Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/954'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alberto Chung
5 # Author: Armando-Martin
6 # Author: Carlosz22
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Csbotero
9 # Author: Egofer
10 # Author: Fitoschido
11 # Author: Fortega
12 # Author: Guillembb
13 # Author: Hereñu
14 # Author: Idontknow
15 # Author: Invadinado
16 # Author: Johnarupire
17 # Author: Jynus
18 # Author: Larjona
19 # Author: Locos epraix
20 # Author: Macofe
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Mor
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Nunte
25 # Author: Ovruni
26 # Author: PerroVerd
27 # Author: Peter17
28 # Author: Remux
29 # Author: Rubenwap
30 # Author: Ruila
31 # Author: Sim6
32 # Author: Toliño
33 # Author: Translationista
34 # Author: VegaDark
35 # Author: Vivaelcelta
36 # Author: Xuacu
37 # Author: Yllelder
38 ---
39 es:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario de diario
50       diary_entry: Entrada de diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de la relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Pase de usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de la ví­a
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Cuerpo
81       diary_entry:
82         user: Usuario
83         title: Asunto
84         latitude: Latitud
85         longitude: Longitud
86         language: Idioma
87       friend:
88         user: Usuario
89         friend: Amigo
90       trace:
91         user: Usuario
92         visible: Visible
93         name: Nombre
94         size: Tamaño
95         latitude: Latitud
96         longitude: Longitud
97         public: Pública
98         description: Descripción
99       message:
100         sender: Remitente
101         title: Asunto
102         body: Cuerpo
103         recipient: Destinatario
104       user:
105         email: Correo electrónico
106         active: Activo
107         display_name: Nombre a mostrar
108         description: Descripción
109         languages: Idiomas
110         pass_crypt: Contraseña
111   printable_name:
112     with_name_html: '%{name} (%{id})'
113   editor:
114     default: Predeterminado (actualmente %{name})
115     potlatch:
116       name: Potlatch 1
117       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (editor en el navegador)
121     potlatch2:
122       name: Potlatch 2
123       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
124     remote:
125       name: Control remoto
126       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
127   browse:
128     created: Creado
129     closed: Cerrado
130     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
131     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
132     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
133     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
134     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
135     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
136     version: Versión
137     in_changeset: Conjunto de cambios
138     anonymous: anónimo
139     no_comment: (sin comentarios)
140     part_of: Parte de
141     download_xml: Descargar XML
142     view_history: Ver historial
143     view_details: Ver detalles
144     location: 'Ubicación:'
145     changeset:
146       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
147       belongs_to: Autor
148       node: Nodos (%{count})
149       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
150       way: Vías (%{count})
151       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
152       relation: Relaciones (%{count})
153       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
154       comment: Comentarios (%{count})
155       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
156         %{when}</abbr>
157       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
158       changesetxml: XML del conjunto de cambios
159       osmchangexml: XML en formato osmChange
160       feed:
161         title: Conjunto de cambios %{id}
162         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
163       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
164       discussion: Discusión
165     node:
166       title: 'Nodo: %{name}'
167       history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
168     way:
169       title: 'Vía: %{name}'
170       history_title: 'Historial de vía: %{name}'
171       nodes: Nodos
172       also_part_of:
173         one: parte de la vía %{related_ways}
174         other: parte de las vías %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Relación: %{name}'
177       history_title: 'Historial de relación: %{name}'
178       members: Miembros
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
181       type:
182         node: Nodo
183         way: Vía
184         relation: Relación
185     containing_relation:
186       entry: Relación %{relation_name}
187       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
190       type:
191         node: nodo
192         way: vía
193         relation: relación
194         changeset: conjunto de cambios
195         note: nota
196     timeout:
197       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
198         demasiado tiempo en obtenerse.
199       type:
200         node: nodo
201         way: vía
202         relation: relación
203         changeset: conjunto de cambios
204         note: nota
205     redacted:
206       redaction: Redacción %{id}
207       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
208         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
209       type:
210         node: nodo
211         way: vía
212         relation: relación
213     start_rjs:
214       feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que
215         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
216         estos datos?
217       load_data: Cargar datos
218       loading: Cargando...
219     tag_details:
220       tags: Etiquetas
221       wiki_link:
222         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
223         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
224       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
225       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
226       telephone_link: Llamar %{phone_number}
227     note:
228       title: 'Nota: %{id}'
229       new_note: Nota nueva
230       description: Descripción
231       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
232       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
233       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
234       open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
235       open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
236       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
237       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
238         %{when}</abbr>
239       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
240       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
241       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
242       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
243         %{when}</abbr>
244       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
245     query:
246       title: Consultar características
247       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
248       nearby: Características cercanas
249       enclosing: Características envolventes
250   changeset:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Página %{page}
253       next: Siguiente »
254       previous: « Anterior
255     changeset:
256       anonymous: Anónimo
257       no_edits: (sin ediciones)
258       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
259     changesets:
260       id: Id.
261       saved_at: Guardado en
262       user: Usuario
263       comment: Comentario
264       area: Área
265     list:
266       title: Conjuntos de cambios
267       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
268       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
269       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
270       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
271       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
272       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
273       no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
274       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
275       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
276       load_more: Cargar más
277     timeout:
278       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
279         mucho tiempo en obtenerse.
280     rss:
281       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
282       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
283       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
284         %{author}'
285       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
286       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
287       full: Discusión completa
288   diary_entry:
289     new:
290       title: Nueva entrada en el diario
291       publish_button: Publicar
292     list:
293       title: Diarios de usuarios
294       title_friends: Diarios de amigos
295       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
296       user_title: Diario de %{user}
297       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
298       new: Nueva entrada en el diario
299       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
300       no_entries: No hay entradas en el diario
301       recent_entries: Entradas recientes en el diario
302       older_entries: Entradas más antiguas
303       newer_entries: Entradas más modernas
304     edit:
305       title: Editar entrada del diario
306       subject: 'Asunto:'
307       body: 'Cuerpo:'
308       language: 'Idioma:'
309       location: 'Ubicación:'
310       latitude: 'Latitud:'
311       longitude: 'Longitud:'
312       use_map_link: usar mapa
313       save_button: Guardar
314       marker_text: Lugar de la entrada del diario
315     view:
316       title: Diario de %{user} | %{title}
317       user_title: Diario de %{user}
318       leave_a_comment: Dejar un comentario
319       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
320       login: Iniciar sesión
321       save_button: Guardar
322     no_such_entry:
323       title: No existe esa entrada de diario
324       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
325       body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
326         que la dirección esté escrita correctamente.
