347       empty: Не пронајдов промени.
348       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
349       empty_user: Нема промени од тој корисник.
350       no_more: Нема повеќе промени.
351       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
352       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
353       load_more: Вчитај уште
354     timeout:
355       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
356         да се добие.
357   changeset_comments:
358     comment:
359       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
360       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
361     comments:
362       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
363     index:
364       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
365       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
366     timeout:
367       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
368         да се преземе.
369   diary_entries:
370     new:
371       title: Нова дневничка ставка
372     form:
373       subject: 'Наслов:'
374       body: 'Содржина:'
375       language: 'Јазик:'
376       location: 'Местоположба:'
377       latitude: Г.Ш.
378       longitude: Г.Д.
379       use_map_link: на карта
380     index:
381       title: Дневници на корисници
382       title_friends: Дневници на пријателите
383       title_nearby: Дневници на соседните корисници
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
386       new: Нова дневничка ставка
387       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
388       my_diary: Мојот дневник
389       no_entries: Нема дневнички ставки
390       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
391       older_entries: Постари ставки
392       newer_entries: Понови ставки
393     edit:
394       title: Уреди дневничка ставка
395       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
396     show:
397       title: Дневникот на %{user} | %{title}
398       user_title: Дневникот на %{user}
399       leave_a_comment: Напиши коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
401       login: Најава
402     no_such_entry:
403       title: Нема таква дневничка ставка
404       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
405       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
406         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
409       comment_link: Коментирај на ставкава
410       reply_link: Одговори на ставкава
411       comment_count:
412         zero: Нема коментари
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментари'
415       edit_link: Уреди ја ставкава
416       hide_link: Скриј ја ставкава
417       unhide_link: Откриј ја ставкава
418       confirm: Потврди
419       report: Пријави ја ставкава
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
422       hide_link: Скриј го коментаров
423       unhide_link: Откриј го коментаров
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави го коментаров
426     location:
427       location: 'Местоположба:'
428       view: Преглед
429       edit: Уреди
430     feed:
431       user:
432         title: Дневнички ставки на %{user}
433         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
434       language:
435         title: Дневнички ставки на %{language_name}
436         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
437           %{language_name}
438       all:
439         title: Дневнички ставки
440         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
443       post: Објава
444       when: Кога
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Понови коментари
447       older_comments: Постари коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
451       button: Додај како пријател
452       success: Сега сте пријатели со %{name}!
453       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
454       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
457       button: Отстрани од пријатели
458       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
459       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
464         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix:
473         aerialway:
474           cable_car: Кабелски трамвај
475           chair_lift: Клупна жичница
476           drag_lift: Влечна жичница
477           gondola: Кабинска жичница
478           platter: Скилифт
479           pylon: Жичен јарбол
480           station: Гондолска станица
481           t-bar: Влечен лифт
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Леталиште
485           apron: Рампа
486           gate: Порта
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           holding_position: Задржна положба
490           parking_position: Оставна положба
491           runway: Писта
492           taxiway: Рулажна патека
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Засолниште за животни
496           arts_centre: Дом на уметноста
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Скара
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
503           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
504           biergarten: Пивска градина
505           boat_rental: Изнајмување пловила
506           brothel: Бордел
507           bureau_de_change: Менувачница
508           bus_station: Автобуска станица
509           cafe: Кафуле
510           car_rental: Изнајмување автомобил
511           car_sharing: Заедничко патување
512           car_wash: Автоперална
513           casino: Казино
514           charging_station: Напојна станица
515           childcare: Претшколска установа
516           cinema: Кино
517           clinic: Клиника
518           clock: Часовник
519           college: Колеџ
520           community_centre: Центар на заедница
521           courthouse: Суд
522           crematorium: Крематориум
523           dentist: Забар
524           doctors: Доктори
525           drinking_water: Пивка вода
526           driving_school: Автошкола
527           embassy: Амбасада
528           fast_food: Брза храна
529           ferry_terminal: Траектска станица
530           fire_station: Пожарна
531           food_court: Штандови за брза храна
532           fountain: Фонтана
533           fuel: Гориво
534           gambling: Коцкање
535           grave_yard: Гробишта
536           grit_bin: Пескарница
537           hospital: Болница
538           hunting_stand: Ловечка кула
539           ice_cream: Сладолед
540           kindergarten: Градинка
541           library: Библиотека
542           marketplace: Пазариште
543           monastery: Манастир
544           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
545           nightclub: Ноќен клуб
546           nursing_home: Старечки дом
547           office: Канцеларија
548           parking: Паркиралиште
549           parking_entrance: Влез во паркиралиште
550           parking_space: Паркинг-место
551           pharmacy: Аптека
552           place_of_worship: Верски објект
553           police: Полиција
554           post_box: Поштенско сандаче
555           post_office: Пошта
556           preschool: Претшколска установа
557           prison: Затвор
558           pub: Пивница
559           public_building: Јавен објект
560           recycling: Рециклирање
561           restaurant: Ресторан
562           retirement_home: Старечки дом
563           sauna: Сауна
564           school: Училиште
565           shelter: Засолниште
566           shop: Продавница
567           shower: Туш
568           social_centre: Социјален центар
569           social_club: Друштвен клуб
570           social_facility: Општествена постројка
571           studio: Студио
572           swimming_pool: Базен
573           taxi: Такси
574           telephone: Телефонска говорница
575           theatre: Театар
576           toilets: Тоалет
577           townhall: Градски дом
578           university: Универзитет
579           vending_machine: Вендинг-машина
580           veterinary: Ветеринарна клиника
581           village_hall: Месна заедница
582           waste_basket: Корпа за отпадоци
583           waste_disposal: Депонија
584           water_point: Водоводен приклучок
585           youth_centre: Младински центар
586         boundary:
587           administrative: Административна граница
588           census: Пописна граница
589           national_park: Национален парк
590           protected_area: Заштитено подрачје
591         bridge:
592           aqueduct: Аквадукт
593           boardwalk: Шеталиште
594           suspension: Висечки мост
595           swing: Вртечки мост
596           viaduct: Вијадукт
597           "yes": Мост
598         building:
599           "yes": Градба
600         craft:
601           brewery: Пиварница
602           carpenter: Столар
603           electrician: Електричар
604           gardener: Градинар
605           painter: Сликар
606           photographer: Фотограф
607           plumber: Водоводџија
608           shoemaker: Чевлар
609           tailor: Кројач
610           "yes": Занаетчиски дуќан
611         emergency:
612           ambulance_station: Итна помош
613           assembly_point: Собиралиште
614           defibrillator: Дефибрилатор
615           landing_site: Место за итно слетување
616           phone: Итен телефон
617           water_tank: Итен водосклад
618           "yes": Итна помош
619         highway:
620           abandoned: Напуштен автопат
621           bridleway: Коњски пат
622           bus_guideway: Автобуски шини
623           bus_stop: Автобуска постојка
624           construction: Автопат во изградба
625           corridor: Премин
626           cycleway: Велосипедска патека
627           elevator: Лифт
628           emergency_access_point: Прва помош
629           footway: Тротоар
630           ford: Брод
631           give_way: Знак за предност
632           living_street: Маалска улица
633           milestone: Милјоказ
634           motorway: Автопат
635           motorway_junction: Клучка
636           motorway_link: Приклучен пат
637           passing_place: Минувалиште
638           path: Патека
