1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
20 # Author: Peter Alberti
22 # Author: The real emj
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
31 acl: Adgangskontrolliste
32 changeset: Ændringssæt
33 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
35 diary_comment: Blogkommentar
36 diary_entry: Blogindlæg
41 node_tag: Punktegenskab
43 old_node: Tidligere punkt
44 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
45 old_relation: Tidligere relation
46 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
47 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
48 old_way: Tidligere vej
49 old_way_node: Tidligere vejpunkt
50 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
52 relation_member: Relationsmedlem
53 relation_tag: Relationsegenskab
57 tracetag: Sporegenskab
59 user_preference: Brugerindstillinger
60 user_token: Brugertegn
84 description: Beskrivelse
93 display_name: Vist navn
94 description: Beskrivelse
96 pass_crypt: Adgangskode
98 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
101 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
104 description: iD (redigér i browseren)
107 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
110 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
114 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
116 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
118 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
119 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 in_changeset: Ændringssæt
123 no_comment: (ingen kommentar)
125 download_xml: Hent XML
126 view_history: Se historik
127 view_details: Se detaljer
130 title: 'Ændringssæt: %{id}'
131 belongs_to: Forfatter
132 node: Punkter (%{count})
133 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
135 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
136 relation: Relationer (%{count})
137 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
138 comment: Kommentarer (%{count})
139 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
141 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
143 changesetxml: XML for ændringssæt
144 osmchangexml: XML for osmChange
146 title: Ændringssæt %{id}
147 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
148 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
149 discussion: Diskussion
151 title: 'Punkt: %{name}'
152 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
154 title: 'Vej: %{name}'
155 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
158 one: del af vejen %{related_ways}
159 other: del af vejene %{related_ways}
161 title: 'Relation: %{name}'
162 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
171 entry: Relation %{relation_name}
172 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
174 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
179 changeset: ændringssæt
182 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
187 changeset: ændringssæt
190 redaction: Omarbejdelse %{id}
191 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
192 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
198 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
199 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
201 load_data: Indlæs data
206 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
207 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
208 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
209 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
210 telephone_link: Ring til %{phone_number}
212 title: 'Bemærkning: %{id}'
213 new_note: Ny bemærkning
214 description: Beskrivelse
215 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
216 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
217 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
218 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
219 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 title: Forespørgselsfunktioner
235 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
236 nearby: Funktioner i nærheden
237 enclosing: Indkapslede områder
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: Side %{page}
245 no_edits: (ingen ændringer)
246 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
255 title_user: Ændringssæt af %{user}
256 title_friend: Ændringssæt af dine venner
257 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
258 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
259 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
260 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
261 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
262 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
263 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
264 load_more: Indlæs mere
266 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
269 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
270 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
271 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
272 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
273 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
274 full: Fuldstændig diskussion
277 title: Nyt blogindlæg
278 publish_button: Offentliggør
281 title_friends: Venners blogs
282 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
283 user_title: Blog for %{user}
284 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
286 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
287 no_entries: Ingen blogindlæg
288 recent_entries: Seneste blogindlæg
289 older_entries: Ældre indlæg
290 newer_entries: Nyere indlæg
292 title: Ret blogindlæg
296 location: 'Position:'
297 latitude: 'Breddegrad:'
298 longitude: 'Længdegrad:'
299 use_map_link: brug kort
301 marker_text: Placering for blogindlæg
303 title: '%{user}''s blog | %{title}'
304 user_title: '%{user}''s blog'
305 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
310 title: Intet blogindlæg fundet
311 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
312 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
313 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
315 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
316 comment_link: Kommentér dette indlæg
317 reply_link: Svar på dette indlæg