327     diary_entry:
328       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
329       comment_link: Comentar esta entrada
330       reply_link: Responder a esta entrada
331       comment_count:
332         one: 1 comentario
333         zero: Sin comentarios
334         other: '%{count} comentarios'
335       edit_link: Editar esta entrada
336       hide_link: Ocultar esta entrada
337       confirm: Confirmar
338     diary_comment:
339       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
340       hide_link: Ocultar este comentario
341       confirm: Confirmar
342     location:
343       location: 'Ubicación:'
344       view: Ver
345       edit: Editar
346     feed:
347       user:
348         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
349         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
350       language:
351         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
352         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
353           en %{language_name}
354       all:
355         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
356         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
357     comments:
358       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
359         de diario'
360       post: Publicar
361       when: Cuando
362       comment: Comentario
363       ago: hace %{ago}
364       newer_comments: Comentarios más recientes
365       older_comments: Comentarios más antiguos
366   export:
367     title: Exportar
368     start:
369       area_to_export: Área a exportar
370       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
371       format_to_export: Formato de exportación
372       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
373       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
374       embeddable_html: HTML integrable
375       licence: Licencia
376       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
377         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
378       too_large:
379         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
380           las fuentes que se enumeran a continuación:'
381         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
382           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
383           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
384         planet:
385           title: Planeta OSM
386           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
387             de OpenStreetMap
388         overpass:
389           title: Overpass API
390           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
391             de datos de OpenStreetMap
392         geofabrik:
393           title: Descargas de Geofabrik
394           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
395             y ciudades seleccionadas
396         metro:
397           title: Extractos de Metro
398           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
399         other:
400           title: Otras fuentes
401           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
402       options: Opciones
403       format: Formato
404       scale: Escala
405       max: máx.
406       image_size: Tamaño de la imagen
407       zoom: Ampliación
408       add_marker: Añadir un marcador al mapa
409       latitude: 'Lat:'
410       longitude: 'Lon:'
411       output: Resultado
412       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
413       export_button: Exportar
414   geocoder:
415     search:
416       title:
417         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
418         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
419         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
420           Postcode</a>
421         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
422         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426           Nominatim</a>
427         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428     search_osm_nominatim:
429       prefix:
430         aerialway:
431           cable_car: Teleférico
432           chair_lift: Telesilla
433           drag_lift: Telearrastre
434           gondola: Telecabina
435           station: Estación de remonte
436         aeroway:
437           aerodrome: Aeródromo
438           apron: Pista
439           gate: Puerta
440           helipad: Helipuerto
441           runway: Pista
442           taxiway: Calle de rodaje
443           terminal: Terminal
444         amenity:
445           animal_shelter: Refugio de animales
446           arts_centre: Centro artístico
447           atm: Cajero automático
448           bank: Banco
449           bar: Bar
450           bbq: Parrilla
451           bench: Banco
452           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
453           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
454           biergarten: Terraza
455           boat_rental: Alquiler de botes
456           brothel: Burdel
457           bureau_de_change: Casa de cambio
458           bus_station: Estación de autobuses
459           cafe: Cafetería
460           car_rental: Alquiler de vehículos
461           car_sharing: Vehículo compartido
462           car_wash: Autolavado
463           casino: Casino
464           charging_station: Estación de carga
465           childcare: Guardería
466           cinema: Cine
467           clinic: Clínica
468           clock: Reloj
469           college: Instituto
470           community_centre: Centro comunitario
471           courthouse: Juzgado
472           crematorium: Crematorio
473           dentist: Dentista
474           doctors: Consultorio médico
475           dormitory: Residencia de estudiantes
476           drinking_water: Agua potable
477           driving_school: Autoescuela
478           embassy: Embajada
479           emergency_phone: Teléfono de emergencia
480           fast_food: Comida rápida
481           ferry_terminal: Terminal de ferrys
482           fire_hydrant: Hidrante
483           fire_station: Parque de bomberos
484           food_court: Zona de restaurantes
485           fountain: Fuente
486           fuel: Gasolinera
487           gambling: Juegos de azar
488           grave_yard: Cementerio
489           gym: Gimnasio
490           health_centre: Centro de salud
491           hospital: Hospital
492           hunting_stand: Apostadero de caza
493           ice_cream: Heladería
494           kindergarten: Escuela infantil/guardería
495           library: Biblioteca
496           market: Mercado
497           marketplace: Mercado
498           monastery: Monasterio
499           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
500           nightclub: Club nocturno
501           nursery: Enfermería
502           nursing_home: Residencia para la tercera edad
503           office: Oficina
504           parking: Aparcamiento
505           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
506           pharmacy: Farmacia
507           place_of_worship: Templo
508           police: Policía
509           post_box: Buzón
510           post_office: Oficina de correos
511           preschool: Preescolar
512           prison: Prisión
513           pub: Pub
514           public_building: Edificio público
515           reception_area: Área de recepción
516           recycling: Punto de reciclaje
517           restaurant: Restaurante
518           retirement_home: Residencia de jubilados
519           sauna: Sauna
520           school: Escuela
521           shelter: Refugio
522           shop: Tienda
523           shower: Ducha
524           social_centre: Centro social
525           social_club: Club social
526           social_facility: Centro social
527           studio: Estudio
528           swimming_pool: Piscina
529           taxi: Taxi
530           telephone: Teléfono público
531           theatre: Teatro
532           toilets: Baños
533           townhall: Ayuntamiento
534           university: Universidad
535           vending_machine: Máquina expendedora
536           veterinary: Clínica veterinaria
537           village_hall: Sala del pueblo
538           waste_basket: Papelera
539           waste_disposal: Contenedor de basura
540           youth_centre: Centro juvenil
541         boundary:
542           administrative: Frontera administrativa
543           census: Límite de censo
544           national_park: Parque Nacional
545           protected_area: Área protegida
546         bridge:
547           aqueduct: Acueducto
548           suspension: Puente colgante
549           swing: Puente giratorio
550           viaduct: Viaducto
551           "yes": Puente
552         building:
553           "yes": Edificio
554         craft:
555           brewery: Fábrica de cerveza
556           carpenter: Carpintero
557           electrician: Electricista
558           gardener: Jardinero
559           painter: Pintor
560           photographer: Fotógrafo
561           plumber: Plomero/fontanero
562           shoemaker: Zapatero
563           tailor: Sastre
564           "yes": Tienda de artesanía
565         emergency:
566           ambulance_station: Base de ambulancias
567           defibrillator: Desfibrilador
568           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
569           phone: Teléfono de emergencia
570         highway:
571           abandoned: Calle o carretera abandonada
572           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
573           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
574           bus_stop: Parada de autobuses
575           construction: Calle o carretera en construcción
576           cycleway: Bicisenda
577           elevator: Ascensor
578           emergency_access_point: Acceso de emergencia
579           footway: Sendero
580           ford: Vado
581           living_street: Calle residencial
582           milestone: Hito
583           motorway: Autovía
584           motorway_junction: Cruce de autovías
585           motorway_link: Enlace de autovía
586           path: Camino
587           pedestrian: Vía peatonal
588           platform: Plataforma
589           primary: Carretera primaria
590           primary_link: Carretera primaria
591           proposed: Carretera proyectada
592           raceway: Pista de carreras
593           residential: Calle
594           rest_area: Área de descanso
595           road: Carretera
596           secondary: Carretera secundaria
597           secondary_link: Carretera secundaria
598           service: Vía de servicio
599           services: Vía de servicio
600           speed_camera: Radar
601           steps: Escaleras
602           street_lamp: Farola
603           tertiary: Carretera terciaria
604           tertiary_link: Carretera terciaria
605           track: Pista
606           traffic_signals: Señales de tráfico
607           trail: Sendero
608           trunk: Vía rápida
609           trunk_link: Enlace de vía rápida
610           unclassified: Carretera sin clasificar
611           unsurfaced: Vía no pavimentada
612           "yes": Camino
613         historic:
614           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
615           battlefield: Campo de batalla
616           boundary_stone: Mojón
617           building: Edificio histórico
618           bunker: Búnker
619           castle: Castillo
620           church: Iglesia
621           city_gate: Puerta de la ciudad
622           citywalls: Murallas de la ciudad
623           fort: Fuerte
624           heritage: Patrimonio de la humanidad
