1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Korytaacheck
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
42 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
46 acl: Seznam přístupových práv
48 changeset_tag: Tag sady změn
50 diary_comment: Komentář k deníku
51 diary_entry: Deníkový záznam
59 old_node_tag: Tag starého uzlu
60 old_relation: Stará relace
61 old_relation_member: Člen staré relace
62 old_relation_tag: Tag staré relace
64 old_way_node: Uzel staré cesty
65 old_way_tag: Starý způsob tagu
67 relation_member: Člen relace
68 relation_tag: Tag relace
74 user_preference: Uživatelské nastavení
75 user_token: Uživatelský token
108 display_name: Zobrazované jméno
113 default: Výchozí (aktuálně %{name})
116 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
119 description: iD (editor v prohlížeči)
122 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
124 name: Dálkové ovládání
125 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
129 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
135 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
137 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
140 in_changeset: Sada změn
142 no_comment: (bez komentáře)
144 download_xml: Stáhnout XML
145 view_history: Zobrazit historii
146 view_details: Zobrazit detaily
149 title: 'Sada změn: %{id}'
151 node: Uzly (%{count})
152 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
153 way: Cesty (%{count})
154 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
155 relation: Relace (%{count})
156 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
157 comment: Komentáře (%{count})
158 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
160 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
161 changesetxml: Sada změn XML
162 osmchangexml: osmChange XML
164 title: Sada změn %{id}
165 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
168 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
171 title: 'Uzel: %{name}'
172 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
174 title: 'Cesta: %{name}'
175 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
178 one: patří do cesty %{related_ways}
179 other: patří do cest %{related_ways}
181 title: 'Relace: %{name}'
182 history_title: 'Historie relace: %{name}'
185 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
191 entry: Relace %{relation_name}
192 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
194 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
202 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
210 redaction: Redakce %{id}
211 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
212 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
218 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
219 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
220 load_data: Nahrát data
225 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
226 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
227 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
228 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
229 telephone_link: Volat %{phone_number}
231 title: 'Poznámka: %{id}'
232 new_note: Nová poznámka
234 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
235 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
237 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
241 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
243 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
245 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
247 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
249 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
251 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
252 report: Nahlásit závadnou poznámku správci
255 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
257 enclosing: Umístění prvku
259 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Stránka %{page}
262 previous: « Předchozí
265 no_edits: (žádné změny)
266 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
275 title_user: Sady změn uživatele %{user}
276 title_friend: Sady změn podle mých přátel
277 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
278 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
279 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
280 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
281 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
284 load_more: Načíst další
286 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
288 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
289 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
290 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
291 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
292 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
296 title: Nový záznam do deníku
297 publish_button: Publikovat
299 title: Deníky uživatelů
300 title_friends: Deníky přátel
301 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
302 user_title: Deník uživatele %{user}
303 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
304 new: Nový záznam do deníku
305 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
306 no_entries: Žádné záznamy v deníku
307 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
308 older_entries: Starší záznamy
309 newer_entries: Novější záznamy
311 title: Upravit deníkový záznam
316 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
317 longitude: 'Zeměpisná délka:'
318 use_map_link: použít mapu
320 marker_text: Místo deníkového záznamu
322 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
323 user_title: Deník uživatele %{user}
324 leave_a_comment: Zanechat komentář
325 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
329 title: Deníkový záznam nenalezen
330 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
331 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
332 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
334 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
335 comment_link: Okomentovat tento zápis
336 reply_link: Odpovědět na tento zápis
338 few: '%{count} komentáře'
341 other: '%{count} komentářů'