319 one: '%{count} kommentar'
320 zero: Ingen kommentarer
321 other: '%{count} kommentarer'
322 edit_link: Vis dette indlæg
323 hide_link: Skjul dette indlæg
326 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentar
335 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
336 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
338 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
339 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
341 title: OpenStreetMap-blogindlæg
342 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
344 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
349 newer_comments: Nyere kommentarer
350 older_comments: Ældre kommentarer
354 area_to_export: Område som skal eksporteres
355 manually_select: Vælg et andet område manuelt
356 format_to_export: Format for eksport
357 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
358 map_image: Kort billede (viser standard lag)
359 embeddable_html: HTML der kan indlejres
361 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
362 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
364 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
365 de kilder, der er anført nedenfor:'
366 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
367 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
368 kilder til bulk data-downloads:'
371 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
374 title: OverføringsAPI
375 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
378 title: Geofabrik Downloads
379 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
383 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
386 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
387 options: Indstillinger
391 image_size: Billedstørrelse
393 add_marker: Tilføj en markør på kortet
397 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
398 export_button: Eksportér
402 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
403 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
406 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 search_osm_nominatim:
417 chair_lift: Stolelift
420 station: Svævebanestation
422 aerodrome: Flyveplads
425 helipad: Helikopterplads
430 animal_shelter: Dyreinternat
431 arts_centre: Kunstcenter
437 bicycle_parking: Cykelparkering
438 bicycle_rental: Cykeludlejning
439 biergarten: Udendørs øludskænkning
440 boat_rental: Bådudlejning
442 bureau_de_change: Vekselkontor
443 bus_station: Busstation
445 car_rental: Biludlejning
446 car_sharing: Delebiler
449 charging_station: Ladestation
450 childcare: Børnepasning
454 college: Videregående uddanelsesinstitution
455 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
456 courthouse: Retsbygning
457 crematorium: Krematorium
461 drinking_water: Drikkevand
462 driving_school: Køreskole
464 emergency_phone: Nødtelefon
466 ferry_terminal: Færgeterminal
467 fire_hydrant: Brandhane
468 fire_station: Brandstation
469 food_court: Food Court
473 grave_yard: Kirkegård
475 health_centre: Sundhedscenter
477 hunting_stand: Jagtplatform
479 kindergarten: Børnehave
482 marketplace: Markedsplads
484 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
487 nursing_home: Plejehjem
490 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
492 place_of_worship: Sted for gudstjenester
495 post_office: Postkontor
496 preschool: Før-børnehaveklasse
499 public_building: Offentlig bygning
500 reception_area: Modtagelsesområde
501 recycling: Genbrugsstation
502 restaurant: Restaurant
503 retirement_home: Plejehjem
509 social_centre: Socialcenter
510 social_club: Social klub
511 social_facility: Socialforsogsfacilitet
513 swimming_pool: Swimmingpool
515 telephone: Offentlig telefon
519 university: Universitet
520 vending_machine: Automat
522 village_hall: Forsamlingshus
523 waste_basket: Skraldespand
524 waste_disposal: Skraldecontainer
525 youth_centre: Ungdomscenter
527 administrative: Administrativ grænse
528 census: Folketællingsgrænse
529 national_park: Nationalpark
530 protected_area: Beskyttet område
542 electrician: Elektriker
545 photographer: Fotograf
546 plumber: Blikkenslager
549 "yes": Håndsværksbutik
551 ambulance_station: Ambulancestation
552 defibrillator: Hjertestarter
553 landing_site: Nødlandingsplads
556 abandoned: Forladt motorvej
558 bus_guideway: Styret busspor
559 bus_stop: Busstoppested
560 construction: Vej under konstruktion
563 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
566 living_street: Vej med legende børn
569 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
570 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
574 primary: Hovedvej (primærrute)
575 primary_link: Hovedvej (primærrute)
576 proposed: Foreslået vej
578 residential: Vej i byområder
579 rest_area: Rasteplads
581 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
582 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
584 services: Motorvejsserviceområde
585 speed_camera: Fartkamera
587 street_lamp: Gadelygte
589 tertiary_link: Hovedvej
591 traffic_signals: Trafiklys
593 trunk: Motortrafikvej
594 trunk_link: Motortrafikvej
595 unclassified: Anden vej
596 unsurfaced: Uasfalteret vej
599 archaeological_site: Arkæologisk sted
600 battlefield: Slagmark
601 boundary_stone: Grænsesten
602 building: Historisk Bygning
609 heritage: Kulturarvssted
613 memorial: Mindesmærke
616 roman_road: Romersk vej
621 wayside_cross: Vejkors
622 wayside_shrine: Vejside helligdom
627 allotments: Kolonihaver
629 brownfield: Tidligere industriområde
630 cemetery: Begravelsesplads
631 commercial: Erhvervsområde
633 construction: Byggeri
635 farmland: Landbrugsjord
640 greenfield: Ikke-udviklet område
641 industrial: Industriområde
644 military: Militært område
647 quarry: Stenbrud/grusgrav
649 recreation_ground: Idrætsplads
651 reservoir_watershed: Vandreservoir
652 residential: Boligområde
657 "yes": Arealanvendelse
659 beach_resort: Badestrand
660 bird_hide: Fugleskjul
662 common: Fælles arealer
665 fitness_centre: Motionscenter
666 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
668 golf_course: Golfbane
669 horse_riding: Ridning
672 miniature_golf: Minigolf
673 nature_reserve: Naturreservat
676 playground: Legeplads
677 recreation_ground: Idrætsplads