625           house: Casa histórica
626           icon: Icono
627           manor: Casa señorial
628           memorial: Memorial
629           mine: Mina
630           monument: Monumento
631           roman_road: Calzada romana
632           ruins: Ruinas
633           stone: Piedra
634           tomb: Tumba
635           tower: Torre
636           wayside_cross: Crucero
637           wayside_shrine: Sepulcro
638           wreck: Pecio
639         junction:
640           "yes": Intersección
641         landuse:
642           allotments: Huertos
643           basin: Cuenca
644           brownfield: Solar vacante
645           cemetery: Cementerio
646           commercial: Área de oficinas
647           conservation: Espacio natural protegido
648           construction: Construcción
649           farm: Granja
650           farmland: Tierra de labranza
651           farmyard: Corral
652           forest: Bosque
653           garages: Garajes
654           grass: Césped
655           greenfield: Terreno urbanizable
656           industrial: Zona industrial
657           landfill: Basurero, vertedero
658           meadow: Pradera
659           military: Zona militar
660           mine: Mina
661           orchard: Huerto
662           quarry: Cantera
663           railway: Ferrocarril
664           recreation_ground: Área recreacional
665           reservoir: Embalse
666           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
667           residential: Área residencial
668           retail: Zona comercial
669           road: Área de carretera
670           village_green: Parque municipal
671           vineyard: Viñedo
672           "yes": Uso del suelo
673         leisure:
674           beach_resort: Complejo en la playa
675           bird_hide: Observatorio de aves
676           club: Club
677           common: Terreno común
678           dog_park: Parque canino
679           fishing: Área de pesca
680           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
681           fitness_station: Gimnasio
682           garden: Jardín
683           golf_course: Campo de golf
684           horse_riding: Equitación
685           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
686           marina: Puerto deportivo
687           miniature_golf: Minigolf
688           nature_reserve: Reserva natural
689           park: Parque
690           pitch: Cancha deportiva
691           playground: Área de juegos
692           recreation_ground: Área recreativa
693           resort: Centro turístico
694           sauna: Sauna
695           slipway: Grada
696           sports_centre: Centro deportivo
697           stadium: Estadio
698           swimming_pool: Piscina
699           track: Pista de atletismo
700           water_park: Parque acuático
701           "yes": Ocio
702         man_made:
703           lighthouse: Faro
704           pipeline: Tubería
705           tower: Torre
706           works: Fábrica
707           "yes": Artificial
708         military:
709           airfield: Aeródromo militar
710           barracks: Barracas
711           bunker: Búnker
712         mountain_pass:
713           "yes": Paso de montaña
714         natural:
715           bay: Bahía
716           beach: Playa
717           cape: Cabo
718           cave_entrance: Entrada a cueva
719           cliff: Acantilado
720           crater: Cráter
721           dune: Duna
722           fell: Monte
723           fjord: Fiordo
724           forest: Bosque
725           geyser: Géiser
726           glacier: Glaciar
727           grassland: Pradera
728           heath: Brezal
729           hill: Colina
730           island: Isla
731           land: Tierra
732           marsh: Marisma
733           moor: Páramo
734           mud: Lodo
735           peak: Pico
736           point: Punto
737           reef: Arrecife
738           ridge: Cresta
739           rock: Roca
740           saddle: Collado
741           sand: Arena
742           scree: Pedregal
743           scrub: Matorrales
744           spring: Manantial
745           stone: Piedra
746           strait: Estrecho
747           tree: Árbol
748           valley: Valle
749           volcano: Volcán
750           water: Agua
751           wetland: Pantano
752           wood: Bosque
753         office:
754           accountant: Contable
755           administrative: Administración
756           architect: Arquitecto
757           company: Empresa
758           employment_agency: Agencia de empleo
759           estate_agent: Inmobiliaria
760           government: Oficina gubernamental
761           insurance: Oficina de seguros
762           lawyer: Abogado
763           ngo: Oficina de ONG
764           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
765           travel_agent: Agencia de viajes
766           "yes": Oficina
767         place:
768           allotments: Parcelas
769           block: Bloque
770           airport: Aeropuerto
771           city: Ciudad
772           country: País
773           county: Condado
774           farm: Granja
775           hamlet: Aldea
776           house: Casa
777           houses: Casas
778           island: Isla
779           islet: Islote
780           isolated_dwelling: Vivienda aislada
781           locality: Paraje
782           moor: Páramo
783           municipality: Municipio
784           neighbourhood: Barrio
785           postcode: Código postal
786           region: Región
787           sea: Mar
788           state: Estado o provincia
789           subdivision: Subdivisión
790           suburb: Suburbio
791           town: Pueblo
792           unincorporated_area: Área no incorporada
793           village: Aldea
794           "yes": Lugar
795         railway:
796           abandoned: Ferrocarril abandonado
797           construction: Vía ferroviaria en construcción
798           disused: Ferrocarril en desuso
799           disused_station: Estación de tren en desuso
800           funicular: Vía de funicular
801           halt: Apeadero
802           historic_station: Estación de tren histórica
803           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
804           level_crossing: Paso a nivel
805           light_rail: Metro ligero
806           miniature: Ferrocarril en miniatura
807           monorail: Monorail
808           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
809           platform: Andén
810           preserved: Ferrocarril preservado
811           proposed: Vía de tren proyectada
812           spur: Ramal ferroviario
813           station: Estación de trenes
814           stop: Parada de tren
815           subway: Metro
816           subway_entrance: Boca de metro
817           switch: Aguja de ferrocarril
818           tram: Ruta de tranvía
819           tram_stop: Parada de tranvía
820         shop:
821           alcohol: Licorería
822           antiques: Anticuario
823           art: Tienda de artículos de arte
824           bakery: Panadería
825           beauty: Tienda de productos de belleza
826           beverages: Tienda de bebidas
827           bicycle: Tienda de bicicletas
828           books: Librería
829           boutique: Boutique
830           butcher: Carnicería
831           car: Concesionario
832           car_parts: Repuestos de automóvil
833           car_repair: Taller mecánico
834           carpet: Tienda de alfombras
835           charity: Tienda benéfica
836           chemist: Droguería
837           clothes: Tienda de ropa
838           computer: Tienda de informática
839           confectionery: Confitería
840           convenience: Pequeño supermercado
841           copyshop: Copistería
842           cosmetics: Tienda de cosmética
843           deli: Delicatessen
844           department_store: Grandes almacenes
845           discount: Tienda de descuento
846           doityourself: Tienda de bricolaje
847           dry_cleaning: Tintorería
848           electronics: Tienda de electrónica
849           estate_agent: Inmobiliaria
850           farm: Tienda de productos agrícolas
851           fashion: Tienda de moda
852           fish: Pescadería
853           florist: Floristería
854           food: Tienda de alimentación
855           funeral_directors: Funeraria
856           furniture: Tienda de muebles
857           gallery: Galería
858           garden_centre: Vivero
859           general: Tienda de artículos generales
860           gift: Tienda de regalos
861           greengrocer: Frutería
862           grocery: Tienda de alimentación
863           hairdresser: Peluquería
864           hardware: Ferretería
865           hifi: Hi-Fi
866           insurance: Aseguradora
867           jewelry: Joyería
868           kiosk: Quiosco
869           laundry: Lavandería
870           mall: Centro comercial
871           market: Mercado
872           mobile_phone: Tienda de telefonía
873           motorcycle: Tienda de motocicletas
874           music: Tienda de música
875           newsagent: Quiosco de prensa
876           optician: Óptica
877           organic: Tienda de alimentos orgánicos
878           outdoor: Tienda de deportes de aventura
879           pet: Tienda de mascotas
880           pharmacy: Farmacia
881           photo: Tienda de fotografía
882           salon: Salón de belleza
883           second_hand: Tienda de segunda mano
884           shoes: Zapatería
885           shopping_centre: Centro comercial
886           sports: Tienda de deportes
887           stationery: Papelería
888           supermarket: Supermercado
889           tailor: Sastre
890           toys: Juguetería
891           travel_agency: Agencia de viajes
892           video: Videoclub
893           wine: Vinoteca
894           "yes": Tienda
895         tourism:
896           alpine_hut: Refugio de montaña
897           apartment: Apartamento turístico
898           artwork: Obra de arte
899           attraction: Atracción turística
900           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
901           cabin: Cabaña
902           camp_site: Campamento/camping
903           caravan_site: Camping para caravanas
904           chalet: Chalet
905           gallery: Galería
906           guest_house: Pensión
907           hostel: Albergue
908           hotel: Hotel
909           information: Información turística
910           motel: Motel
911           museum: Museo
912           picnic_site: Área de picnic
913           theme_park: Parque temático
914           viewpoint: Mirador
915           zoo: Zoológico
916         tunnel:
917           culvert: Alcantarilla
918           "yes": Túnel
919         waterway:
920           artificial: Vía fluvial artificial
921           boatyard: Astillero
922           canal: Canal
923           dam: Presa
924           derelict_canal: Canal abandonado
925           ditch: Acequia
926           dock: Muelle
927           drain: Desagüe
928           lock: Esclusa
929           lock_gate: Compuerta de esclusa
930           mooring: Amarradero
931           rapids: Rápidos
932           river: Río
933           stream: Arroyo
934           wadi: Rambla
935           waterfall: Cascada
936           weir: Represa
937           "yes": Curso de agua
938       admin_levels:
939         level2: Límite de país
940         level4: Límite de estado
941         level5: Límite de región
942         level6: Límite de provincia
943         level8: Límite de ciudad
944         level9: Límite de pueblo
945         level10: Límite de suburbio
946     description:
947       title:
948         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