342 edit_link: Upravit tento záznam
343 hide_link: Skrýt tento záznam
345 report: Nahlásit závadnou položku
347 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
348 hide_link: Skrýt tento komentář
350 report: Nahlásit závadný komentář
357 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
358 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
360 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
361 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
363 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
364 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
366 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
371 newer_comments: Novější komentáře
372 older_comments: Starší komentáře
376 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 cable_car: Kabinová lanovka
388 chair_lift: Sedačková lanovka
390 gondola: Kabinková lanovka
391 platter: Talířový výtah
393 station: Stanice lanovky
397 airstrip: Startovací a přistávací dráha
398 apron: Odbavovací plocha
402 holding_position: Držení pozice
403 parking_position: Parkovací slot
405 taxiway: Pojezdová dráha
408 animal_shelter: Zvířecí útulek
409 arts_centre: Kulturní centrum
413 bbq: Místo na grilování
415 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
416 bicycle_rental: Půjčovna kol
417 biergarten: Zahradní hospoda
418 boat_rental: Půjčovna lodí
420 bureau_de_change: Směnárna
421 bus_station: Autobusové nádraží
423 car_rental: Půjčovna aut
424 car_sharing: Sdílení aut
427 charging_station: Nabíjecí stanice
428 childcare: Péče o děti
433 community_centre: Komunitní centrum
435 crematorium: Krematorium
438 drinking_water: Pitná voda
439 driving_school: Autoškola
440 embassy: Velvyslanectví
441 fast_food: Rychlé občerstvení
442 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
443 fire_station: Hasičská stanice
444 food_court: Občerstvení
446 fuel: Čerpací stanice
447 gambling: Hazardní hry
449 grit_bin: Koš na štěrk
453 kindergarten: Mateřská škola
457 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
458 nightclub: Noční klub
459 nursing_home: Pečovatelský dům
462 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
463 parking_space: Parkoviště
465 place_of_worship: Náboženský objekt
467 post_box: Poštovní schránka
469 preschool: Mateřská škola
472 public_building: Veřejná budova
473 recycling: Tříděný odpad
474 restaurant: Restaurace
475 retirement_home: Domov pro seniory
481 social_centre: Společenské centrum
482 social_club: Společenský klub
483 social_facility: Zařízení sociálních služeb
487 telephone: Telefonní automat
491 university: Univerzita
492 vending_machine: Prodejní automat
493 veterinary: Veterinární ordinace
494 village_hall: Společenský sál
495 waste_basket: Odpadkový koš
496 waste_disposal: Popelnice
497 water_point: Vodní zdroj
498 youth_centre: Centrum pro mládež
500 administrative: Administrativní hranice
501 census: Hranice pro potřeby sčítání
502 national_park: Národní park
503 protected_area: Chráněné území
506 boardwalk: Dřevěný chodník
507 suspension: Visutý most
516 electrician: Elektrikář
519 photographer: Fotograf
520 plumber: Instalatérství
521 shoemaker: Ševcovství
523 "yes": Řemeslná dílna
525 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
526 assembly_point: Shromažďovací místo
527 defibrillator: Defibrilátor
528 landing_site: Přistávací plocha záchranky
529 phone: Nouzový telefon
530 water_tank: Nouzová vodní nádrž
533 abandoned: Zrušená silnice
534 bridleway: Koňská stezka
535 bus_guideway: Autobusová dráha
536 bus_stop: Autobusová zastávka
537 construction: Silnice ve výstavbě
539 cycleway: Cyklostezka
541 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
544 give_way: Značka cesty
545 living_street: Obytná zóna
546 milestone: Kilometrovník
548 motorway_junction: Dálniční křižovatka
549 motorway_link: Dálnice
550 passing_place: Přechod
552 pedestrian: Pěší zóna
554 primary: Silnice první třídy
555 primary_link: Silnice první třídy
556 proposed: Navrhovaná silnice
557 raceway: Závodní dráha
559 rest_area: Odpočívadlo
561 secondary: Silnice druhé třídy
562 secondary_link: Silnice druhé třídy
563 service: Účelová komunikace
564 services: Dálniční odpočívadlo
568 street_lamp: Pouliční lampa
569 tertiary: Silnice třetí třídy
570 tertiary_link: Silnice třetí třídy
572 traffic_signals: Světelná signalizace
574 trunk: Významná silnice
575 trunk_link: Významná silnice
576 turning_loop: Otočná smyčka
577 unclassified: Silnice
580 archaeological_site: Archeologické naleziště
582 boundary_stone: Hraniční kámen
583 building: Historická budova
587 city_gate: Městská brána
588 citywalls: Městské hradby
596 mine_shaft: Důlní šachta
598 roman_road: Římská cesta
603 wayside_cross: Boží muka
604 wayside_shrine: Boží muka
606 "yes": Historická stránka
610 allotments: Zahrádkářská kolonie
612 brownfield: Brownfield
614 commercial: Komerční zóna
615 conservation: Chráněné území
616 construction: Staveniště
618 farmland: Zemědělská půda
623 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
624 industrial: Průmyslová zóna
627 military: Vojenský prostor
632 recreation_ground: Rekreační oblast
633 reservoir: Zásobník na vodu
634 reservoir_watershed: Povodí nádrže
635 residential: Rezidenční oblast
640 "yes": Využití krajiny
642 beach_resort: Pobřežní letovisko
643 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
645 dog_park: Park pro psy
647 fishing: Rybářská oblast
648 fitness_centre: Fitness centrum
649 fitness_station: Fitness
651 golf_course: Golfové hřiště
652 horse_riding: Jezdecká stáj
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Přírodní rezervace
659 playground: Dětské hřiště
660 recreation_ground: Rekreační oblast
661 resort: Hotelový komplex
664 sports_centre: Sportovní centrum
679 dolphin: Kotvící pošta
682 flagpole: Vlajková tyč
689 mineshaft: Důlní šachta
690 monitoring_station: Stanice monitoringu
691 petroleum_well: Ropný důl
695 storage_tank: Skladovací nádrž
698 wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
699 watermill: Vodní mlýn
700 water_tower: Vodní věž
703 windmill: Větrný mlýn
707 airfield: Vojenské letiště
717 cave_entrance: Vstup do jeskyně