639           pedestrian: Пешачка патека
640           platform: Платформа
641           primary: Главен пат
642           primary_link: Главен пат
643           proposed: Предложен пат
644           raceway: Тркачка патека
645           residential: Станбена улица
646           rest_area: Одмориште
647           road: Пат
648           secondary: Спореден пат
649           secondary_link: Спореден пат
650           service: Помошен пат
651           services: Крајпатен сервис
652           speed_camera: Брзиноловец
653           steps: Скалила
654           stop: Знак за запирање
655           street_lamp: Улична светилка
656           tertiary: Третостепен пат
657           tertiary_link: Третостепен пат
658           track: Полски пат
659           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
660           trail: Патека
661           trunk: Магистрала
662           trunk_link: Магистрала
663           turning_loop: Повратен јазол
664           unclassified: Некласификуван пат
665           "yes": Пат
666         historic:
667           archaeological_site: Археолошки локалитет
668           battlefield: Бојно поле
669           boundary_stone: Граничен камен
670           building: Историска градба
671           bunker: Бункер
672           castle: Замок
673           church: Црква
674           city_gate: Градска порта
675           citywalls: Градски ѕидини
676           fort: Утврдување
677           heritage: Културно наследство
678           house: Куќа
679           icon: Икона
680           manor: Велепоседнички дом
681           memorial: Споменик
682           mine: Рудник
683           mine_shaft: Рудничко окно
684           monument: Споменик
685           roman_road: Римски пат
686           ruins: Рушевини
687           stone: Камен
688           tomb: Гроб
689           tower: Кула
690           wayside_cross: Крајпатен крст
691           wayside_shrine: Крајпатен параклис
692           wreck: Бродолом
693           "yes": Историско место
694         junction:
695           "yes": Раскрсница
696         landuse:
697           allotments: Парцели
698           basin: Котлина
699           brownfield: Угар
700           cemetery: Гробишта
701           commercial: Стопанско подрачје
702           conservation: Заштитено земјиште
703           construction: Градилиште
704           farm: Фарма
705           farmland: Земјоделско земјиште
706           farmyard: Селски двор
707           forest: Шума
708           garages: Гаража
709           grass: Трева
710           greenfield: Неискористено земјиште
711           industrial: Индустриско подрачје
712           landfill: Депонија
713           meadow: Ливада
714           military: Воено подрачје
715           mine: Рудник
716           orchard: Овоштарник
717           quarry: Каменолом
718           railway: Железница
719           recreation_ground: Рекреативен терен
720           reservoir: Резервоар
721           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
722           residential: Станбено подрачје
723           retail: Дуќани
724           road: Патно подрачје
725           village_green: Селско зеленило
726           vineyard: Лозници
727           "yes": Употреба на земјиште
728         leisure:
729           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
730           bird_hide: Набљудувалиште за птици
731           common: Општествена земја
732           dog_park: Парк за кучиња
733           firepit: Огниште
734           fishing: Рибарење
735           fitness_centre: Центар за фитнес
736           fitness_station: Технички преглед
737           garden: Градина
738           golf_course: Голф-терен
739           horse_riding: Јавање
740           ice_rink: Лизгалиште
741           marina: Марина
742           miniature_golf: Миниголф
743           nature_reserve: Природен резерват
744           park: Парк
745           pitch: Спортски терен
746           playground: Детско игралиште
747           recreation_ground: Разонодно место
748           resort: Одморалиште
749           sauna: Сауна
750           slipway: Испуст
751           sports_centre: Спортски центар
752           stadium: Стадион
753           swimming_pool: Базен
754           track: Спортска патека
755           water_park: Аквапарк
756           "yes": Разонода
757         man_made:
758           adit: Помошно окно
759           beacon: Светилник
760           beehive: Пчеларник
761           breakwater: Бранобран
762           bridge: Мост
763           bunker_silo: Бункер
764           chimney: Оџак
765           crane: Кран
766           dolphin: Пристан. дирек
767           dyke: Ров
768           embankment: Кеј
769           flagpole: Јарбол
770           gasometer: Гасомер
771           groyne: Брежна препрека
772           kiln: Печка
773           lighthouse: Светилник
774           mast: Јарбол
775           mine: Рудник
776           mineshaft: Рудничко окно
777           monitoring_station: Надгледна станица
778           petroleum_well: Нафтен извор
779           pier: Пристан. мост
780           pipeline: Цевковод
781           silo: Силос
782           storage_tank: Резервоар
783           surveillance: Надзор
784           tower: Кула
785           wastewater_plant: Пречистителна станица
786           watermill: Воденица
787           water_tower: Водокула
788           water_well: Бунар
789           water_works: Водоводна станица
790           windmill: Ветерница
791           works: Фабрика
792           "yes": Вештачки
793         military:
794           airfield: Воено слетувалиште
795           barracks: Касарна
796           bunker: Бункер
797           "yes": Војска
798         mountain_pass:
799           "yes": Планински превој
800         natural:
801           bay: Залив
802           beach: Плажа
803           cape: ‘Рт
804           cave_entrance: Влез во пештера
805           cliff: Гребен
806           crater: Кратер
807           dune: Дина
808           fell: Фел
809           fjord: Фјорд
810           forest: Шума
811           geyser: Гејзер
812           glacier: Ледник
813           grassland: Полјана
814           heath: Голет
815           hill: Рид
816           island: Остров
817           land: Земја
818           marsh: Бара
819           moor: Пустара
820           mud: Кал
821           peak: Врв
822           point: Точка
823           reef: Гребен
824           ridge: Срт
825           rock: Карпа
826           saddle: Седло
827           sand: Песок
828           scree: Сип
829           scrub: Честак
830           spring: Извор
831           stone: Камен
832           strait: Проток
833           tree: Дрво
834           valley: Долина
835           volcano: Вулкан
836           water: Вода
837           wetland: Мочуриште
838           wood: Шума
839         office:
840           accountant: Сметководител
841           administrative: Управа
842           architect: Архитект
843           association: Здружение
844           company: Фирма
845           educational_institution: Образовна установа
846           employment_agency: Агенција за вработување
847           estate_agent: Агенција за недвижности
848           government: Владина служба
849           insurance: Служба за осигурување
850           it: Информатичка служба
851           lawyer: Адвокат
852           ngo: НВО-канцеларија
853           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
854           travel_agent: Туристичка агенција
855           "yes": Канцеларија
856         place:
857           allotments: Парцели
858           city: Град
859           city_block: Градски блок
860           country: Земја
861           county: Округ
862           farm: Фарма
863           hamlet: Селце
864           house: Куќа
865           houses: Куќи
866           island: Остров
867           islet: Островче
868           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
869           locality: Месност
870           municipality: Општина
871           neighbourhood: Соседство
872           postcode: Поштенски број
873           quarter: Четврт
874           region: Област
875           sea: Море
876           square: Плоштад
877           state: Покраина
878           subdivision: Админ. подрачје
879           suburb: Населба
880           town: Град
881           unincorporated_area: Нездружено подрачје
882           village: Село
883           "yes": Место
884         railway:
885           abandoned: Напуштена железничка линија
886           construction: Железничка линија во изградба
887           disused: Напуштена железничка линија
888           funicular: Искачница
889           halt: Железничка постојка
890           junction: Железнички јазол
891           level_crossing: Надвозник
892           light_rail: Лека железница
893           miniature: Минијатурна железница
894           monorail: Едношинска пруга
895           narrow_gauge: Теснолинејка
896           platform: Железнички перон
897           preserved: Зачувана железничка линија
898           proposed: Предложена железница
899           spur: Железнички огранок
900           station: Железничка станица
901           stop: Железничка постојка
902           subway: Метро
903           subway_entrance: Влез во метро
904           switch: Железнички пунктови
905           tram: Трамвајска линија
906           tram_stop: Трамвајска постојка
907         shop:
908           alcohol: Алкохол на црно
909           antiques: Старинарница
910           art: Уметнички дуќан
911           bakery: Пекара
912           beauty: Козметика
913           beverages: Пијалоци
914           bicycle: Продавница за велосипеди
915           bookmaker: Бележник
916           books: Книжарница
917           boutique: Бутик
918           butcher: Месарница
919           car: Автосалон
920           car_parts: Автоделови
921           car_repair: Автосервис
922           carpet: Дуќан за теписи
923           charity: Добротворна продавница
924           chemist: Аптека
925           clothes: Дуќан за облека
926           computer: Продавница за сметачи
927           confectionery: Слаткарница