949           Nominatim</a>
950         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
951       types:
952         cities: Ciudades
953         towns: Municipios
954         places: Lugares
955     results:
956       no_results: No se han encontrado resultados
957       more_results: Más resultados
958   layouts:
959     logo:
960       alt_text: Logo de OpenStreetMap
961     home: Inicio
962     logout: Cerrar sesión
963     log_in: Iniciar sesión
964     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
965     sign_up: Registrarse
966     start_mapping: Comenzar a cartografiar
967     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
968     edit: Editar
969     history: Historial
970     export: Exportar
971     data: Datos
972     export_data: Exportar datos
973     gps_traces: Trazas GPS
974     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
975     user_diaries: Diarios de usuario
976     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
977     edit_with: Editar con %{editor}
978     tag_line: El wikimapamundi libre
979     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
980     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
981       uso libre bajo una licencia abierta.
982     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
983     partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
984       y %{bytemark}, y otros %{partners}.
985     partners_ucl: el centro VR de la UCL
986     partners_ic: Imperial College de Londres
987     partners_bytemark: Bytemark Hosting
988     partners_partners: socios
989     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
990     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
991       debido a trabajos de mantenimiento.
992     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
993       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
994     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
995     help: Ayuda
996     about: Acerca de
997     copyright: Derechos de autor
998     community: Comunidad
999     community_blogs: Blogs de la comunidad
1000     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1001     foundation: Fundación
1002     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1003     make_a_donation:
1004       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1005       text: Hacer una donación
1006     learn_more: Más información
1007     more: Más
1008   license_page:
1009     foreign:
1010       title: Acerca de esta traducción
1011       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1012         la versión inglesa prevalecerá
1013       english_link: el original en Inglés
1014     native:
1015       title: Acerca de esta página
1016       text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
1017         ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
1018         de autor y %{mapping_link}.
1019       native_link: versión en español
1020       mapping_link: comenzar a cartografiar
1021     legal_babble:
1022       title_html: Derechos de autor y licencia
1023       intro_1_html: |-
1024         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1025         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1026         Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1027         href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1028       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1029         e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1030         y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
1031         información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1032         El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
1033         explica tus derechos y obligaciones.
1034       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1035         están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1036         Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1037       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1038       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1039       credit_2_html: |-
1040         Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1041         Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
1042         dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1043       credit_3_html: |-
1044         En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1045         Por ejemplo:
1046       attribution_example:
1047         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1048         title: Ejemplo de atribución
1049       more_title_html: Para saber más...
1050       more_1_html: |-
1051         Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la <a
1052         href="http://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de OSMF</a> y en las <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas legales más frecuentes</a> de la comunidad.
1053       more_2_html: |-
1054         A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
1055
1056         Por favor, lea nuestra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso del API</a>,
1057         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Políticas de uso de Nominatim</a>.
1058       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1059       contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1060         también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1061         y otras fuentes, entre ellas:'
1062       contributors_at_html: |-
1063         <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1064            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1065            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
1066       contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1067         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1068         Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1069         Canada).'
1070       contributors_fi_html: |-
1071         <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1072         y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1073       contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de
1074         Direction Générale des Impôts.'
1075       contributors_nl_html: |-
1076         <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1077            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1078       contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
1079         de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1080       contributors_si_html: |-
1081         <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1082         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1083         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1084         (información pública de Eslovenia).
1085       contributors_za_html: |-
1086         <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1087         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1088         Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1089       contributors_gb_html: |-
1090         <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1091          2010-12.
1092       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
1093         que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
1094         de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1095       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1096         implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1097         ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1098       infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1099       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1100         añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1101         (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
1102         poseedores de los derechos de autor.
1103       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1104         ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
1105         sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1106         de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
1107         de presentación en línea</a>.
1108       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1109       trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas
1110         de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envíalas
1111         al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
1112         de trabajo sobre licencias</a>.
1113   welcome_page:
1114     title: ¡Bienvenido!
1115     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
1116       Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
1117       aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1118     whats_on_the_map:
1119       title: Qué hay en el mapa
1120       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1121         y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1122         detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
1123         real que es interesante para usted.
1124       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones,
1125         características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con
1126         derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1127         en línea o en papel.
1128     basic_terms:
1129       title: Términos básicos para mapear
1130       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1131         clave que le pueden ser útiles.
1132       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1133         utilizar para editar el mapa.
1134       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1135         o un árbol.
1136       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1137         arroyo, lago o edificio.
1138       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1139         un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
1140         carretera.
1141     rules:
1142       title: Reglas
1143       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1144         que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1145         Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
1146         sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1147         y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1148         automatizadas</a>.
1149     questions:
1150       title: ¿Alguna pregunta?
1151       paragraph_1_html: |-
1152         OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
1153         <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
1154     start_mapping: Comenzar a mapear
1155     add_a_note:
1156       title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1157       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1158         registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1159       paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a> y
1160         hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto añadirá
1161         un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
1162         haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1163   fixthemap:
1164     title: Reportar un problema / corregir el mapa
1165     how_to_help:
1166       title: Cómo ayudar
1167       join_the_community:
1168         title: Unirse a la comunidad
1169         explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
1170           ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
1171           es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
1172           por ti mismo.