751 wood: Neudržovaný les
754 administrative: Správa
756 association: Asociace
758 educational_institution: Vzdělávací instituce
759 employment_agency: Pracovní agentura
760 estate_agent: Realitní kancelář
761 government: Vládní úřad
762 insurance: Pojišťovna
763 it: Počítačová kancelář
764 lawyer: Právnická kancelář
765 ngo: Úřad nevládní organizace
766 telecommunication: Telekomunikační úřad
767 travel_agent: Cestovní kancelář
770 allotments: Zahrádkářská kolonie
772 city_block: Městský blok
781 isolated_dwelling: Samota
783 municipality: Obecní úřad
794 unincorporated_area: Nezařazená oblast
798 abandoned: Zrušená železniční trať
799 construction: Železnice ve výstavbě
800 disused: Nepoužívaná železniční trať
801 funicular: Lanová dráha
802 halt: Železniční zastávka
803 junction: Kolejové rozvětvení
804 level_crossing: Železniční přejezd
805 light_rail: Rychlodráha
806 miniature: Zahradní železnice
808 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
809 platform: Železniční nástupiště
810 preserved: Historická železnice
811 proposed: Navrhovaná železnice
812 spur: Železniční vlečka
813 station: Železniční stanice
814 stop: Železniční zastávka
816 subway_entrance: Vstup do metra
818 tram: Tramvajová trať
819 tram_stop: Tramvajová zastávka
821 alcohol: Prodej alkoholu
822 antiques: Starožitnosti
826 beverages: Prodej nápojů
832 car: Prodej automobilů
833 car_parts: Prodej autodílů
834 car_repair: Autoservis
835 carpet: Obchod s koberci
836 charity: Charitativní obchod
838 clothes: Prodej oděvů
839 computer: Prodej počítačů
840 confectionery: Cukrárna
841 convenience: Smíšené zboží
842 copyshop: Copycentrum
843 cosmetics: Parfumerie
845 department_store: Obchodní dům
846 discount: Diskontní prodejna
847 doityourself: Obchod pro kutily
848 dry_cleaning: Chemická čistírna
849 electronics: Prodej elektroniky
850 estate_agent: Realitní kancelář
851 farm: Prodej zemědělských výrobků
854 florist: Květinářství
856 funeral_directors: Pohřební služba
857 furniture: Prodej nábytku
859 garden_centre: Zahradnictví
860 general: Smíšení zboží
861 gift: Dárkové zboží, suvenýry
862 greengrocer: Ovoce–zelenina
863 grocery: Prodej potravin
864 hairdresser: Kadeřnictví
865 hardware: Železářství
866 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
867 houseware: Obchod s domácími potřebami
868 interior_decoration: Vnitřní dekorace
869 jewelry: Klenotnictví
871 kitchen: Kuchyňský obchod
874 mall: Nákupní centrum
877 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
878 motorcycle: Prodej motocyklů
880 newsagent: Novinový stánek
881 optician: Oční optika
882 organic: Prodej biopotravin
883 outdoor: Outdoorový obchod
884 paint: Obchod s barvami
885 pawnbroker: Zastavárník
886 pet: Prodejna pro chovatele
889 seafood: Mořské plody
892 sports: Prodejna pro sportovce
893 stationery: Papírnictví
894 supermarket: Supermarket
896 ticket: Obchod s lístky
899 travel_agency: Cestovní kancelář
902 variety_store: Jednotkový obchod
903 video: Videopůjčovna, prodej DVD
907 alpine_hut: Vysokohorská chata
909 artwork: Umělecké dílo
910 attraction: Turistická atrakce
911 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
913 camp_site: Tábořiště, kemp
914 caravan_site: Autokemping
920 information: Turistické informace
923 picnic_site: Piknikové místo
924 theme_park: Zábavní park
928 building_passage: Stavební průchod
932 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
936 derelict_canal: Opuštěný kanál
937 ditch: Meliorační kanál
939 drain: Odvodňovací kanál
941 lock_gate: Vrata plavební komory
951 level2: Státní hranice
952 level4: Hranice země, provincie či regionu
953 level5: Hranice regionu
954 level6: Hranice okresu
956 level9: Hranice vesnice
957 level10: Hranice městské části
960 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
969 more_results: Další výsledky
973 select_status: Vybrat status
974 select_type: Vybrat Typ
975 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
976 reported_user: Nahlášený uživatel
977 not_updated: Neaktualizováno
979 search_guidance: 'Hledat problémy:'
980 user_not_found: Uživatel neexistuje
981 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
984 last_updated: Poslední změna
985 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
986 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
987 link_to_reports: Zobrazit hlášení
990 other: '%{count} Hlášení'
991 reported_item: Hlášená položka
997 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
998 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
999 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1001 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1005 other: '%{count} hlášení'
1006 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1007 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1008 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1011 reopen: Znovu otevřít
1012 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1013 read_reports: Číst hlášení
1014 new_reports: Nové hlášení
1015 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1016 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1017 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1019 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1021 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1023 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1025 created_at: V %{datetime}
1026 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1028 updated_at: V %{datetime}
1029 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1032 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1033 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1036 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1039 title_html: Hlášení %{link}
1040 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1041 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1042 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1044 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1045 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1046 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1047 pomocí ostatních uživatelů.