681 sports_centre: Sportscenter
683 swimming_pool: Svømmebasin
694 airfield: Militær flyveplads
703 cave_entrance: Huleindgang
712 grassland: Græsslette
740 administrative: Administration
743 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
744 estate_agent: Ejendomsmægler
745 government: Statligt kontor
746 insurance: Forsikringskontor
748 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
749 telecommunication: Telekommunikationskontor
750 travel_agent: Rejsebureau
753 allotments: Kolonihaver
765 isolated_dwelling: Enlig bolig
768 municipality: Kommune
769 neighbourhood: Kvarter
777 unincorporated_area: Kommunefrit område
781 abandoned: Nedlagt jernbane
782 construction: Jernbane under konstruktion
783 disused: Nedlagt jernbane
784 disused_station: Nedlagt jernbanestation
787 historic_station: Historisk jernbanestation
788 junction: Jernbaneovergang
789 level_crossing: Jernbaneoverskæring
791 miniature: Miniature jernbane
793 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
794 platform: Jernbaneperron
795 preserved: Bevaret jernbane
796 proposed: Foreslået jernbane
797 spur: Jernbanesidespor
798 station: Jernbanestation
799 stop: Jernbanestation
800 subway: Undergrundsbane
801 subway_entrance: Undergrundsindgang
804 tram_stop: Sporvognsstoppested
806 alcohol: Spiritusforretning
807 antiques: Antikviteter
810 beauty: Skønhedssalon
811 beverages: Drikkevareforretning
817 car_parts: Bilreservedele
818 car_repair: Bilværksted
820 charity: Velgørenhedsbutik
823 computer: Computerforretning
824 confectionery: Slikbutik
827 cosmetics: Kosmetikforretning
828 deli: Delikatessebutik
829 department_store: Varehus
830 discount: Tilbudsbutik
831 doityourself: Gør-det-selv
832 dry_cleaning: Renseri
833 electronics: Elektronikforretning
834 estate_agent: Ejendomsmægler
838 florist: Blomsterhandler
840 funeral_directors: Begravelsesforretning
843 garden_centre: Havecenter
846 greengrocer: Grønthandler
849 hardware: Byggemarked
851 insurance: Forsikring
857 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
858 motorcycle: Motorcykelbutik
859 music: Musikforretning
862 organic: Økologisk fødevarebutik
863 outdoor: Udendørs butik
868 second_hand: Genbrugsbutik
870 shopping_centre: Indkøbscenter
871 sports: Sportsforretning
872 stationery: Papirvarehandel
873 supermarket: Supermarked
876 travel_agency: Rejsebureau
877 video: Videoforretning
881 alpine_hut: Bjerghytte
884 attraction: Seværdighed
885 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
888 caravan_site: Campingplads
891 guest_house: Guesthouse (hotel)
894 information: Turistinformation
897 picnic_site: Picnicsted
898 theme_park: Forlystelsespark
899 viewpoint: Udsigtspunkt
905 artificial: Kunstig vandvej
909 derelict_canal: Nedlagt kanal
921 weir: Overløbsdæmning
925 level4: Regionsgrænse
926 level5: Regionsgrænse
927 level6: Kommunegrænse
933 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
935 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941 no_results: Ingen resultater fundet
942 more_results: Flere resultater
945 alt_text: OpenStreetMap-logo
946 home: Gå til hjemmeposition
949 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
951 start_mapping: Begynd kortlægningen
952 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
957 export_data: Eksporter data
959 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
960 user_diaries: Brugerblogs
961 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
962 edit_with: Redigér med %{editor}
963 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
964 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
965 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
966 at bruge under en åben licens.
967 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
968 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
969 partners_ucl: UCL VR centret
970 partners_ic: Imperial College London
971 partners_bytemark: Bytemark Hosting
972 partners_partners: partnere
973 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
974 databasevedligeholdelse.
975 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
976 af database vedligeholdelse.
977 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
981 community: Fællesskabet
982 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
983 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
985 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
987 title: Støt OpenStreetMap med en donation
993 title: Om denne oversættelse
994 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
995 har den engelske tekst forrang
996 english_link: den engelske originaltekst
999 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1000 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1002 native_link: den danske udgave
1003 mapping_link: begynde kortlægningen
1005 title_html: Ophavsret og licens
1007 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1008 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1009 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1010 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1011 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1012 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1013 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1014 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1015 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1016 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
1017 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1018 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1019 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1020 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1021 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1022 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1023 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1024 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1025 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1026 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1027 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1028 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1029 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1030 creativecommons.org."