928           convenience: Бакалница
929           copyshop: Фотокопир
930           cosmetics: Козметика
931           deli: Гастрономски дуќан
932           department_store: Стоковна куќа
933           discount: Распродажен дуќан
934           doityourself: Направи-сам
935           dry_cleaning: Хемиско чистење
936           electronics: Електронска опрема
937           estate_agent: Недвижности
938           farm: Земјоделска продавница
939           fashion: Бутик
940           fish: Рибарница
941           florist: Цвеќара
942           food: Продавница за храна
943           funeral_directors: Погребална служба
944           furniture: Мебел
945           gallery: Галерија
946           garden_centre: Градинарски центар
947           general: Колонијал
948           gift: Дуќан за подароци
949           greengrocer: Пиљара
950           grocery: Бакалница
951           hairdresser: Фризер
952           hardware: Алат и опрема
953           hifi: Аудиосистеми
954           houseware: Продавница за покуќнина
955           interior_decoration: Внатрешно уредување
956           jewelry: Јувелир
957           kiosk: Трафика
958           kitchen: Кујнска продавница
959           laundry: Пералница
960           lottery: Лотарија
961           mall: Трговски центар
962           market: Пазар
963           massage: Масажа
964           mobile_phone: Мобиларница
965           motorcycle: Моторцикли
966           music: Музички дуќан
967           newsagent: Весникара
968           optician: Оптичар
969           organic: Здрава храна
970           outdoor: Продавница на отворено
971           paint: Бои и лакови
972           pawnbroker: Заложница
973           pet: Домашни миленици
974           pharmacy: Аптека
975           photo: Фотографски дуќан
976           seafood: Морска храна
977           second_hand: Половна роба
978           shoes: Обувки
979           sports: Спортски дуќан
980           stationery: Прибор и репроматеријали
981           supermarket: Супермаркет
982           tailor: Кројач
983           ticket: Билетарница
984           tobacco: Тутунарница
985           toys: Продавница за играчки
986           travel_agency: Туристичка агенција
987           tyres: Автогуми
988           vacant: Празна продавница
989           variety_store: Сештарница
990           video: Видеотека
991           wine: Винска продавница
992           "yes": Дуќан
993         tourism:
994           alpine_hut: Планинска куќарка
995           apartment: Одморалиштен стан
996           artwork: Уметничко дело
997           attraction: Атракција
998           bed_and_breakfast: Полупансион
999           cabin: Колиба
1000           camp_site: Камп
1001           caravan_site: Автокамп
1002           chalet: Брвнара
1003           gallery: Галерија
1004           guest_house: Пансион
1005           hostel: Хостел
1006           hotel: Хотел
1007           information: Информации
1008           motel: Мотел
1009           museum: Музеј
1010           picnic_site: Излетничко место
1011           theme_park: Забавен парк
1012           viewpoint: Видиковец
1013           zoo: Зоолошка
1014         tunnel:
1015           building_passage: Премин на зграда
1016           culvert: Пропусен канал
1017           "yes": Тунел
1018         waterway:
1019           artificial: Вештачки воден пат
1020           boatyard: Чамцоградилиште
1021           canal: Канал
1022           dam: Брана
1023           derelict_canal: Запуштен канал
1024           ditch: Канач
1025           dock: Док
1026           drain: Одвод
1027           lock: Преводница
1028           lock_gate: Преводничка врата
1029           mooring: Сидриште
1030           rapids: Брзак
1031           river: Река
1032           stream: Поток
1033           wadi: Вади
1034           waterfall: Водопад
1035           weir: Јаз
1036           "yes": Воден пат
1037       admin_levels:
1038         level2: Државна граница
1039         level4: Покраинска граница
1040         level5: Регионална граница
1041         level6: Окружна граница
1042         level8: Градска граница
1043         level9: Селска граница
1044         level10: Населбена граница
1045     description:
1046       title:
1047         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1048           Nominatim</a>
1049         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1050       types:
1051         cities: Градови
1052         towns: Гратчиња
1053         places: Места
1054     results:
1055       no_results: Не пронајдов ништо
1056       more_results: Повеќе ставки
1057   issues:
1058     index:
1059       title: Проблеми
1060       select_status: Одберете статус
1061       select_type: Одберете тип
1062       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1063       reported_user: Пријавен корисник
1064       not_updated: Неподновено
1065       search: Пребарај
1066       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1067       user_not_found: Корисникот не постои
1068       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1069       status: Статус
1070       reports: Пријави
1071       last_updated: Последна поднова
1072       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1074       link_to_reports: Преглед на пријави
1075       reports_count:
1076         one: 1 пријава
1077         other: '%{count} пријави'
1078       reported_item: Пријавена ставка
1079       states:
1080         ignored: Занемарено
1081         open: Отворено
1082         resolved: Решено
1083     update:
1084       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1085       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1086       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1087     show:
1088       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1089       reports:
1090         zero: Нема приајви
1091         one: 1 пријава
1092         other: '%{count} пријави'
1093       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1094       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1095       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1096       resolve: Реши
1097       ignore: Занемари
1098       reopen: Повторно отвори
1099       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1100       read_reports: Прочитај пријави
1101       new_reports: Нови пријави
1102       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1103       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1104       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1105     resolve:
1106       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1107     ignore:
1108       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1109     reopen:
1110       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1111     comments:
1112       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1113       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1114     reports:
1115       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1116     helper:
1117       reportable_title:
1118         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1119         note: Напомена бр. %{note_id}
1120   issue_comments:
1121     create:
1122       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1123   reports:
1124     new:
1125       title_html: Пријава %{link}
1126       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1127       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1128       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1129       disclaimer:
1130         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1131         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1132         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1133           членови на заедницата
1134         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1135       categories:
1136         diary_entry:
1137           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1138           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1139           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1140           other_label: Друго
1141         diary_comment:
1142           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1143           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1144           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1145           other_label: Друго
1146         user:
1147           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1148           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1149           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1150           vandal_label: Овој корисник е вандал
1151           other_label: Друго
1152         note:
1153           spam_label: Оваа белешка е спам
1154           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1155           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1156           other_label: Друго
1157     create:
1158       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1159       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1160   layouts:
1161     logo:
1162       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1163     home: Оди на матичната местоположба
1164     logout: Одјава
1165     log_in: Најава
1166     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1167     sign_up: Зачленување
1168     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1169     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1170     edit: Уреди
1171     history: Историја
1172     export: Извези
1173     issues: Проблеми
1174     data: Податоци
1175     export_data: Извези податоци
1176     gps_traces: ГПС-траги
1177     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1178     user_diaries: Кориснички дневници
1179     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1180     edit_with: Уреди со %{editor}
1181     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1182     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1183     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1184       за слободна употреба под отворена лиценца.