1048 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1051 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1052 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1053 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1054 other_label: Ostatní
1056 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1057 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1058 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1059 other_label: Ostatní
1061 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1062 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1063 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1064 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1065 other_label: Ostatní
1067 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1068 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1069 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1070 other_label: Ostatní
1072 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1073 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1076 alt_text: Logo OpenStreetMap
1079 log_in: Přihlásit se
1080 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1081 sign_up: Zaregistrovat se
1082 start_mapping: Začít mapovat
1083 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1089 export_data: Export dat
1090 gps_traces: GPS stopy
1091 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1092 user_diaries: Deníčky
1093 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1094 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1095 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1096 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1097 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1098 pod otevřenou licencí.
1099 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1100 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1102 partners_ic: Imperial College London
1103 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1104 partners_partners: partneři
1105 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1107 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1108 údržbě pouze pro čtení.
1109 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1112 copyright: Autorská práva
1114 community_blogs: Komunitní blogy
1115 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1117 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1119 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1120 text: Pošlete příspěvek
1121 learn_more: Více informací
1124 diary_comment_notification:
1125 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1126 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1127 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1129 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1130 nebo odpovědět na %{replyurl}
1131 message_notification:
1132 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1133 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1135 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1137 friend_notification:
1138 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1139 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1140 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1141 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1142 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1144 greeting: Dobrý den,
1145 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1146 with_description: s popisem
1147 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1148 and_no_tags: a bez štítků
1150 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1151 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1152 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1153 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1154 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1156 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1157 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1160 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1162 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1163 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1164 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1165 svůj účet potvrdili:'
1166 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1169 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1170 email_confirm_plain:
1171 greeting: Dobrý den,
1172 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1174 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1177 greeting: Dobrý den,
1178 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1180 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1183 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1184 lost_password_plain:
1185 greeting: Dobrý den,
1186 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1187 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1188 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1192 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1193 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1194 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1196 note_comment_notification:
1197 anonymous: Anonymní uživatel
1200 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1203 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1205 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1206 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1208 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1209 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1211 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1212 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1213 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1215 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1216 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1218 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1220 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1221 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1222 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1223 changeset_comment_notification:
1224 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1225 greeting: Dobrý den,
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1231 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1233 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1234 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1235 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1236 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1237 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1238 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1239 na „Zrušit odebírání“.
1242 title: Doručená pošta
1243 my_inbox: Má doručená pošta
1244 outbox: odeslaná pošta
1245 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1247 few: '%{count} nové zprávy'
1248 one: '%{count} novou zprávu'
1249 other: '%{count} nových zpráv'
1251 few: '%{count} staré zprávy'
1252 one: '%{count} starou zprávu'
1253 other: '%{count} starých zpráv'
1257 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1258 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1260 unread_button: Označit jako nepřečtené
1261 read_button: Označit jako přečtené
1262 reply_button: Odpovědět
1263 destroy_button: Smazat
1265 title: Odeslat zprávu
1266 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1269 send_button: Odeslat
1270 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1271 message_sent: Zpráva odeslána
1272 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1275 title: Zpráva neexistuje
1276 heading: Zpráva neexistuje
1277 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1279 title: Odeslaná pošta
1280 my_inbox: Má %{inbox_link}
1281 inbox: doručená pošta
1282 outbox: odeslaná pošta
1284 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1285 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1286 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1290 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1291 %{people_mapping_nearby_link}?
1292 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1294 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1295 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1302 reply_button: Odpovědět
1303 unread_button: Označit jako nepřečtené
1304 destroy_button: Smazat
1307 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1308 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1309 se pod správným účtem.
1310 sent_message_summary:
1311 destroy_button: Smazat
1313 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1314 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1316 destroyed: Zpráva smazána
1320 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1321 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1322 aplikací a hardwarových zařízení
1323 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1324 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1326 local_knowledge_title: Místní znalost
1327 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1328 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1329 je přesné a aktuální.
1330 community_driven_title: Řízeno komunitou
1331 community_driven_html: |-
1332 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1333 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1334 open_data_title: Otevřená data
1335 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1336 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1337 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1338 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1339 práva a licence</a>.'
1340 legal_title: Právní informace
1342 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1344 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1345 partners_title: Partneři
1348 title: O tomto překladu
1349 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1350 má přednost anglická stránka.
1351 english_link: anglickým originálem
1353 title: O této stránce
1354 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1355 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1356 právech a %{mapping_link}.
1357 native_link: českou verzi
1358 mapping_link: začít mapovat
1360 title_html: Autorská práva a licence
1361 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1362 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1363 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1364 Foundation</a> (OSMF).