1032 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1034 attribution_example:
1035 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1036 title: Eksempel på kildeangivelse
1037 more_title_html: Læs mere
1039 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på <a
1040 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licenssiden</a> og på den <a
1041 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1044 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1045 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1047 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1048 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1049 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1050 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1051 contributors_intro_html: |-
1052 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1053 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1054 og andre kilder, blandt dem:
1055 contributors_at_html: |-
1056 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1057 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1058 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1059 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1060 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1061 contributors_ca_html: |-
1062 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1063 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1064 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1065 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1067 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1068 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1070 contributors_fr_html: |-
1071 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1072 Direction Générale des Impôts.
1073 contributors_nl_html: |-
1074 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1075 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1076 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1077 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1078 contributors_si_html: |-
1079 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1080 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1081 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1082 (offentlig information Slovenien).
1083 contributors_za_html: |-
1084 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1085 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1086 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1087 contributors_gb_html: |-
1088 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1089 Survey data © Crown copyright and database right
1091 contributors_footer_1_html: |-
1092 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1093 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1094 contributors_footer_2_html: |-
1095 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1096 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1097 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1098 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1099 infringement_1_html: |-
1100 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1101 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1102 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1103 infringement_2_html: |-
1104 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1105 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1106 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1107 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1108 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1109 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglaslogoet er registrerede
1110 varemærker for OpenStreetMap Foundation. Hvis du har spørgsmål om din brug
1111 af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1114 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1115 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1116 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1118 title: Hvad kortet indholder
1120 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1121 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1122 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1124 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1125 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1126 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1127 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1129 title: Grundlæggende begreber
1130 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1132 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1133 kan bruges til at redigere kortet.
1134 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1135 restaurant eller et træ.
1136 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1137 en å eller en bygning.
1138 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1139 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1143 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1144 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1145 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1146 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1147 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1151 paragraph_1_html: |-
1152 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1153 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1154 start_mapping: Editér kortet
1156 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1157 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1158 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1159 paragraph_2_html: |-
1160 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1161 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1162 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1164 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1166 title: Hvordan man kan hjælpe
1168 title: Deltag i fællesskabet
1169 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1170 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1171 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1174 instructions_html: |-
1175 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1176 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1177 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1179 title: Andre bekymringer
1180 explanation_html: |-
1181 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1182 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1183 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1186 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1187 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1191 title: Velkommen til OSM
1192 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1194 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1195 title: Hjælp for nybegyndere
1196 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1198 url: https://help.openstreetmap.org/
1199 title: help.openstreetmap.org
1200 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1203 title: Mailinglister
1204 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1205 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1208 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1212 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1215 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1216 baserede kort og andre tjenester.
1218 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1219 title: wiki.openstreetmap.org
1220 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1223 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1224 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1225 apps og hardware-enheder'
1226 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1227 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1229 local_knowledge_title: Lokal viden
1230 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1231 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1232 at OSM er præcis og ajourført.
1233 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1234 community_driven_html: |-
1235 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1236 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1237 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1239 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1240 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1241 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1242 open_data_title: Åbne Data
1244 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1245 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1246 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1247 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1248 legal_title: Juridisk
1249 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede ydelser er formelt drevet
1250 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1251 \npå vegne af fællesskabet.\n<br> \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1252 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske
1253 spørgsmål og problemstillinger."
1254 partners_title: Partnere
1256 diary_comment_notification:
1257 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1259 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1260 med emnet %{subject}:'
1261 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1262 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1263 message_notification:
1265 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1267 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1268 friend_notification:
1269 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1270 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1271 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1272 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1275 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1276 with_description: med beskrivelsen
1277 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1278 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1280 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1281 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1282 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1283 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1285 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1286 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1289 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1291 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1292 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1293 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1294 link for at bekræfte din konto:'
1295 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1296 så du kan komme godt i gang.
1298 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1299 email_confirm_plain:
1301 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1302 på %{server_url} til %{new_address}.
1303 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1307 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1308 på %{server_url} til %{new_address}.