1185     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1186     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1187       %{partners}.
1188     partners_ucl: UCL
1189     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1190     partners_partners: партнери
1191     tou: Услови на употреба
1192     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1193       работиме на неопходни одржувања.
1194     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1195       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1196     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1197       опрема.
1198     help: Помош
1199     about: За нас
1200     copyright: Авторски права
1201     community: Заедница
1202     community_blogs: Блогови на заедницата
1203     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1204     foundation: Фондација
1205     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1206     make_a_donation:
1207       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1208       text: Дарувајте
1209     learn_more: Дознајте повеќе
1210     more: Повеќе
1211   notifier:
1212     diary_comment_notification:
1213       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1214       hi: Здраво %{to_user},
1215       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1216         наслов %{subject}:'
1217       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1218         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1219     message_notification:
1220       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1221       hi: Здраво %{to_user},
1222       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1223       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1224         на %{replyurl}
1225     friendship_notification:
1226       hi: Здраво %{to_user},
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1228       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1230       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Здраво,
1233       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1234       with_description: со описот
1235       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1236       and_no_tags: и без ознаки.
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1239         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1240         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1241           како да
1242         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1243         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1244       success:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1246         loaded_successfully:
1247           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1248           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1249     signup_confirm:
1250       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1251       greeting: Здраво!
1252       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1253       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1254         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1255       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1256         да почнете со уредување.
1257     email_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1259     email_confirm_plain:
1260       greeting: Здраво,
1261       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1262         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1263       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1264         измената.
1265     email_confirm_html:
1266       greeting: Здраво,
1267       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1268         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1269       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Здраво,
1274       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1275         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1276       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1277         лозинката.
1278     lost_password_html:
1279       greeting: Здраво,
1280       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1281         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1282       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1283         промените лозинката.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Анонимен корисник
1286       greeting: Здраво,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1290           интересира'
1291         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1292           близу %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1294           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1298         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1300           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1301       reopened:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1304         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1305           на каритте близу %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1307           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1308       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1309     changeset_comment_notification:
1310       hi: Здраво %{to_user},
1311       greeting: Здраво,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1315           интересира'
1316         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1317         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1318           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1319         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1320         partial_changeset_without_comment: без коментар
1321       details: Поподробно за промената на %{url}.
1322       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1323         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1324   messages:
1325     inbox:
1326       title: Примени
1327       my_inbox: Моето сандаче
1328       outbox: за праќање
1329       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} нова порака'
1332         other: '%{count} нови пораки'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} стара порака'
1335         other: '%{count} стари пораки'
1336       from: Од
1337       subject: Наслов
1338       date: Датум
1339       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1340         %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1342     message_summary:
1343       unread_button: Означи како непрочитано
1344       read_button: Означи како прочитано
1345       reply_button: Одговори
1346       destroy_button: Избриши
1347     new:
1348       title: Испрати ја пораката
1349       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1350       subject: Наслов
1351       body: Содржина
1352       back_to_inbox: Назад во примени
1353     create:
1354       message_sent: Пораката е испратена
1355       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1356         за да можете да праќате други.
1357     no_such_message:
1358       title: Нема таква порака
1359       heading: Нема таква порака
1360       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1361     outbox:
1362       title: За праќање
1363       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1364       inbox: примени пораки
1365       outbox: за праќање
1366       messages:
1367         one: Имате %{count} испратена порака
1368         other: Имате %{count} испратени пораки
1369       to: До
1370       subject: Наслов
1371       date: Датум
1372       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1373         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1375     reply:
1376       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1377         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1378         име за да одговорите.
1379     show:
1380       title: Прочитај ја пораката
1381       from: Од
1382       subject: Наслов
1383       date: Датум
1384       reply_button: Одговори
1385       unread_button: Означи како непрочитано
1386       destroy_button: Избриши
1387       back: Назад
1388       to: За
1389       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1390         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1391         име за да ја прочитате.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Избриши
1394     mark:
1395       as_read: Пораката е означена како прочитана
1396       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1397     destroy:
1398       destroyed: Пораката е избришана
1399   site:
1400     about:
1401       next: Следно
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1403       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1404         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1405       lede_text: |-
1406         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1407         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1408       local_knowledge_title: Месни сознанија
1409       local_knowledge_html: |-
1410         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1411         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1412         со цел да се провери исправноста
1413         и актуелноста на OSM.
1414       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1415       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1416         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1417         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1418         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1419         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1420         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1421         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1422         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1423       open_data_title: Отворени податоци
1424       open_data_html: |-
1425         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1426         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1427         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1428       legal_title: Правни работи
1429       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1430         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1431         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1432         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1433         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1434         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1435         за заштита на личните податоци</a>."
1436       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1437         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1438         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1439         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1440         знаци на OSMF</a>."
1441       partners_title: Партнери
1442     copyright:
1443       foreign:
1444         title: За овој превод
1445         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1446           предност има англиската страница
1447         english_link: англискиот оригинал
1448       native:
1449         title: За страницава
1450         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1451           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1452           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1453         native_link: македонската верзија
1454         mapping_link: почнете да ги работите картите
1455       legal_babble:
1456         title_html: Авторски права и лиценца
1457         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1458           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1459           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1460           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1461         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1462           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1463           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1464           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1465           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1466         intro_3_1_html: |-
1467           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1468           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1469         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1470         credit_1_html: |-
1471           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1472           OpenStreetMap &rdquo;.
1473         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1474           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1475           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1476           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1477           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1478           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1479           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1480           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1481           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1482           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1483         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1484           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1485           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1486           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1487           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1488         credit_4_html: |-
1489           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1490           На пример:
1491         attribution_example:
1492           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1493           title: Пример за наведување
1494         more_title_html: Повеќе информации
1495         more_1_html: |-
1496           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1497           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1498         more_2_html: |-
1499           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1500           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1501           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1502           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1503           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1504         contributors_title_html: Нашите учесници
1505         contributors_intro_html: |-
1506           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1507           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1508           и други извори, меѓу кои се:
1509         contributors_at_html: |-
1510           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1511           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1512           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1513           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1514           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1515         contributors_au_html: |-
1516           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1517           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1518           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1519           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1520         contributors_ca_html: |-
1521           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1522           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1523           Статистичка служба на Канада).
1524         contributors_fi_html: |-
1525           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1526           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1527         contributors_fr_html: |-
1528           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1529           Генералната даночна управа.
1530         contributors_nl_html: |-
1531           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1532           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1533         contributors_nz_html: |-
1534           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1535           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1536           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1537         contributors_si_html: |-
1538           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1539           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1540           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1541           (јавни информации од Словенија).