1365 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1366 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1367 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1368 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1369 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1370 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1371 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1372 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1373 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1374 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1376 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1378 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1380 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1382 attribution_example:
1383 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1384 title: Příklad uvedení autorství
1385 more_title_html: Další informace
1386 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1387 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1390 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1391 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1392 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1393 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1394 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1396 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1397 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1398 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1399 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1400 BY AT s dodatky</a>).'
1401 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1402 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1403 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1405 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1406 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1407 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1409 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1410 z Direction Générale des Impôts.'
1411 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1412 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1413 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1414 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1415 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1416 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1417 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1418 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1419 contributors_za_html: |-
1420 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1421 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1422 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1423 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1424 contributors_footer_1_html: |-
1425 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1426 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1427 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1428 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1429 jakoukoli zodpovědnost.
1430 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1431 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1432 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1433 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1434 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1435 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1436 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1437 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1439 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1440 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1441 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1442 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1443 skupině pro licencování</a>.
1445 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1447 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1448 permalink: Trvalý odkaz
1449 shortlink: Krátký odkaz
1450 createnote: Přidat poznámku
1452 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1453 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1454 a je zapnuto dálkové ovládání
1456 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1457 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1458 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1459 user_page_link: uživatelské stránce
1460 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1461 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1462 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1463 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1464 dalších možností</a>.
1465 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1466 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1467 uložit, pokud tam je.)
1468 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1469 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1470 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1472 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1473 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1474 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1477 area_to_export: Oblast k exportu
1478 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1479 format_to_export: Formát exportu
1480 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1481 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1482 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1484 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1485 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1487 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1489 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1490 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1491 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1494 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1497 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1499 title: Soubory Geofabrik
1500 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1503 title: Extrakty Metro
1504 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1507 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1512 image_size: Velikost obrázku
1514 add_marker: Přidat do mapy značku
1518 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1519 export_button: Export
1521 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1525 title: Přidejte se ke komunitě
1526 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1527 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1528 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1530 instructions_html: |-
1531 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1532 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1534 title: Jiné problémy
1535 explanation_html: |-
1536 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1537 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1538 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1541 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1542 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1545 title: Vítejte v OSM
1546 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1548 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1549 title: Průvodce začátečníka
1550 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1552 url: https://help.openstreetmap.org/
1553 title: help.openstreetmap.org
1554 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1557 title: E-mailové konference
1558 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1559 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1561 title: Diskusní fóra
1562 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1566 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1569 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1570 služby založené na OpenStreetMap.
1572 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1573 title: wiki.openstreetmap.org
1574 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1576 search_results: Výsledky hledání
1580 get_directions: Najít trasu
1581 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1584 where_am_i: Kde je toto?
1585 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1587 reverse_directions_text: Opačné směry
1592 main_road: Hlavní silnice
1593 trunk: Významná silnice
1594 primary: Silnice první třídy
1595 secondary: Silnice druhé třídy
1596 unclassified: Silnice
1597 track: Lesní a polní cesta
1598 bridleway: Koňská stezka
1599 cycleway: Cyklostezka
1600 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1601 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1602 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1613 - Vzletová a přistávací dráha
1616 - Letištní odbavovací plocha
1618 admin: Administrativní hranice
1621 golf: Golfové hřiště
1623 resident: Obytná oblast
1627 retail: Nákupní oblast
1628 industrial: Průmyslová oblast
1629 commercial: Kancelářská oblast
1630 heathland: Vřesoviště
1635 brownfield: Zbořeniště
1637 allotments: Zahrádkářská kolonie
1638 pitch: Sportovní hřiště
1639 centre: Sportovní centrum
1640 reserve: Přírodní rezervace
1641 military: Vojenský prostor
1645 building: Významná budova
1650 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1651 bridge: Černé obrysy = most
1652 private: Soukromý pozemek
1653 destination: Průjezd zakázán
1654 construction: Cesta ve výstavbě
1655 bicycle_shop: Cykloobchod
1656 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1662 title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1665 subheading: Podnadpis
1666 unordered: Neseřazený seznam
1667 ordered: Číslovaný seznam
1668 first: První položka
1669 second: Druhá položka
1673 alt: Alternativní text
1677 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1678 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1679 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1681 title: Co patří do mapy
1682 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1683 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1684 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1685 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1686 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1687 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1689 title: Základní pojmy pro mapování
1690 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1691 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1692 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1693 které editujete mapu.
1694 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1696 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1697 potok, jezero nebo budova.
1698 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1699 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1702 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1703 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1704 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1705 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1706 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1709 title: Nějaké dotazy?
1710 paragraph_1_html: |-
1711 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1712 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1713 start_mapping: Začít mapovat
1715 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1716 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1717 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1718 paragraph_2_html: |-
1719 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1720 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1721 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1724 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1725 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1726 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1727 s časovými značkami)
1728 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1729 uspořádané body s časovou značkou)
1731 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1732 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1733 description: 'Popis:'
1735 tags_help: oddělené čárkou
1736 visibility: 'Viditelnost:'
1737 visibility_help: co tohle znamená?