1173       add_a_note:
1174         instructions_html: |-
1175           Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1176           Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1177           arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1178     other_concerns:
1179       title: Otras preocupaciones
1180       explanation_html: |-
1181         Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1182         <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1183   help_page:
1184     title: Cómo obtener ayuda
1185     introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1186       preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1187       temas de cartografía.
1188     welcome:
1189       url: /welcome
1190       title: Le damos la bienvenida a OSM
1191       description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1192     beginners_guide:
1193       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1194       title: Guía del principiante
1195       description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1196     help:
1197       url: https://help.openstreetmap.org/
1198       title: help.openstreetmap.org
1199       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
1200         y respuestas de OSM.
1201     mailing_lists:
1202       title: Listas de correo
1203       description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
1204         de correo temáticas o regionales.
1205     forums:
1206       title: Foros
1207       description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1208         del estilo cartelera de anuncios.
1209     irc:
1210       title: IRC
1211       description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
1212     switch2osm:
1213       title: Migra a OSM
1214       description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
1215         otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1216     wiki:
1217       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1218       title: wiki.openstreetmap.org
1219       description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
1220   about_page:
1221     next: Siguiente
1222     copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1223     used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1224       móviles y dispositivos de hardware.'
1225     lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
1226       contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
1227       estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1228     local_knowledge_title: Conocimiento local
1229     local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
1230       utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
1231       para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
1232     community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1233     community_driven_html: |-
1234       La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
1235       Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
1236     open_data_title: Datos abiertos
1237     open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1238       para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
1239       colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
1240       distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la <a href=''%{copyright_path}''>
1241       página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1242     legal_title: Legal
1243     legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por
1244       la  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
1245       \nen nombre de la comunidad.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
1246       a la OSMF</a> \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de
1247       autor u otro tema legal."
1248     partners_title: Socios
1249   notifier:
1250     diary_comment_notification:
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
1252       hi: Hola %{to_user},
1253       header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con
1254         el asunto %{subject}:'
1255       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1256         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1257     message_notification:
1258       hi: Hola %{to_user},
1259       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1260         el asunto %{subject}:'
1261       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1262         %{replyurl}
1263     friend_notification:
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1265       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1266       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1267       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1268     gpx_notification:
1269       greeting: Hola,
1270       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1271       with_description: con la descripción
1272       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1273       and_no_tags: y sin etiquetas.
1274       failure:
1275         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1276         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1277         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1278         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1279       success:
1280         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1281         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points}
1282           puntos posibles.
1283     signup_confirm:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1285       greeting: ¡Hola!
1286       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1287       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1288         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1289         tu cuenta:'
1290       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1291         información adicional para ayudarle a empezar.
1292     email_confirm:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1294     email_confirm_plain:
1295       greeting: Hola,
1296       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1297         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1298       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1299         el cambio
1300     email_confirm_html:
1301       greeting: Hola,
1302       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1303         en %{server_url} a %{new_address}.
1304       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1305         el cambio
1306     lost_password:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1308     lost_password_plain:
1309       greeting: Hola,
1310       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1311         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1312         openstreetmap.org
1313       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1314         la contraseña.
1315     lost_password_html:
1316       greeting: Hola,
1317       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1318         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1319       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1320         la contraseña.
1321     note_comment_notification:
1322       anonymous: Un usuario anónimo
1323       greeting: Hola,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1327           usted está interesado'
1328         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1329           cerca de %{place}.'
1330         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1331           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1332       closed:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1335           usted está interesado'
1336         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1337         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1338           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1339       reopened:
1340         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1342           que usted está interesado'
1343         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1344           %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1346           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1347       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1348     changeset_comment_notification:
1349       greeting: Hola,
1350       commented:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1352           de cambios'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1354           cambios en el que usted está interesado'
1355         your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
1356           de cambios creado el %{time}'
1357         commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
1358           de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
1359           %{time}'
1360         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1361         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1362       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1363   message:
1364     inbox:
1365       title: Buzón de entrada
1366       my_inbox: Mi buzón
1367       outbox: bandeja de salida
1368       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1369       new_messages:
1370         one: '%{count} nuevo mensaje'
1371         other: '%{count} nuevos mensajes'
1372       old_messages:
1373         one: '%{count} mensaje antiguo'
1374         other: '%{count} mensajes antiguos'
1375       from: De
1376       subject: Asunto
1377       date: Fecha
1378       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
1379         alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1381     message_summary:
1382       unread_button: Marcar como no leído
1383       read_button: Marcar como leí­do
1384       reply_button: Responder
1385       delete_button: Borrar
1386     new:
1387       title: Enviar mensaje
1388       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1389       subject: Asunto
1390       body: Cuerpo
1391       send_button: Enviar
1392       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1393       message_sent: Mensaje enviado
1394       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1395         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1396     no_such_message:
1397       title: Este mensaje no existe.
1398       heading: Este mensaje no existe.
1399       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1400     outbox:
1401       title: Salida
1402       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1403       inbox: entrada
1404       outbox: salida
1405       messages:
1406         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1407         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1408       to: A
1409       subject: Asunto
1410       date: Fecha
1411       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
1412         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1413       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1414     reply:
1415       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1416         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1417         para responder.
1418     read:
1419       title: Leer mensaje
1420       from: De
1421       subject: Asunto
1422       date: Fecha
1423       reply_button: Responder
1424       unread_button: Marcar como no leído
1425       back: Volver
1426       to: A
1427       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1428         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1429         para ver el mensaje.
1430     sent_message_summary:
1431       delete_button: Borrar
1432     mark:
1433       as_read: Mensaje marcado como leído
1434       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1435     delete:
1436       deleted: Mensaje borrado
1437   site:
1438     index:
1439       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1440       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1441       permalink: Enlace permanente
1442       shortlink: Atajo
1443       createnote: Añadir una nota
1444       license:
1445         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1446       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1447         y con la opción de control remoto activada
1448     edit:
1449       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1450       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
1451         Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1452       user_page_link: página de usuario
1453       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1454       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1455         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
1456         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1457         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1458       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1459         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1460         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1461       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
1462         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1463       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1464         2, haz clic en guardar.)
1465       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1466       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1467         para esta funcionalidad.