1309 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1312 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1313 lost_password_plain:
1315 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1316 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1317 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1321 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1322 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1323 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1325 note_comment_notification:
1326 anonymous: En anonym bruger
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1331 du er interesseret i'
1332 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1334 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1335 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1338 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1340 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1341 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1342 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1344 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1345 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1346 du er interesseret i'
1347 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1349 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1350 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1351 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1352 changeset_comment_notification:
1355 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1356 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1357 du er interesseret i'
1358 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1360 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1361 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1362 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1363 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1364 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1368 my_inbox: Min indbakke
1370 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1372 one: '%{count} nye besked'
1373 other: '%{count} nye beskeder'
1375 one: '%{count} gammel besked'
1376 other: '%{count} gamle beskeder'
1380 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1381 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1382 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1384 unread_button: Marker som ulæst
1385 read_button: Marker som læst
1390 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1394 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1395 message_sent: Besked sendt
1396 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1397 før du forsøger at sende flere.
1399 title: Ingen besked fundet
1400 heading: Ingen besked fundet
1401 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1404 my_inbox: Min %{inbox_link}
1408 one: Du har %{count} sendt besked
1409 other: Du har %{count} sendte beskeder
1413 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1414 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1415 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1417 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1418 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1419 bruger for at svare.
1426 unread_button: Marker som ulæst
1429 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1430 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1431 den korrekte bruger for at svare.
1432 sent_message_summary:
1435 as_read: Besked markeret som læst
1436 as_unread: Besked markeret som ulæst
1438 deleted: Besked slettet
1441 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1442 har deaktiveret Javascript.
1443 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1444 permalink: Permalink
1445 shortlink: Kort link
1446 createnote: Tilføj en bemærkning
1448 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1450 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1451 og fjernbetjening er aktiveret
1453 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1454 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1455 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1456 user_page_link: brugerside
1457 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1458 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1459 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1460 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1461 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1462 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1463 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1464 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1465 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1466 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1467 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1468 2 skal du trykke på gem-knappen).
1469 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1470 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1473 search_results: Søgeresultater
1477 get_directions: Få rutevejledninger
1478 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1481 where_am_i: Hvor er jeg?
1482 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1489 trunk: Motortrafikvej
1490 primary: Hovedvej (primærrute)
1491 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1492 unclassified: Anden vej
1498 subway: Undergrundsbane
1511 admin: Administrativ grænse
1516 resident: Boligområde
1520 retail: Detailhandelsområde
1521 industrial: Industriområde
1522 commercial: Erhvervsområde
1528 brownfield: Tidligere industriområde
1529 cemetery: Begravelsesplads
1530 allotments: Kolonihaver
1532 centre: Sportscenter
1533 reserve: Naturreservat
1534 military: Militært område
1538 building: Vigtig bygning
1543 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1544 bridge: Sort kant = bro
1545 private: Privat adgang
1546 destination: Ærindekørsel tilladt
1547 construction: Veje under konstruktion
1550 preview: Forhåndsvisning
1552 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1553 headings: Overskrifter
1555 subheading: Underoverskrift
1556 unordered: Usorteret liste
1557 ordered: Sorteret liste
1558 first: Første objekt
1559 second: Andet objekt
1567 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1568 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1569 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1570 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1571 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1573 upload_trace: Upload GPS-spor
1574 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1575 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1578 title: Redigerer spor %{name}
1579 heading: Redigerer spor %{name}
1580 filename: 'Filnavn:'
1582 uploaded_at: 'Indsendt:'
1584 start_coord: 'Startkoordinat:'
1588 description: 'Beskrivelse:'
1590 tags_help: kommasepareret
1591 save_button: Gem ændringer
1592 visibility: 'Synlighed:'
1593 visibility_help: hvad betyder det her?
1595 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1596 description: 'Beskrivelse:'
1598 tags_help: kommasepareret
1599 visibility: 'Synlighed:'
1600 visibility_help: hvad betyder det her?
1601 upload_button: Upload
1604 upload_trace: Upload et spor
1605 see_all_traces: Vis alle spor
1606 see_your_traces: Vis alle dine spor
1608 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1609 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1610 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1611 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1615 title: Viser spor %{name}
1616 heading: Viser spor %{name}
1618 filename: 'Filnavn:'
1620 uploaded: 'Uploadet:'
1622 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1626 description: 'Beskrivelse:'
1629 edit_track: Redigér dette spor
1630 delete_track: Slet dette spor
1631 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1632 visibility: 'Synlighed:'
1634 showing_page: Side %{page}
1639 count_points: '%{count} punkter'
1640 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1642 trace_details: Vis spordetaljer
1645 edit_map: Redigér kort
1647 identifiable: IDENTIFICERBAR
1654 public_traces: Offentlige GPS-spor
1655 your_traces: Dine GPS-spor
1656 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1657 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1658 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1659 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1660 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1663 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1665 made_public: Spor gjort offentlig
1667 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1670 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1671 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1672 tidspunkt ikke tilgængelig
1674 title: OpenStreetMap GPS spor
1676 description_with_count:
1677 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1678 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1679 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1682 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1683 cookies før du fortsætter.