1738 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1739 upload_button: Nahrát
1741 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1743 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1744 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1745 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1747 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1748 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1749 frontu dalším uživatelům.
1750 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1751 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1753 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1754 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1755 frontu dalším uživatelům.
1757 title: Úprava stopy %{name}
1758 heading: Úprava stopy %{name}
1759 filename: 'Název souboru:'
1761 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1763 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1767 description: 'Popis:'
1769 tags_help: oddělené čárkou
1770 save_button: Uložit změny
1771 visibility: 'Viditelnost:'
1772 visibility_help: co tohle znamená?
1773 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1777 title: Zobrazení stopy %{name}
1778 heading: Zobrazení stopy %{name}
1779 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1780 filename: 'Název souboru:'
1782 uploaded: 'Nahráno v:'
1784 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1788 description: 'Popis:'
1791 edit_track: Upravit tuto stopu
1792 delete_track: Smazat tuto stopu
1793 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1794 visibility: 'Viditelnost:'
1795 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1797 showing_page: Stránka %{page}
1799 newer: Novější stopy
1801 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1802 count_points: '%{count} bodů'
1803 ago: před %{time_in_words_ago}
1805 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1806 view_map: Zobrazit mapu
1808 edit_map: Upravit mapu
1810 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1812 trackable: STOPOVATELNÁ
1817 public_traces: Veřejné GPS stopy
1818 my_traces: Moje GPS stopy
1819 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1820 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1821 tagged_with: se štítky %{tags}
1822 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1823 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1824 upload_trace: Nahrát stopu
1825 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1826 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1828 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1830 made_public: Stopa zveřejněna
1832 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1834 heading: GPX úložiště offline
1835 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1837 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1839 description_with_count:
1840 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1841 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1842 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1845 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1846 v prohlížeči zapněte.
1848 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1850 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1851 require_moderator_or_admin:
1852 not_a_moderator_or_admin: Tuto akci může provést pouze moderátor nebo administrátor.
1854 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1855 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1856 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1857 do webového rozhraní.
1858 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1859 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1860 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1863 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1864 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1865 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1867 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1868 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1869 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1870 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1871 allow_write_api: upravovat mapu.
1872 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1873 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1874 allow_write_notes: měnit poznámky.
1875 grant_access: Udělit přístup
1877 title: Požadavek na autorizaci povolen
1878 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1879 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1881 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1882 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1883 invalid: Autorizační token je neplatný.
1885 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1887 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1890 title: Registrace nové aplikace
1891 submit: Zaregistrovat
1893 title: Upravit aplikaci
1896 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1897 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1898 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1899 url: 'URL tokenu požadavku:'
1900 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1901 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1902 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1903 edit: Upravit podrobnosti
1904 delete: Smazat klienta
1906 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1907 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1908 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1909 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1910 allow_write_api: upravovat mapu.
1911 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1912 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1913 allow_write_notes: měnit poznámky.
1915 title: Moje nastavení OAuth
1916 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1917 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1918 application: Název aplikace
1921 my_apps: Mé klientské aplikace
1922 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1923 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1924 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1925 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1926 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1929 required: Vyžadováno
1930 url: Hlavní URL aplikace
1931 callback_url: URL pro zpětné volání
1932 support_url: URL s podporou
1933 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1934 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1935 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1936 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1937 allow_write_api: upravovat mapu.
1938 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1939 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1940 allow_write_notes: měnit poznámky.
1942 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1944 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1946 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1948 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1953 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1955 openid: '%{logo} OpenID:'
1956 remember: Zapamatuj si mě
1957 lost password link: Ztratili jste heslo?
1958 login_button: Přihlásit
1959 register now: Zaregistrujte se
1960 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1961 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1962 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1963 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1965 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1966 no account: Nemáte účet?
1967 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1968 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1969 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1970 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1971 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1973 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1974 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1977 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1978 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1980 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1981 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1983 title: Přihlásit se přes Facebook
1984 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1986 title: Přihlásit se přes Windows Live
1987 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1989 title: Přihlásit se přes GitHub
1990 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1992 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1993 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1995 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1996 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1998 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1999 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2001 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2002 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2005 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2006 logout_button: Odhlásit se
2008 title: Ztracené heslo
2009 heading: Zapomněli jste heslo?
2010 email address: 'E-mailová adresa:'
2011 new password button: Znovu nastavit heslo
2012 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2013 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2014 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2015 si budete brzy moci zvolit nové.
2016 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2019 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2021 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2022 reset: Vyresetovat heslo
2023 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2024 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2026 title: Zaregistrovat se
2027 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2029 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2030 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2032 header: Svobodná a editovatelná
2034 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2035 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2036 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2037 pro přispěvatele</a>.
2038 email address: 'E-mailová adresa:'
2039 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2040 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2041 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2042 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2043 ochrany osobních údajů</a>
2044 display name: 'Zobrazované jméno:'
2045 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2046 si ho později změnit ve svém nastavení.