1468     sidebar:
1469       search_results: Resultados de la búsqueda
1470       close: Cerrar
1471     search:
1472       search: Buscar
1473       get_directions: Obtener indicaciones
1474       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1475       from: Desde
1476       to: Hacia
1477       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1478       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1479       submit_text: Ir
1480     key:
1481       table:
1482         entry:
1483           motorway: Autopista
1484           main_road: Carretera principal
1485           trunk: Carretera principal
1486           primary: Vía primaria
1487           secondary: Vía secundaria
1488           unclassified: Carretera sin clasificar
1489           track: Pista
1490           bridleway: Vía ecuestre
1491           cycleway: Bicisenda
1492           footway: Vía peatonal
1493           rail: Ferrocarril
1494           subway: Metro
1495           tram:
1496           - Metro ligero
1497           - Tranvía
1498           cable:
1499           - Telecabina
1500           - Telesilla
1501           runway:
1502           - Pista de aeropuerto
1503           - Calle de rodaje
1504           apron:
1505           - Rampa aeroportuaria
1506           - terminal
1507           admin: Límites administrativos
1508           forest: Bosque
1509           wood: Madera
1510           golf: Campo de golf
1511           park: Parque
1512           resident: Zona residencial
1513           common:
1514           - Común
1515           - pradera
1516           retail: Zona de comercios
1517           industrial: Zona industrial
1518           commercial: Zona de oficinas
1519           heathland: Landa, brezal
1520           lake:
1521           - Lago
1522           - embalse
1523           farm: Campiña
1524           brownfield: Baldío
1525           cemetery: Cementerio
1526           allotments: Huertos de ocio
1527           pitch: Campo de juego
1528           centre: Centro deportivo
1529           reserve: Reserva natural
1530           military: Área militar
1531           school:
1532           - Escuela
1533           - universidad
1534           building: Edificio significativo
1535           station: Estación de tren
1536           summit:
1537           - Cumbre
1538           - pico
1539           tunnel: Borde a rayas = túnel
1540           bridge: Borde negro = puente
1541           private: Acceso privado
1542           destination: Acceso a destino
1543           construction: Vías en construcción
1544     richtext_area:
1545       edit: Editar
1546       preview: Vista previa
1547     markdown_help:
1548       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1549       headings: Encabezados
1550       heading: Encabezado
1551       subheading: Subcabecera
1552       unordered: Lista sin ordenar
1553       ordered: Lista ordenada
1554       first: Primer elemento
1555       second: Segundo elemento
1556       link: Enlace
1557       text: Texto
1558       image: Imagen
1559       alt: Texto alternativo
1560       url: URL
1561   trace:
1562     visibility:
1563       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1564       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1565       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1566         de tiempo)
1567       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1568         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1569     create:
1570       upload_trace: Subir traza GPS
1571       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1572         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1573         te enviará un correo electrónico al terminar.
1574     edit:
1575       title: Editando traza %{name}
1576       heading: Editando traza %{name}
1577       filename: 'Nombre de archivo:'
1578       download: descargar
1579       uploaded_at: 'Subido el:'
1580       points: 'Puntos:'
1581       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1582       map: mapa
1583       edit: editar
1584       owner: 'Propietario:'
1585       description: 'Descripción:'
1586       tags: 'Etiquetas:'
1587       tags_help: delimitado por comas
1588       save_button: Guardar cambios
1589       visibility: 'Visibilidad:'
1590       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1591     trace_form:
1592       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1593       description: 'Descripción:'
1594       tags: 'Etiquetas:'
1595       tags_help: delimitado por comas
1596       visibility: 'Visibilidad:'
1597       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1598       upload_button: Subir
1599       help: Ayuda
1600     trace_header:
1601       upload_trace: Subir una traza
1602       see_all_traces: Ver todas las trazas
1603       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1604       traces_waiting:
1605         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1606           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1607           usuarios.
1608         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1609           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1610           usuarios.
1611     trace_optionals:
1612       tags: Etiquetas
1613     view:
1614       title: Viendo traza %{name}
1615       heading: Viendo traza %{name}
1616       pending: PENDIENTE
1617       filename: 'Nombre de archivo:'
1618       download: descargar
1619       uploaded: 'Cargado el:'
1620       points: 'Puntos:'
1621       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1622       map: mapa
1623       edit: editar
1624       owner: 'Propietario:'
1625       description: 'Descripción:'
1626       tags: 'Etiquetas:'
1627       none: Ninguna
1628       edit_track: Editar esta traza
1629       delete_track: Borrar esta traza
1630       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1631       visibility: 'Visibilidad:'
1632     trace_paging_nav:
1633       showing_page: Página %{page}
1634       older: Trazas más antiguas
1635       newer: Trazas más recientes
1636     trace:
1637       pending: PENDIENTE
1638       count_points: '%{count} puntos'
1639       ago: hace %{time_in_words_ago}
1640       more: más
1641       trace_details: Ver detalles de la traza
1642       view_map: Ver mapa
1643       edit: editar
1644       edit_map: Editar mapa
1645       public: PÚBLICO
1646       identifiable: IDENTIFICABLE
1647       private: PRIVADO
1648       trackable: RASTREABLE
1649       by: por
1650       in: en
1651       map: mapa
1652     list:
1653       public_traces: Trazas GPS públicas
1654       your_traces: Tus trazas GPS
1655       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1656       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1657       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1658       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
1659         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
1660         wiki</a>.
1661     delete:
1662       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1663     make_public:
1664       made_public: Traza hecha pública
1665     offline_warning:
1666       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
1667         este momento
1668     offline:
1669       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1670       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
1671         disponible en este momento.
1672     georss:
1673       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1674     description:
1675       description_with_count:
1676         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1677         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1678       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1679   application:
1680     require_cookies:
1681       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
1682         las cookies en tu navegador antes de continuar.
1683     require_moderator:
1684       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1685     setup_user_auth:
1686       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
1687         interfaz web para obtener más información.
1688       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
1689         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
1690         pero debes conocerlos.
1691   oauth:
1692     oauthorize:
1693       title: Autorizar el acceso a su cuenta
1694       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
1695         %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
1696         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1697       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
1698       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1699       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1700       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1701       allow_write_api: modificar el mapa.
1702       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1703       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1704       allow_write_notes: cambiar notas.
1705       grant_access: Otorgar acceso
1706     oauthorize_success:
1707       title: Solicitud de autorización permitida
1708       allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1709       verification: El código de verificación es %{code}.
1710     oauthorize_failure:
1711       title: Falló la solicitud de autorización
1712       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
1713       invalid: La ficha de autorización no es válida.
1714     revoke:
1715       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1716   oauth_clients:
1717     new:
1718       title: Registrar una nueva aplicación
1719       submit: Registrar
1720     edit:
1721       title: Editar su aplicación
1722       submit: Editar
1723     show:
1724       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1725       key: 'Clave de Consumidor:'
1726       secret: 'Secreto de Consumidor:'
1727       url: 'URL de Token de Solicitud:'
1728       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
1729       authorize_url: 'URL de autorización:'
1730       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1731       edit: Editar detalles
1732       delete: Eliminar cliente
1733       confirm: ¿Estás seguro?
1734       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
1735       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1736       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1737       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1738       allow_write_api: modificar el mapa.
1739       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1740       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1741       allow_write_notes: cambiar notas.
1742     index:
1743       title: Mis datos OAuth
1744       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1745       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
1746       application: Nombre de la aplicación
1747       issued_at: Emitido el
1748       revoke: ¡Revocar!
1749       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1750       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
1751         utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
1752         que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1753       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
1754       register_new: Registra tu aplicación
1755     form:
1756       name: Nombre
1757       required: Requerido
1758       url: URL de aplicación principal
1759       callback_url: Callback URL
1760       support_url: URL de asistencia
1761       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
1762       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1763       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1764       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1765       allow_write_api: modificar el mapa.
1766       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1767       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1768       allow_write_notes: cambiar notas.
1769     not_found:
1770       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1771     create:
1772       flash: Registrada la información exitosamente
1773     update:
1774       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1775     destroy:
1776       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1777   user:
1778     login:
1779       title: Iniciar sesión
1780       heading: Iniciar sesión
1781       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1782       password: 'Contraseña:'
1783       openid: '%{logo} OpenID:'
1784       remember: 'Recordarme:'
1785       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1786       login_button: Iniciar sesión
1787       register now: Regístrese ahora
1788       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
1789         con su nombre de usuario y contraseña:'
1790       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1791       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1792       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1793         una cuenta.