1542         contributors_es_html: |-
1543           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1544           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1545           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1546           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1547         contributors_za_html: |-
1548           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1549           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1550           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1551         contributors_gb_html: |-
1552           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1553           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1554           права на базата 2010-19 г.
1555         contributors_footer_1_html: |-
1556           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1557           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1558           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1559         contributors_footer_2_html: |-
1560           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1561           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1562           дека прифаќа било каква одговорност.
1563         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1564         infringement_1_html: |-
1565           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1566           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1567           изречна дозвола од нивните праводршци.
1568         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1569           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1570           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1571           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1572           наменска страница</a>."
1573         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1574         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1575           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1576           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1577           група за лиценци</a>.
1578     index:
1579       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1580         оневозможиле тој програм.
1581       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1582       permalink: Постојана врска
1583       shortlink: Кратка врска
1584       createnote: Додај белешка
1585       license:
1586         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1587       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1588         и дали е овозможено далечинското управување
1589     edit:
1590       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1591       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1592         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1593         %{user_page}.
1594       user_page_link: корисничка страница
1595       anon_edits_html: (%{link})
1596       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1597       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1598         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1599         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1600         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1601       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1602         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1603         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1604       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1605         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1606       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1607         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1608       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1609       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1610         без кои оваа можност не може да работи.
1611     export:
1612       title: Извези
1613       area_to_export: Подрачје за извоз
1614       manually_select: Рачно изберете друга површина
1615       format_to_export: Формат за извоз
1616       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1617       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1618       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1619       licence: Лиценца
1620       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1621         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1622         Commons Open Database License).
1623       too_large:
1624         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1625           извори:'
1626         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1627           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1628           извори за крупно преземање:'
1629         planet:
1630           title: Планетата на OSM
1631           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1632         overpass:
1633           title: Извршник „Надвозник“
1634           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1635         geofabrik:
1636           title: Преземања на Geofabrik
1637           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1638             градови
1639         metro:
1640           title: Метроизвадоци
1641           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1642         other:
1643           title: Други извори
1644           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1645       options: Нагодувања
1646       format: Формат
1647       scale: Размер
1648       max: најв.
1649       image_size: Големина на сликата
1650       zoom: Приближи
1651       add_marker: Додај бележник на картата
1652       latitude: Г.Ш.
1653       longitude: Г.Д.
1654       output: Извод
1655       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1656       export_button: Извези
1657     fixthemap:
1658       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1659       how_to_help:
1660         title: Како да помогнете
1661         join_the_community:
1662           title: Приклучете се во заедницата
1663           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1664             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1665             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1666         add_a_note:
1667           instructions_html: |-
1668             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1669             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1670       other_concerns:
1671         title: Други проблеми
1672         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1673           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1674           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1675           група на OSMF</a>."
1676     help:
1677       title: Помош
1678       introduction: |-
1679         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1680         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1681       welcome:
1682         url: /welcome
1683         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1684         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1685       beginners_guide:
1686         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1687         title: Почетен курс
1688         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1689       help:
1690         url: https://help.openstreetmap.org/
1691         title: Форум за помош
1692         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1693           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1694       mailing_lists:
1695         title: Поштенски списоци
1696         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1697           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1698       forums:
1699         title: Форуми
1700         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1701       irc:
1702         title: IRC
1703         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1704       switch2osm:
1705         title: Преод на OSM
1706         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1707           OpenStreetMap и други услуги.
1708       welcomemat:
1709         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1710         title: За организации
1711         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1712           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1713       wiki:
1714         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1715         title: Вики на OpenStreetMap
1716         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1717     sidebar:
1718       search_results: Исход од пребарувањето
1719       close: Затвори
1720     search:
1721       search: Пребарај
1722       get_directions: Дај насоки
1723       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1724       from: Од
1725       to: До
1726       where_am_i: Каде е ова?
1727       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1728       submit_text: Дај
1729       reverse_directions_text: Смени насока
1730     key:
1731       table:
1732         entry:
1733           motorway: Автопат
1734           main_road: Главен пат
1735           trunk: Главна сообраќајна артерија
1736           primary: Главен пат
1737           secondary: Спореден пат
1738           unclassified: Некласификуван пат
1739           track: Патека
1740           bridleway: Пешачко-влечен пат
1741           cycleway: Велосипедска патека
1742           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1743           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1744           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1745           footway: Пешачка патека
1746           rail: Железница
1747           subway: Метро
1748           tram:
1749           - Лека железница
1750           - трамвај
1751           cable:
1752           - Клупна жичница
1753           - клупна жичница
1754           runway:
1755           - Аеродромска писта
1756           - рулажна патека
1757           apron:
1758           - Аеродромска платформа
1759           - терминал
1760           admin: Административна граница
1761           forest: Шума
1762           wood: Шумичка
1763           golf: Голф-терен
1764           park: Парк
1765           resident: Станбено подрачје
1766           common:
1767           - Општествена земја
1768           - ливада
1769           retail: Трговско подрачје
1770           industrial: Индустриско подрачје
1771           commercial: Комерцијално подрачје
1772           heathland: Вресиште
1773           lake:
1774           - Езеро
1775           - резервоар
1776           farm: Фарма
1777           brownfield: Запуштено подрачје
1778           cemetery: Гробишта
1779           allotments: Парцели
1780           pitch: Спортски терен
1781           centre: Спортски центар
1782           reserve: Природен резерват
1783           military: Воено подрачје
1784           school:
1785           - Училиште
1786           - универзитет
1787           building: Значајно здание
1788           station: Железничка станица
1789           summit:
1790           - Врв
1791           - врв
1792           tunnel: Испрекината линија = тунел
1793           bridge: Црна линија = мост
1794           private: Доверлив пристап
1795           destination: Пристап до одредницата
1796           construction: Патишта во изградба
1797           bicycle_shop: Точкар
1798           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1799           toilets: Тоалет
1800     richtext_area:
1801       edit: Уреди
1802       preview: Преглед
1803     markdown_help:
1804       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1805       headings: Наслови
1806       heading: Наслов
1807       subheading: Поднаслов
1808       unordered: Неподреден список
1809       ordered: Подреден список
1810       first: Прва ставка
1811       second: Втора ставка
1812       link: Врска
1813       text: Текст
1814       image: Слика
1815       alt: Алтернативен текст
1816       url: URL
1817     welcome:
1818       title: Добре дојдовте!
1819       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1820         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1821         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1822       whats_on_the_map:
1823         title: Што има на картата
1824         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1825           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1826           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1827         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1828           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1829           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1830           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1831       basic_terms:
1832         title: Основни картографски поими
1833         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1834         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1835           за уредување на карти.
1836         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1837           ресторан или дрво.
1838         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1839           или објект (здание).
1840         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1841           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1842       rules:
1843         title: Правила!
1844         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1845           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1846           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1847           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1848           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1849           уредувања</a>."
1850       questions:
1851         title: Имате прашања?
1852         paragraph_1_html: |-
1853           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1854           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1855       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1856       add_a_note:
1857         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1858         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1859           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1860         paragraph_2_html: |-
1861           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1862           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1863   traces:
1864     visibility:
1865       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1866       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1867         точки)
1868       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1869       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1870         подредени точки со време)
1871     new:
1872       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1873       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1874       description: 'Опис:'
1875       tags: 'Ознаки:'
1876       tags_help: одделено со запирка
1877       visibility: 'Видливост:'
1878       visibility_help: што значи ова?