2047 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2049 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2050 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2051 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2052 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2053 continue: Zaregistrovat se
2054 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2055 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2056 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2057 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2059 title: Podmínky pro přispěvatele
2060 heading: Podmínky pro přispěvatele
2061 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2062 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2063 i budoucí příspěvky.
2064 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2065 consider_pd_why: co to znamená?
2066 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2067 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2069 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2070 decline: Nesouhlasím
2071 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2072 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2073 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2077 rest_of_world: Zbytek světa
2079 title: Uživatel nenalezen
2080 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2081 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2082 jste možná klikli na chybný odkaz.
2085 my diary: Můj deníček
2086 new diary entry: nový záznam do deníčku
2087 my edits: Moje úpravy
2088 my traces: Moje stopy
2089 my notes: Moje poznámky k mapě
2090 my messages: Moje zprávy
2091 my profile: Můj profil
2092 my settings: Moje nastavení
2093 my comments: Moje komentáře
2094 oauth settings: nastavení oauth
2095 blocks on me: Moje zablokování
2096 blocks by me: Zablokování mnou
2097 send message: Poslat zprávu
2101 notes: Poznámky k mapě
2102 remove as friend: Odebrat z přátel
2103 add as friend: Přidat do přátel
2104 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2105 ago: (před %{time_in_words_ago})
2106 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2107 ct undecided: Nerozhodnuto
2108 ct declined: Odmítnuty
2109 ct accepted: Přijaty před %{ago}
2110 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2111 email address: 'E-mailová adresa:'
2112 created from: 'Vytvořeno od:'
2114 spam score: 'Spam skóre:'
2116 user location: Pozice uživatele
2117 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2118 %{settings_link} domácí souřadnice.
2119 settings_link_text: nastavení
2120 my friends: Moji přátelé
2121 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2122 km away: '%{count} km'
2123 m away: '%{count} m'
2124 nearby users: Další uživatelé poblíž
2125 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2128 administrator: Tento uživatel je správce
2129 moderator: Tento uživatel je moderátor
2131 administrator: Přidělit práva správce
2132 moderator: Přidělit práva moderátora
2134 administrator: Odebrat práva správce
2135 moderator: Odebrat práva moderátora
2136 block_history: Účinná zablokování
2137 moderator_history: Udělená zablokování
2139 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2140 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2141 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2142 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2143 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2144 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2145 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2147 friends_changesets: sady změn přátel
2148 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2149 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2150 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2151 report: Nahlásit tohoto uživatele
2153 your location: Vaše poloha
2154 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2158 my settings: Moje nastavení
2159 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2160 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2161 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2162 external auth: 'Externí autentizace:'
2164 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2165 link text: co to znamená?
2167 heading: 'Veřejné editace:'
2168 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2169 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2170 enabled link text: co to znamená?
2171 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2173 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2174 public editing note:
2175 heading: Veřejné editace
2176 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2177 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2178 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2179 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2180 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2181 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2182 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2183 implicitně veřejní.</li></ul>
2185 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2186 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2187 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2188 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2189 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2190 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2191 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2192 link text: co to znamená?
2193 profile description: 'Popis profilu:'
2194 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2195 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2198 gravatar: Používat Gravatar
2199 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2200 link text: co to znamená?
2201 disabled: Gravatar byl zakázán.
2202 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2203 new image: Přidat obrázek
2204 keep image: Zachovat stávající obrázek
2205 delete image: Odstranit stávající obrázek
2206 replace image: Nahradit stávající obrázek
2207 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2208 home location: 'Poloha domova:'
2209 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2212 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2213 save changes button: Uložit změny
2214 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2215 return to profile: Zpět na profil
2216 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2217 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2219 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2221 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2222 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2223 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2225 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2227 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2228 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2229 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2230 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2231 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2233 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2234 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2235 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2236 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2237 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2239 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2240 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2243 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2244 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2245 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2247 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2249 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2251 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2252 button: Přidat jako přítele
2253 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2254 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2255 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2257 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2258 button: Odebrat z přátel
2259 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2260 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2262 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2267 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2268 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2269 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2270 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2271 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2272 hide: Skrýt vybrané uživatele
2273 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2275 title: Účet pozastaven
2276 heading: Účet pozastaven
2277 webmaster: webmastera
2280 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2283 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2284 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2287 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2288 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2289 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2290 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2291 invalid_scope: Neplatný rozsah
2293 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2294 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2295 níže zobrazeného formuláře.
2296 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2297 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2300 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2302 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2303 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2304 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2305 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2306 přihlášenému uživateli.