1794       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1795       no account: ¿No está registrado?
1796       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
1797         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
1798         un nuevo correo de confirmación</a>.
1799       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1800         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1801         si desea hablar de ello.
1802       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1803       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1804       auth_providers:
1805         openid:
1806           title: Iniciar sesión con OpenID
1807           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1808         google:
1809           title: Iniciar sesión con Google
1810           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1811         facebook:
1812           title: Inicia sesión con Facebook
1813           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1814         windowslive:
1815           title: Inicia sesión con Windows Live
1816           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
1817         yahoo:
1818           title: Iniciar sesión con Yahoo
1819           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
1820         wordpress:
1821           title: Iniciar sesión con Wordpress
1822           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1823         aol:
1824           title: Iniciar sesión con AOL
1825           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1826     logout:
1827       title: Cerrar sesión
1828       heading: Salir de OpenStreetMap
1829       logout_button: Cerrar sesión
1830     lost_password:
1831       title: Contraseña perdida
1832       heading: ¿Contraseña olvidada?
1833       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1834       new password button: Restablecer contraseña
1835       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1836         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1837       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1838         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1839       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1840         correo electrónico.
1841     reset_password:
1842       title: Restablecer contraseña
1843       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1844       password: 'Contraseña:'
1845       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1846       reset: Restablecer contraseña
1847       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1848       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
1849         la URL?
1850     new:
1851       title: Registrarse
1852       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
1853         para crear una cuenta para ti automáticamente.
1854       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1855         para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
1856         lo más pronto posible.
1857       about:
1858         header: Libre y editable
1859         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
1860           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
1861           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
1862           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1863       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
1864         del contribuyente</a>.
1865       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1866       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
1867       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1868         title="wiki privacy policy including section on email addresses">política
1869         de privacidad</a>)
1870       display name: 'Nombre en pantalla:'
1871       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
1872         tarde en "preferencias".
1873       external auth: 'Autenticación de terceros:'
1874       password: 'Contraseña:'
1875       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
1876       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
1877       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
1878         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
1879       continue: Registrarse
1880       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1881       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
1882         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
1883         página wiki</a>.
1884     terms:
1885       title: Términos del colaborador
1886       heading: Términos del colaborador
1887       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
1888         clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
1889         acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1890       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
1891         encuentran en Dominio Público.
1892       consider_pd_why: ¿qué es esto?
1893       guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
1894         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
1895       agree: Aceptar
1896       decline: Declinar
1897       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
1898         los nuevos Términos de contribución para continuar.
1899       legale_select: 'Por favor, seleccione su país de residencia:'
1900       legale_names:
1901         france: Francia
1902         italy: Italia
1903         rest_of_world: Resto del mundo
1904     no_such_user:
1905       title: Este usuario no existe
1906       heading: El usuario %{user} no existe
1907       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
1908         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1909       deleted: borrado
1910     view:
1911       my diary: Mi diario
1912       new diary entry: nueva entrada de diario
1913       my edits: Mis ediciones
1914       my traces: Mis trazas
1915       my notes: Mis notas
1916       my messages: Mis mensajes
1917       my profile: Mi perfil
1918       my settings: Mi configuración
1919       my comments: Mis comentarios
1920       oauth settings: configuración de OAuth
1921       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1922       blocks by me: Bloqueados por mí
1923       send message: Enviar mensaje
1924       diary: Diario
1925       edits: Ediciones
1926       traces: Trazas
1927       notes: Notas del mapa
1928       remove as friend: Eliminar como amigo
1929       add as friend: Añadir como amigo
1930       mapper since: 'Mapeando desde:'
1931       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1932       ct status: 'Términos del colaborador:'
1933       ct undecided: Indeciso
1934       ct declined: Rechazado
1935       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1936       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
1937       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1938       created from: 'Creado a partir de:'
1939       status: 'Estado:'
1940       spam score: 'Puntuación de spam:'
1941       description: Descripción
1942       user location: Ubicación del usuario
1943       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
1944         para ver los usuarios cercanos.
1945       settings_link_text: preferencias
1946       your friends: Tus amigos
1947       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1948       km away: '%{count} km de distancia'
1949       m away: '%{count} m de distancia'
1950       nearby users: Otros usuarios cercanos
1951       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1952       role:
1953         administrator: Este usuario es un administrador
1954         moderator: Este usuario es un moderador
1955         grant:
1956           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1957           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1958         revoke:
1959           administrator: Revocar acceso de administrador
1960           moderator: Revocar acceso de moderador
1961       block_history: Bloqueos activos
1962       moderator_history: Bloqueos impuestos
1963       comments: Comentarios
1964       create_block: Bloquear a este usuario
1965       activate_user: Activar este usuario
1966       deactivate_user: Desactivar este usuario
1967       confirm_user: Confirmar este usuario
1968       hide_user: Ocultar este usuario
1969       unhide_user: Mostrar este usuario
1970       delete_user: Eliminar este usuario
1971       confirm: Confirmar
1972       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1973       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
1974       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1975       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
1976     popup:
1977       your location: 'Tu ubicación:'
1978       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1979       friend: Amigo
1980     account:
1981       title: Editar cuenta
1982       my settings: Mis preferencias
1983       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
1984       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
1985       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1986       external auth: 'Autenticación externa:'
1987       openid:
1988         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1989         link text: ¿qué es esto?
1990       public editing:
1991         heading: 'Ediciones públicas:'
1992         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1993         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1994         enabled link text: ¿qué es esto?
1995         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
1996           son anónimas.
1997         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1998       public editing note:
1999         heading: Edición pública
2000         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2001           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2002           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2003           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2004           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2005           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2006           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
2007           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2008       contributor terms:
2009         heading: 'Términos de Colaborador:'
2010         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2011         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2012         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2013           los nuevos Términos de Colaborador.
2014         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2015           de Dominio Público.
2016         link text: ¿Qué es esto?
2017       profile description: 'Descripción del perfil:'
2018       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2019       preferred editor: 'Editor preferido:'
2020       image: 'Imagen:'
2021       gravatar:
2022         gravatar: Usa Gravatar
2023         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2024         link text: ¿Qué es esto?
2025       new image: Añadir una imagen
2026       keep image: Mantener la imagen actual
2027       delete image: Eliminar la imagen actual
2028       replace image: Reemplazar la imagen actual
2029       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2030       home location: 'Lugar de origen:'
2031       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2032       latitude: 'Latitud:'
2033       longitude: 'Longitud:'
2034       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2035         sobre el mapa?
2036       save changes button: Guardar cambios
2037       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2038       return to profile: Regresar al perfil
2039       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2040         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2041         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2042       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2043     confirm:
2044       heading: Revise su correo electrónico!
2045       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2046       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2047         y podrá comenzar a mapear.
2048       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2049       button: Confirmar
2050       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2051       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2052       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2053       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2054         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2055     confirm_resend:
2056       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2057         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema
2058         de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de
2059         incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos
2060         responder a ninguna solicitud de confirmación.
2061       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2062     confirm_email:
2063       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2064       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2065         su nueva dirección de correo electrónico.
2066       button: Confirmar
2067       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2068       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta
2069         credencial de autentificación.