1879       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1880       help: Помош
1881       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1882     create:
1883       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1884       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1885         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1886         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1887       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1888         Обидете се повторно
1889       traces_waiting:
1890         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1891           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1892           други корисници.
1893         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1894           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1895           во која чекаат други корисници.
1896     edit:
1897       title: Ја уредувате трагата %{name}
1898       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1899       filename: 'Податотека:'
1900       download: преземи
1901       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1902       points: 'Точки:'
1903       start_coord: 'Почетна координата:'
1904       map: карта
1905       edit: уреди
1906       owner: 'Сопственик:'
1907       description: 'Опис:'
1908       tags: 'Ознаки:'
1909       tags_help: одделено со запирка
1910       visibility: 'Видливост:'
1911       visibility_help: што значи ова?
1912       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1913     update:
1914       updated: Трагата е подновена
1915     trace_optionals:
1916       tags: Ознаки
1917     show:
1918       title: Ја гледате трагата  %{name}
1919       heading: Ја гледате трагата %{name}
1920       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1921       filename: 'Податотека:'
1922       download: преземи
1923       uploaded: 'Подигнато во:'
1924       points: 'Точки:'
1925       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1926       map: карта
1927       edit: уреди
1928       owner: 'Сопственик:'
1929       description: 'Опис:'
1930       tags: 'Ознаки:'
1931       none: Ништо
1932       edit_trace: Уреди ја трагава
1933       delete_trace: Избриши ја трагава
1934       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1935       visibility: 'Видливост:'
1936       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1937     trace_paging_nav:
1938       showing_page: Страница %{page}
1939       older: Постари траги
1940       newer: Понови траги
1941     trace:
1942       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1943       count_points:
1944         one: 1 точка
1945         other: '%{count} точки'
1946       more: повеќе
1947       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1948       view_map: Погледај ја картата
1949       edit: уреди
1950       edit_map: Уредување
1951       public: ЈАВНО
1952       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1953       private: ЛИЧНО
1954       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1955       by: од
1956       in: во
1957       map: карта
1958     index:
1959       public_traces: Јавни ГПС-траги
1960       my_traces: Мои ГПС-траги
1961       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1962       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1963       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1964       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1965         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1966         викстраница</a>.
1967       upload_trace: Подигни трага
1968       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1969       see_my_traces: Мои траги
1970     destroy:
1971       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1972     make_public:
1973       made_public: Трагата е објавена
1974     offline_warning:
1975       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1976     offline:
1977       heading: GPX-складиштето е исклучено
1978       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1979     georss:
1980       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1981     description:
1982       description_with_count:
1983         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1984         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1985       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1986   application:
1987     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1988     require_cookies:
1989       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1990         за да можете да продолжите,
1991     require_admin:
1992       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1993     setup_user_auth:
1994       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1995         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1996       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1997         повеќе.
1998       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1999         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2000         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2001   oauth:
2002     authorize:
2003       title: Овластете пристап до вашата сметка
2004       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2005         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2006         колку што сакате.
2007       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2008       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2009       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2010       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2011       allow_write_api: ја менува картата.
2012       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2013       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2014       allow_write_notes: измена на белешки.
2015       grant_access: Дај пристап
2016     authorize_success:
2017       title: Барањето за овластување е дозволено
2018       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2019       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2020     authorize_failure:
2021       title: Барањето за овластување не успеа
2022       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2023       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2024     revoke:
2025       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2026     permissions:
2027       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2028   oauth_clients:
2029     new:
2030       title: Пријавете нов прилог
2031     edit:
2032       title: Уредете го прилогот
2033     show:
2034       title: OAuth податоци за %{app_name}
2035       key: 'Потрошувачки клуч:'
2036       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2037       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2038       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2039       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2040       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2041       edit: Измени подробности
2042       delete: Избриши клиент
2043       confirm: Дали сте сигурни?
2044       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2045       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2046       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2047       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2048       allow_write_api: ја менува картата.
2049       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2050       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2051       allow_write_notes: измена на белешки.
2052     index:
2053       title: Мои OAuth податоци
2054       my_tokens: Мои овластени прилози
2055       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2056       application: Назив на прил. програм
2057       issued_at: Издадено
2058       revoke: Поништи!
2059       my_apps: Мои клиентни прилози
2060       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2061         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2062         OAuth-барања до оваа служба.
2063       oauth: OAuth
2064       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2065       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2066     form:
2067       name: Име
2068       required: Се бара
2069       url: URL на главниот прилог
2070       callback_url: URL за одѕив
2071       support_url: URL поддршка
2072       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2073       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2074       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2075       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2076       allow_write_api: ја менува картата.
2077       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2078       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2079       allow_write_notes: измена на белешки.
2080     not_found:
2081       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2082     create:
2083       flash: Информациите се успешно приајвени
2084     update:
2085       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2086     destroy:
2087       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2088   users:
2089     login:
2090       title: Најава
2091       heading: Најава
2092       email or username: Е-пошта или корисничко име
2093       password: 'Лозинка:'
2094       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2095       remember: 'Запомни ме:'
2096       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2097       login_button: Најава
2098       register now: Зачленете се сега
2099       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2100         име и лозинката:'
2101       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2102       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2103       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2104         на OpenStreetMap.
2105       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2106       no account: Немате сметка?
2107       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2108         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2109         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2110       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2111         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2112         по проблемот.
2113       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2114       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2115       auth_providers:
2116         openid:
2117           title: Најава со OpenID
2118           alt: Најава со URL за OpenID
2119         google:
2120           title: Најава со Google
2121           alt: Најава со OpenID од Google
2122         facebook:
2123           title: Најава со Facebook
2124           alt: Најава со профил на Facebook
2125         windowslive:
2126           title: Најава со Windows Live
2127           alt: Најава со сметка на Windows Live
2128         github:
2129           title: Најава со GitHub
2130           alt: Најава со сметка на GitHub
2131         wikipedia:
2132           title: Најава со Википедија
2133           alt: Најава со смета на Википедија
2134         yahoo:
2135           title: Најава со Yahoo
2136           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2137         wordpress:
2138           title: Најава со Wordpress
2139           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2140         aol:
2141           title: Најава со AOL
2142           alt: Најава со OpenID од AOL
2143     logout:
2144       title: Одјава
2145       heading: Одјава од OpenStreetMap
2146       logout_button: Одјава
2147     lost_password:
2148       title: Загубена лозинка
2149       heading: Ја заборавивте лозинката?
2150       email address: 'Е-пошта:'
2151       new password button: Смени лозинка
2152       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2153         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2154       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2155         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2156       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2157     reset_password:
2158       title: Смени лозинка
2159       heading: Смени лозинка за %{user}
2160       password: 'Лозинка:'
2161       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2162       reset: Смени лозинка
2163       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2164       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2165     new:
2166       title: Зачленување
2167       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2168         сметка.
2169       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2170         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2171         можен рок.
2172       about:
2173         header: Слободна и уредлива
2174         html: |-
2175           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2176           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2177       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2178         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2179         за учесници</a>.
2180       email address: 'Е-пошта:'
2181       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2182       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2183         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2184         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2185         за заштита на личните податоци</a>.
2186       display name: 'Име за приказ:'
2187       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2188         во прилагодувањата.