2308 title: Potvrdit přidělení role
2309 heading: Potvrdit přidělení role
2310 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2312 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2313 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2315 title: Potvrdit odebrání role
2316 heading: Potvrdit odebrání role
2317 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2319 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2320 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2323 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2324 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2326 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2327 back: Zpět na seznam
2329 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2330 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2331 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2332 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2333 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2334 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2336 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2337 submit: Vytvořit blok
2338 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2339 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2341 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2342 back: Zobrazit všechny bloky
2344 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2345 heading: Úprava bloku na %{name}
2346 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2347 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2348 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2349 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2350 submit: Aktualizovat blok
2351 show: Zobrazit tento blok
2352 back: Zobrazit všechny bloky
2353 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2355 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2356 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2358 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2359 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2360 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2362 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2364 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2365 success: Blok aktualizován.
2367 title: Bloky uživatele
2368 heading: Seznam bloků uživatele
2369 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2371 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2372 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2373 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2374 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2375 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2377 flash: Tento blok byl zrušen.
2380 other: '%{count} hodiny'
2382 time_future: Končí za %{time}.
2383 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2384 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2385 time_past: Ukončeno před %{time}.
2387 title: Zablokování uživatele %{name}
2388 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2389 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2391 title: Bloky od %{name}
2392 heading: Blokace od %{name}
2393 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2395 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2396 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2397 time_future: Končí za %{time}.
2398 time_past: Ukončeno před %{time}
2405 confirm: Jste si jistý?
2406 reason: 'Důvod bloku:'
2407 back: Zobrazit všechny bloky
2409 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2411 not_revoked: (nezrušeno)
2416 display_name: Zablokovaný uživatel
2418 reason: Důvod pro blok
2420 revoker_name: Zrušil
2421 showing_page: Stránka %{page}
2423 previous: « Předchozí
2426 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2427 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2428 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2429 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2430 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2431 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2432 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2433 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2435 title: Poznámky OpenStreetMap
2436 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2437 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2438 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2439 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2440 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2441 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2442 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2447 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2448 heading: Poznámky uživatele %{user}
2449 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2453 created_at: Vytvořeno
2454 last_changed: Poslední změna
2455 ago_html: před %{when}
2462 link: Odkaz nebo HTML
2464 short_link: Krátký odkaz
2467 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2470 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2472 short_url: Krátké URL
2473 include_marker: Vložit značku
2474 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2475 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2476 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2477 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2479 report_problem: Nahlásit problém
2483 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2489 title: Ukázat moji polohu
2490 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2492 standard: Standardní
2493 cycle_map: Cyklomapa
2494 transport_map: Dopravní mapa
2497 header: Mapové vrstvy
2498 notes: Poznámky k mapě
2500 gps: Veřejné GPS stopy
2501 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2503 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2504 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2506 edit_tooltip: Upravit mapu
2507 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2508 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2509 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2510 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2511 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2512 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2513 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2516 comment: Okomentovat
2518 unsubscribe: Zrušit odebírání
2520 unhide_comment: odkrýt
2523 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2524 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2525 vysvětlující problém.
2526 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2527 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2528 add: Přidat poznámku
2530 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2531 které by se měly nezávisle ověřit.
2534 reactivate: Reaktivovat
2535 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2536 comment: Okomentovat
2537 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2542 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2543 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2544 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2545 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2546 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2547 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2548 osrm_car: Autem (OSRM)
2551 distance: Vzdálenost
2553 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2554 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2556 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2557 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2558 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2559 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2560 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2561 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2563 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2564 %{name}, směrem na %{directions}
2565 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2566 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2567 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2569 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2570 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2571 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2573 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2574 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2575 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2576 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2577 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2578 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2579 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2580 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2581 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2582 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2583 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2584 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2585 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2586 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2588 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2589 směrem na %{directions}
2590 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2591 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2592 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2594 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2595 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2596 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2598 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2599 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2600 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2601 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2602 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2603 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2604 via_point_without_exit: (zastávka)
2605 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2606 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2607 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2608 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2609 start_without_exit: Začněte na %{name}
2610 destination_without_exit: Jste v cíli
2611 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2612 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2613 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2614 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2616 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2617 unnamed: nepojmenovaná cesta
2618 courtesy: Trasa díky %{link}
2635 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2636 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2637 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2639 directions_from: Navigovat odtud
2640 directions_to: Navigovat sem
2641 add_note: Přidat sem poznámku
2642 show_address: Zobrazit adresu
2643 query_features: Průzkum prvků
2644 centre_map: Zde vystředit mapu
2648 heading: Upravit redakci
2649 submit: Uložit redakci
2650 title: Upravit redakci
2652 empty: Žádné opravy k ukázání.
2653 heading: Seznam oprav
2657 heading: Zadejte informace k nové redakci
2658 submit: Vytvořit redakci
2659 title: Tvorba nové redakce
2661 description: 'Popis:'
2662 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2663 title: Zobrazení redakce
2665 edit: Upravit tuto redakci
2666 destroy: Odstranit tuto redakci
2669 flash: Redakce vytvořena.
2671 flash: Změny uloženy.
2673 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2674 verzí patřících do této redakce.
2675 flash: Redakce zničena.
2676 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.