1685 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1687 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1689 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1690 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1691 men du skal læse dem.
1694 title: Tillad adgang til din konto
1695 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1696 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1697 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1698 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1699 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1700 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1701 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1702 allow_write_api: tilpas kortet.
1703 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1704 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1705 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1706 grant_access: Tillad adgang
1708 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1709 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1710 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1712 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1713 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1714 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1716 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1719 title: Registrere en ny applikation
1722 title: Redigere din applikation
1725 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1726 key: 'Forbrugernøgle:'
1727 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1728 url: 'Request Token URL:'
1729 access_url: 'Access Token URL:'
1730 authorize_url: 'Godkend URL:'
1731 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1732 edit: Redigér detaljer
1734 confirm: Er du sikker?
1735 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1736 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1737 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1738 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1739 allow_write_api: tilpas kortet.
1740 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1741 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1742 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1744 title: Mine OAuth detaljer
1745 my_tokens: Mine godkendte programmer
1746 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1747 application: Programnavn
1749 revoke: Tilbagekald!
1750 my_apps: Mine klientprogrammer
1751 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1752 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1753 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1754 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1755 register_new: Registrer dit program
1759 url: Programmets hovedadresse
1760 callback_url: Callback URL
1761 support_url: Support URL
1762 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1763 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1764 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1765 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1766 allow_write_api: ændre kortet.
1767 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1768 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1769 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1771 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1773 flash: Registrering af informationen lykkedes
1775 flash: Opdateret klientoplysninger
1777 flash: Annulerede klient programmets registrering
1782 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1783 password: 'Adgangskode:'
1784 openid: '%{logo} OpenID:'
1786 lost password link: Glemt din adgangskode?
1787 login_button: Log på
1788 register now: Opret nu
1789 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1790 og din adgangskode:'
1791 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1792 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1793 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1794 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1795 no account: Har du ingen konto?
1796 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1797 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1798 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1799 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1800 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1802 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1803 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1806 title: Log på med OpenID
1807 alt: Log på med en OpenID-URL
1809 title: Log på med Google
1810 alt: Log på med et Google OpenID
1812 title: Log på med Facebook
1813 alt: Log på med en Facebook-konto
1815 title: Log på med Windows Live
1816 alt: Log på med en Windows Live-konto
1818 title: Log på med Yahoo
1819 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1821 title: Log på med Wordpress
1822 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1824 title: Log på med AOL
1825 alt: Log på med et AOL OpenID
1828 heading: Log af fra OpenStreetMap
1829 logout_button: Log af
1831 title: Glemt adgangskode
1832 heading: Glemt adgangskode?
1833 email address: 'E-mailadresse:'
1834 new password button: Nulstil adgangskode
1835 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1836 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1837 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1838 snart indstille en ny.
1839 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1841 title: Nulstil adgangskode
1842 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1843 password: 'Adgangskode:'
1844 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1845 reset: Nulstil adgangskode
1846 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1847 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1850 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1852 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1853 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1856 header: Fri og redigerbar
1858 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1859 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1860 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1861 for bidragsydere</a>.
1862 email address: 'E-mailadresse:'
1863 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1864 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1865 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1866 display name: 'Vist navn:'
1867 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1868 senere i indstillingerne.
1869 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1870 password: 'Adgangskode:'
1871 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1872 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1873 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1874 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1875 continue: Opret konto
1876 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1877 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1878 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1881 title: Vilkår for bidragsydere
1882 heading: Vilkår for bidragsydere
1883 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1884 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1886 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1887 fælleseje/frit for ophavsret
1888 consider_pd_why: hvad er dette?
1889 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1890 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1893 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1894 bidragsydere for at fortsætte.