2189       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2190       password: 'Лозинка:'
2191       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2192       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2193       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2194         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2195       continue: Зачленување
2196       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2197       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2198         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2199       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2200     terms:
2201       title: Услови
2202       heading: Услови
2203       heading_ct: Услови на учество
2204       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2205         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2206       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2207         вашите постоечки и идни придонеси.
2208       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2209       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2210         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2211         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2212       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2213       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2214       consider_pd_why: Што е ова?
2215       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2216       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2217         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2218         преводи</a>'
2219       continue: Продолжи
2220       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2221       decline: Одбиј
2222       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2223         согласете се или одбијте ги.
2224       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2225       legale_names:
2226         france: Франција
2227         italy: Италија
2228         rest_of_world: Остатокот од светот
2229     no_such_user:
2230       title: Нема таков корисник
2231       heading: Корисникот %{user} не постои.
2232       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2233         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2234       deleted: избришан
2235     show:
2236       my diary: Мојот дневник
2237       new diary entry: нова ставка во дневникот
2238       my edits: Мои уредувања
2239       my traces: Мои траги
2240       my notes: Мои белешки
2241       my messages: Мои пораки
2242       my profile: Мојот профил
2243       my settings: Мои нагодувања
2244       my comments: Мои коментари
2245       oauth settings: oauth поставки
2246       blocks on me: Добиени блокови
2247       blocks by me: Извршени болокови
2248       send message: Испрати порака
2249       diary: Дневник
2250       edits: Уредувања
2251       traces: Траги
2252       notes: Белешки на картата
2253       remove as friend: Отстрани од пријатели
2254       add as friend: Додај во пријатели
2255       mapper since: 'Картограф од:'
2256       ct status: 'Услови за учество:'
2257       ct undecided: Неодлучено
2258       ct declined: Одбиен
2259       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2260       email address: Е-пошта
2261       created from: 'Создадено од:'
2262       status: 'Статус:'
2263       spam score: 'Оцена за спам:'
2264       description: Опис
2265       user location: Местоположба на корисникот
2266       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2267         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2268       settings_link_text: прилагодувања
2269       my friends: Мои пријатели
2270       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2271       km away: '%{count} км од вас'
2272       m away: '%{count} м од вас'
2273       nearby users: Други соседни корисници
2274       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2275         дека работат на карти.
2276       role:
2277         administrator: Овој корисник е администратор
2278         moderator: Овој корисник е модератор
2279         grant:
2280           administrator: Додели администраторски пристап
2281           moderator: Додели модераторски пристап
2282         revoke:
2283           administrator: Лиши од администраторски пристап
2284           moderator: Лиши од модераторски пристап
2285       block_history: Активни блокови
2286       moderator_history: Зададени блокови
2287       comments: Коментари
2288       create_block: Блокирај го корисников
2289       activate_user: Активирај го корисников
2290       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2291       confirm_user: Потврди го корисников
2292       hide_user: Скриј го корисников
2293       unhide_user: Покажи го корисников
2294       delete_user: Избриши го корисников
2295       confirm: Потврди
2296       friends_changesets: измени на пријателите
2297       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2298       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2299       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2300       report: Пријави го корисников
2301     popup:
2302       your location: Ваша местоположба
2303       nearby mapper: Соседен картограф
2304       friend: Пријател
2305     account:
2306       title: Уреди сметка
2307       my settings: Мои прилагодувања
2308       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2309       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2310       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2311       external auth: 'Надворешна заверка:'
2312       openid:
2313         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2314         link text: што е ова?
2315       public editing:
2316         heading: 'Јавно уредување:'
2317         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2318         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2319         enabled link text: што е ова?
2320         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2321           уредувања се анонимни.
2322         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2323       public editing note:
2324         heading: Јавно уредување
2325         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2326           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2327           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2328           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2329           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2330           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2331           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2332           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2333       contributor terms:
2334         heading: 'Услови за учество:'
2335         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2336         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2337         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2338           и прифатите новите Услови за учество
2339         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2340           сопственост.
2341         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2342         link text: што е ова?
2343       profile description: 'Опис за профилот:'
2344       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2345       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2346       image: 'Слика:'
2347       gravatar:
2348         gravatar: Користи Gravatar
2349         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2350         link text: што е ова?
2351         disabled: Граватарот е исклучен.
2352         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2353       new image: Додај слика
2354       keep image: Задржи ја тековната слика
2355       delete image: Отстрани тековна слика
2356       replace image: Замени тековна слика
2357       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2358       home location: 'Матична местоположба:'
2359       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2360       latitude: 'Гео. ширина:'
2361       longitude: Гео. должина
2362       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2363         стиснам на картата
2364       save changes button: Зачувај ги промените
2365       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2366       return to profile: Назад кон профилот
2367       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2368         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2369       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2370     confirm:
2371       heading: Проверете си ја е-поштата
2372       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2373       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2374         да почнете со работа на картите.
2375       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2376         сметката.
2377       button: Потврди
2378       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2379       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2380       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2381       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2382         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2383     confirm_resend:
2384       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2385         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2386         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2387         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2388       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2389     confirm_email:
2390       heading: Потврди промена на е-пошта
2391       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2392         новата е-поштенска адреса.
2393       button: Потврди
2394       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2395       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2396       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2397     set_home:
2398       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2399     go_public:
2400       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2401     index:
2402       title: Корисници
2403       heading: Корисници
2404       showing:
2405         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2406         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2407       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2408       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2409       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2410       hide: Скриј одбрани корисници
2411       empty: Нема најдено такви корисници
2412     suspended:
2413       title: Сметката е закочена
2414       heading: Сметката е закочена
2415       webmaster: мреж. управник
2416       body_html: |-
2417         <p>
2418           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2419           сомнителни активности.
2420         </p>
2421         <p>
2422           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2423           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2424         </p>
2425     auth_failure:
2426       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2427       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2428       no_authorization_code: Нема код за овластување
2429       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2430       invalid_scope: Неважечки делокруг
2431     auth_association:
2432       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2433       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2434         образецот подолу.
2435       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2436         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2437         со вашата назнака.
2438   user_role:
2439     filter:
2440       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2441       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2442       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2443       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2444         улога на тековниот корисник.
2445     grant:
2446       title: Потврди доделување на улога
2447       heading: Потврди доделување на улога
2448       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2449         `%{name}'?
2450       confirm: Потврди
2451       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2452         дали корисникот и улогата се важечки.
2453     revoke:
2454       title: Потврди лишување од улога
2455       heading: Потврди лишување од улога
2456       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2457         `%{role}' ?
2458       confirm: Потврди
2459       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2460         дали корисникот и улогата се важечки.
2461   user_blocks:
2462     model:
2463       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2464         блокови.
2465       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2466     not_found:
2467       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2468       back: Назад кон показателот
2469     new:
2470       title: Правење на блок за %{name}
2471       heading_html: Правење на блок за %{name}
2472       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2473         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2474         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2475         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2476         поими.
2477       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2478       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2479       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2480       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2481       back: Преглед на сите блокови
2482     edit:
2483       title: Уредување на блок за %{name}
2484       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2485       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2486         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2487         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2488         лаички поими.
2489       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2490       show: Преглед на овој блок
2491       back: Преглед на сите блокови
2492       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2493     filter:
2494       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2495       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2496     create:
2497       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2498         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2499       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2500         пред да го блокирате.
2501       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2502     update:
2503       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2504       success: Блокот е изменет.
2505     index:
2506       title: Кориснички блокови
2507       heading: Список на кориснички блокови
2508       empty: Досега сè уште нема блокови.
2509     revoke:
2510       title: Поништување на блок за %{block_on}
2511       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2512       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2513       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2514       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2515       revoke: Поништи!
2516       flash: Овој блок е поништен.
2517     helper:
2518       time_future: Истекува за %{time}.
2519       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2520       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2521       time_past: Истечено %{time}.
2522       block_duration:
2523         hours:
2524           one: еден час
2525           other: '%{count} часа'
2526         days:
2527           one: 1 ден
2528           other: '%{count} дена'
2529         weeks:
2530           one: 1 седмица
2531           other: '%{count} седмици'
2532         months:
2533           one: 1 месец
2534           other: '%{count} месеци'
2535         years:
2536           one: 1 година
2537           other: '%{count} години'
2538     blocks_on:
2539       title: Блокови за %{name}
2540       heading_html: Список на блокови за %{name}
2541       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2542     blocks_by:
2543       title: Блокови од %{name}
2544       heading_html: Список на блокови од %{name}
2545       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2546     show:
2547       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2548       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2549       created: Создадено
2550       status: Статус
2551       show: Прикажи
2552       edit: Уреди
2553       revoke: Поништи!
2554       confirm: Дали сте сигурни?
2555       reason: 'Причина за блокирање:'
2556       back: Преглед на сите блокови
2557       revoker: 'Поништувач:'
2558       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2559     block:
2560       not_revoked: (не се поништува)
2561       show: Прикажи
2562       edit: Уреди
2563       revoke: Поништи!
2564     blocks:
2565       display_name: Блокиран корисник
2566       creator_name: Создавач
2567       reason: Причина за блокирање
2568       status: Статус
2569       revoker_name: 'Поништил:'
2570       showing_page: Страница %{page}
2571       next: Следна »
2572       previous: « Претходна
2573   notes:
2574     mine:
2575       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2576       heading: Белешки на %{user}
2577       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2578       id: Назнака
2579       creator: Создавач
2580       description: Опис
2581       created_at: Создадена
2582       last_changed: Изменета
2583   javascripts:
2584     close: Затвори
2585     share:
2586       title: Сподели
2587       cancel: Откажи
2588       image: Слика
2589       link: Врска или HTML
2590       long_link: Врска
2591       short_link: Кратка врска
2592       geo_uri: ГЕО-URI
2593       embed: HTML
2594       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2595       format: 'Формат:'
2596       scale: 'Размер:'
2597       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2598       download: Преземи
2599       short_url: Кратка URL
2600       include_marker: Вклучи го бележникот
2601       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2602       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2603       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2604       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2605     embed:
2606       report_problem: Пријави проблем
2607     key:
2608       title: Легенда
2609       tooltip: Легенда
2610       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2611     map:
2612       zoom:
2613         in: Приближи
2614         out: Оддалечи
2615       locate:
2616         title: Прик. моја местоположба
2617         metersPopup:
2618           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2619           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2620         feetPopup:
2621           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2622           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2623       base:
2624         standard: Стандардна
2625         cycle_map: Велосипедска
2626         transport_map: Сообраќајна
2627         hot: Хуманитарна
2628       layers:
2629         header: Слоеви на картата
2630         notes: Белешки на картата
2631         data: Податоци за картата
2632         gps: Јавни ГПС-траги
2633         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2634         title: Слоеви
2635       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2636       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2637       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2638       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2639         Алан</a>'
2640       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2641         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2642         Франција</a>'
2643     site:
2644       edit_tooltip: Уредување на картата
2645       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2646       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2647       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2648       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2649       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2650       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2651       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2652     changesets:
2653       show:
2654         comment: Коментар
2655         subscribe: Претплати се
2656         unsubscribe: Отпиши ме
2657         hide_comment: скриј
2658         unhide_comment: откриј
2659     notes:
2660       new:
2661         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2662           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2663           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2664         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2665           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2666           заштитени со авторски права.
2667         add: Додај белешка
2668       show:
2669         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2670           независно да се проверат.
2671         hide: Скриј
2672         resolve: Решена
2673         reactivate: Реактивирај
2674         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2675         comment: Коментирај
2676     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2677       па стиснете тука.
2678     directions:
2679       ascend: Нагорно
2680       engines:
2681         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2682         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2683         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2684         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2685         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2686         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2687       descend: Надолно
2688       directions: Насоки
2689       distance: Растојание
2690       errors:
2691         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2692         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2693       instructions:
2694         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2695         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2696         offramp_right: Свртете на излезот десно
2697         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2698         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2699         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2700         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2701           на %{name}, кон %{directions}
2702         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2703         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2704         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2705           %{directions}
2706         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2707         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2708         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2709           кон %{directions}
2710         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2711         onramp_right: Свртете во влезот десно
2712         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2713         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2714         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2715         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2716         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2717         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2718         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2719         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2720         offramp_left: Свртете на излезот лево
2721         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2722         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2723         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2724           %{directions}
2725         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2726           %{name}, кон %{directions}
2727         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2728         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2729         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2730           %{directions}
2731         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2732         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2733         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2734           кон %{directions}
2735         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2736         onramp_left: Свртете во влезот лево
2737         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2738         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2739         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2740         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2741         via_point_without_exit: (преку точката)
2742         follow_without_exit: Следете го %{name}
2743         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2744         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2745         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2746         start_without_exit: Почнете на %{name}
2747         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2748         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2749         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2750         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2751         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2752           %{name}
2753         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2754         unnamed: неименувано
2755         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2756         exit_counts:
2757           first: првиот
2758           second: вториот
2759           third: третиот
2760           fourth: четвртиот
2761           fifth: петтиот
2762           sixth: шестиот
2763           seventh: седмиот
2764           eighth: осмиот
2765           ninth: деветтиот
2766           tenth: десеттиот
2767       time: Време
2768     query:
2769       node: Јазол
2770       way: Пат
2771       relation: Однос
2772       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2773       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2774       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2775     context:
2776       directions_from: Насоки оттука
2777       directions_to: Насоки дотука
2778       add_note: Тука ставете белешка
2779       show_address: Прикажи адреса
2780       query_features: Можности за барања
2781       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2782   redactions:
2783     edit:
2784       description: Опис
2785       heading: Уреди исправки
2786       title: Уреди исправки
2787     index:
2788       empty: Нема исправки за приказ.
2789       heading: Список на исправки
2790       title: Список на исправки
2791     new:
2792       description: Опис
2793       heading: Внесете информации за нова исправка
2794       title: Создавање на нова исправка
2795     show:
2796       description: 'Опис:'
2797       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2798       title: Приказ на исправка
2799       user: 'Создавач:'
2800       edit: Уреди ја исправкава
2801       destroy: Отстрани ја исправкава
2802       confirm: Дали сте сигурни?
2803     create:
2804       flash: Исправката е создадена.
2805     update:
2806       flash: Промените се зачувани.
2807     destroy:
2808       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2809         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2810       flash: Исправката е поништена.
2811       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2812   validations:
2813     leading_whitespace: има почетна белина
2814     trailing_whitespace: има завршна белина
2815     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2816     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2817 ...