1895 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1899 rest_of_world: Resten af verden
1901 title: Ingen sådan bruger
1902 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1903 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1904 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1908 new diary entry: nyt blogindlæg
1909 my edits: Mine redigeringer
1910 my traces: Mine GPS-spor
1911 my notes: Mine bemærkninger
1912 my messages: Mine meddelelser
1913 my profile: Min profil
1914 my settings: Mine indstillinger
1915 my comments: Mine kommentarer
1916 oauth settings: oauth-indstillinger
1917 blocks on me: Mine blokeringer
1918 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1919 send message: Send besked
1923 notes: Kortbemærkninger
1924 remove as friend: Fjern som ven
1925 add as friend: Tilføj som ven
1926 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1927 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1928 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1929 ct undecided: Uafklaret
1930 ct declined: Afslået
1931 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1932 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1933 email address: 'E-mailadresse:'
1934 created from: 'Oprettet fra:'
1936 spam score: 'Spambedømmelse:'
1937 description: Beskrivelse
1938 user location: Brugerposition
1939 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1940 se andre brugere i nærheden.
1941 settings_link_text: indstillinger
1942 your friends: Dine venner
1943 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1944 km away: '%{count}km væk'
1945 m away: '%{count}m væk'
1946 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1947 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1950 administrator: Denne bruger er en administrator
1951 moderator: Denne bruger er en moderator
1953 administrator: Giv administrator-adgang
1954 moderator: Giv moderator-adgang
1956 administrator: Fjern administrator-adgang
1957 moderator: Fjern moderator-adgang
1958 block_history: tildelte blokeringer
1959 moderator_history: uddelte blokeringer
1960 comments: Kommentarer
1961 create_block: bloker denne bruger
1962 activate_user: aktiver denne bruger
1963 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1964 confirm_user: bekræft denne bruger
1965 hide_user: skjul denne bruger
1966 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1967 delete_user: slet denne bruger
1969 friends_changesets: venners ændringssæt
1970 friends_diaries: venners blogindlæg
1971 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1972 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1974 your location: Din position
1975 nearby mapper: Bruger i nærheden
1978 title: Rediger konto
1979 my settings: Mine indstillinger
1980 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1981 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1982 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1983 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
1985 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1986 link text: hvad er dette?
1988 heading: 'Offentlig redigering:'
1989 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1990 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1991 enabled link text: hvad er dette?
1992 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1994 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1995 public editing note:
1996 heading: Offentlig redigering
1997 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1998 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1999 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2000 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2001 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2002 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2003 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2005 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2006 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2007 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2008 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2009 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2010 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2011 fælleseje/uden ophavsret.
2012 link text: hvad er dette?
2013 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2014 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2015 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2018 gravatar: Brug Gravatar
2019 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2020 link text: hvad er dette?
2021 new image: Tilføj et billede
2022 keep image: Behold det nuværende billede
2023 delete image: Fjern det nuværende billede
2024 replace image: Erstat det aktuelle billede
2025 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2026 home location: 'Hjemmeposition:'
2027 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2028 latitude: 'Breddegrad:'
2029 longitude: 'Længdegrad:'
2030 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2031 save changes button: Gem ændringer
2032 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2033 return to profile: Tilbage til profil
2034 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2035 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
2036 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2038 heading: Tjek din e-mail!
2039 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2040 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2041 vil kunne starte kortlægningen.
2042 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2045 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2046 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2047 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2048 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2049 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2051 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2052 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2053 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2054 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
2055 på den slags forespørgsler.
2056 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2058 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2059 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2062 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2063 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2064 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2066 flash success: Hjemmeposition gemt
2068 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2071 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2072 button: Tilføj som en ven
2073 success: '%{name} er nu din ven!'
2074 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2075 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2077 heading: Fjern %{user} som ven?
2078 button: Fjern som ven
2079 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2080 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2082 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2087 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2088 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2089 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2090 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2091 confirm: Bekræft valgte brugere
2092 hide: Skjul valgte brugere
2093 empty: Ingen brugere fundet
2095 title: Konto suspenderet
2096 heading: Konto suspenderet
2097 webmaster: webmaster
2098 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2099 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2100 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2101 at drøfte det.\n</p>"
2103 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2104 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2105 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2106 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2107 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2109 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2111 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2112 ved hjælp af formularen nedenfor.
2114 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2115 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2116 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2119 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2120 ikke en administrator.
2121 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2122 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2123 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2125 title: Bekræft rolletildeling
2126 heading: Bekræft rolletildeling
2127 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2129 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2130 brugeren og rollen begge er gyldige.
2132 title: Bekræft fratagelse af rolle
2133 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2134 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2136 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2137 brugeren og rollen begge er gyldige.
2140 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2142 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2144 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2145 back: Tilbage til indeks
2147 title: Opretter blokering af %{name}
2148 heading: Opretter blokering af %{name}
2149 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2150 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2151 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2152 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2153 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2154 submit: Opret blokering
2155 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2156 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2157 på disse meddelelser.
2158 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2159 back: Vis alle blokeringer
2161 title: Redigerer blokering af %{name}
2162 heading: Redigerer blokering af %{name}
2163 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2164 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2165 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2167 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2168 submit: Opdater blokering
2169 show: Vis denne blokering
2170 back: Vis alle blokeringer
2171 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2173 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2174 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2175 listen over værdier.
2177 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2178 frist til at reagere.
2179 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2181 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2183 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2185 success: Blokering opdateret.
2187 title: Brugerblokeringer
2188 heading: Liste over brugerblokeringer
2189 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2191 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2192 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2193 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2194 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2195 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2196 revoke: Tilbagekald!
2197 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2200 other: '%{count} timer'
2204 revoke: Tilbagekald!
2205 confirm: Er du sikker?
2206 display_name: Blokkeret bruger
2207 creator_name: Oprettet af
2208 reason: Årsag til blokering
2210 revoker_name: Tilbagekaldt af
2211 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2212 showing_page: Side %{page}
2216 time_future: Slutter om %{time}.
2217 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2218 time_past: Sluttede %{time} siden.
2220 title: Blokeringer af %{name}
2221 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2222 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2224 title: Blokeringer af %{name}
2225 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2226 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2228 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2229 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2230 time_future: Slutter om %{time}
2231 time_past: Sluttede %{time} siden
2233 ago: '%{time} siden'
2237 revoke: Tilbagekald!
2238 confirm: Er du sikker?
2239 reason: 'Årsag til blokering:'
2240 back: Vis alle blokeringer
2241 revoker: 'Tilbagekalder:'
2242 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2245 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2246 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2247 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2248 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2249 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2250 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2251 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2252 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2254 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2255 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2256 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2257 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2258 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2259 commented: ny kommentar (nær %{place})
2260 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2261 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2264 full: Fuld bemærkning
2266 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2267 heading: '%{user}s bemærkninger'
2268 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2270 creator: Oprettet af
2271 description: Beskrivelse
2272 created_at: Oprettet den
2273 last_changed: Sidst ændret
2274 ago_html: '%{when} siden'
2281 link: Link eller HTML
2283 short_link: Kort link
2286 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2289 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2292 include_marker: Tilføj markør
2293 center_marker: Centrér kortet på markøren
2294 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2295 view_larger_map: Vis større kort
2298 tooltip: Kortsymboler
2299 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2305 title: Vis min placering
2306 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2309 cycle_map: Cykelkort
2310 transport_map: Transportkort
2314 notes: Kortbemærkninger
2316 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2318 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2319 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2321 edit_tooltip: Rediger kortet
2322 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2323 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2324 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2325 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2326 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2327 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2328 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2335 unhide_comment: fjern skjul
2338 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2339 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2340 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2341 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2342 add: Tilføj bemærkning
2344 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2345 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2348 reactivate: Genaktiver
2349 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2351 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2354 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2355 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2356 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2357 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2358 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2359 osrm_car: Bil (OSRM)
2360 mapzen_bicycle: Cykel (Mapzen)
2361 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2362 mapzen_foot: Fod (Mapzen)
2363 directions: Rutevejledning
2366 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2367 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2369 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2370 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2371 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2372 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2373 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2374 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2375 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2376 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2377 via_point_without_exit: (via punkt)
2378 follow_without_exit: Følg %{name}
2379 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2380 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2381 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2382 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2383 destination_without_exit: Nå målet
2384 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2385 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2386 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2387 unnamed: unavngiven vej
2388 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2394 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2395 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2396 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2399 description: Beskrivelse
2400 heading: Rediger omarbejdelse
2401 submit: Gem omarbejdelse
2402 title: Rediger omarbejdelse
2404 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2405 heading: Liste over omarbejdelser
2406 title: Liste over omarbejdelser
2408 description: Beskrivelse
2409 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2410 submit: Opret omarbejdelse
2411 title: Opretter ny omarbejdelse
2413 description: 'Beskrivelse:'
2414 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2415 title: Viser omarbejdelse
2416 user: 'Oprettet af:'
2417 edit: Rediger denne omarbejdelse
2418 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2419 confirm: Er du sikker?
2421 flash: Omarbejdelse oprettet.
2423 flash: Ændringer gemt.
2425 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2426 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2427 flash: Omarbejdelse slettet.
2428 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.