2070       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2071     set_home:
2072       flash success: Localización guardada con éxito
2073     go_public:
2074       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2075         para editar.
2076     make_friend:
2077       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2078       button: Añadir como amigo
2079       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2080       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2081       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2082     remove_friend:
2083       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2084       button: Quitar amistad
2085       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2086       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2087     filter:
2088       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
2089     list:
2090       title: Usuarios
2091       heading: Usuarios
2092       showing:
2093         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2094         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2095       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2096       summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
2097       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2098       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2099       empty: No hay usuarios coincidentes
2100     suspended:
2101       title: Cuenta suspendida
2102       heading: Cuenta suspendida
2103       webmaster: webmaster
2104       body: |-
2105         <p>
2106           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2107         </p>
2108         <p>
2109          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2110         </p>
2111     auth_failure:
2112       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2113       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2114       no_authorization_code: Sin código de autorización
2115       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2116       invalid_scope: Ámbito no válido
2117     auth_association:
2118       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2119       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2120         a continuación.
2121       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2122         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2123         de usuario.
2124   user_role:
2125     filter:
2126       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
2127         de funciones de usuario y no eres un administrador.
2128       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2129       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2130       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2131     grant:
2132       title: Confirmar adjudicación de función
2133       heading: Confirmar adjudicación de función
2134       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
2135       confirm: Confirmar
2136       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2137         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2138     revoke:
2139       title: Confirmar revocación de función
2140       heading: Confirmar revocación de función
2141       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
2142       confirm: Confirmar
2143       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2144         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2145   user_block:
2146     model:
2147       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2148         bloqueo.
2149       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2150     not_found:
2151       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2152       back: Regresar al índice
2153     new:
2154       title: Creando un bloqueo para %{name}
2155       heading: Creando un bloqueo para %{name}
2156       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2157         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2158         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2159         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2160         trata de utilizar términos sencillos.
2161       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2162         uso de la API?
2163       submit: Crear bloqueo
2164       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2165       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2166         estas comunicaciones.
2167       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2168         eliminado
2169       back: Ver todos los bloqueos
2170     edit:
2171       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2172       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
2173       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2174         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2175         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2176         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2177       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2178         uso de la API?
2179       submit: Actualizar el bloqueo
2180       show: Ver este bloqueo
2181       back: Ver todos los bloqueos
2182       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2183         eliminado?
2184     filter:
2185       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2186       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2187         de la lista desplegable.
2188     create:
2189       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2190         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2191       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2192         antes de bloquearle.
2193       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2194     update:
2195       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2196       success: Bloqueo actualizado.
2197     index:
2198       title: Bloqueos de usuario
2199       heading: Listado de bloqueos de usuario
2200       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2201     revoke:
2202       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2203       heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2204       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2205       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
2206       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
2207       revoke: Revocar
2208       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2209     period:
2210       one: 1 hora
2211       other: '%{count} horas'
2212     partial:
2213       show: Mostrar
2214       edit: Editar
2215       revoke: Revocar
2216       confirm: ¿Está seguro?
2217       display_name: Usuario bloqueado
2218       creator_name: Creador
2219       reason: Razón del bloqueo
2220       status: Estado
2221       revoker_name: Revocado por
2222       not_revoked: (no revocado)
2223       showing_page: Página %{page}
2224       next: Siguiente »
2225       previous: « Anterior
2226     helper:
2227       time_future: Termina en %{time}.
2228       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2229       time_past: Finalizado hace %{time}.
2230     blocks_on:
2231       title: Bloqueos sobre %{name}
2232       heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
2233       empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
2234     blocks_by:
2235       title: Bloqueos por %{name}
2236       heading: Listado de bloqueos por %{name}
2237       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2238     show:
2239       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2240       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2241       time_future: Finaliza en %{time}
2242       time_past: Finalizado hace %{time}
2243       created: Creado
2244       ago: hace %{time}
2245       status: Estado
2246       show: Mostrar
2247       edit: Editar
2248       revoke: Revocar
2249       confirm: ¿Está seguro?
2250       reason: 'Razón del bloqueo:'
2251       back: Ver todos los bloqueos
2252       revoker: 'Revocador:'
2253       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2254         eliminado
2255   note:
2256     description:
2257       opened_at_html: Creado hace %{when}
2258       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
2259       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
2260       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
2261       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
2262       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
2263       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
2264       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
2265     rss:
2266       title: Notas de OpenStreetMap
2267       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
2268         [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2269       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
2270       opened: nueva nota (cerca de %{place})
2271       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
2272       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
2273       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
2274     entry:
2275       comment: Comentario
2276       full: Nota completa
2277     mine:
2278       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2279       heading: Notas de %{user}
2280       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2281       id: Identificador
2282       creator: Creador
2283       description: Descripción
2284       created_at: Creado el
2285       last_changed: Última modificación
2286       ago_html: hace %{when}
2287   javascripts:
2288     close: Cerrar
2289     share:
2290       title: Compartir
2291       cancel: Cancelar
2292       image: Imagen
2293       link: Enlace o código HTML
2294       long_link: Enlace
2295       short_link: Enlace corto
2296       geo_uri: Geo URI
2297       embed: HTML
2298       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2299       format: 'Formato:'
2300       scale: 'Escala:'
2301       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2302       download: Descargar
2303       short_url: URL corta
2304       include_marker: Incluir marcador
2305       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2306       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2307       view_larger_map: Ver mapa más grande
2308       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2309     embed:
2310       report_problem: Reportar problemas
2311     key:
2312       title: Leyenda del mapa
2313       tooltip: Leyenda del mapa
2314       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
2315     map:
2316       zoom:
2317         in: Acercar
2318         out: Alejar
2319       locate:
2320         title: Mostrar mi ubicación
2321         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
2322       base:
2323         standard: Estándar
2324         cycle_map: Mapa ciclista
2325         transport_map: Mapa de transporte
2326         mapquest: MapQuest Open
2327         hot: Humanitario
2328       layers:
2329         header: Capas del mapa
2330         notes: Notas del mapa
2331         data: Datos del mapa
2332         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2333         title: Capas
2334       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2335       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2336     site:
2337       edit_tooltip: Editar el mapa
2338       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2339       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2340       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2341       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2342       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2343       queryfeature_tooltip: Consultar características
2344       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2345     changesets:
2346       show:
2347         comment: Comentar
2348         subscribe: Suscribirse
2349         unsubscribe: Desuscribir
2350         hide_comment: ocultar
2351         unhide_comment: mostrar
2352     notes:
2353       new:
2354         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2355           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2356           y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información
2357           personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
2358         add: Añadir nota
2359       show:
2360         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2361           deberían ser verificados por separado.
2362         hide: Ocultar
2363         resolve: Resolver
2364         reactivate: Reactivar
2365         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2366         comment: Comentar
2367     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2368       haga clic aquí.
2369     directions:
2370       engines:
2371         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2372         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2373         mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest)
2374         mapquest_car: En coche (MapQuest)
2375         mapquest_foot: A pie (MapQuest)
2376         osrm_car: En coche (OSRM)
2377         mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
2378         mapzen_car: En coche (Mapzen)
2379         mapzen_foot: A pie (Mapzen)
2380       directions: Indicaciones
2381       distance: Distancia
2382       errors:
2383         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2384         no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar.
2385       instructions:
2386         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2387         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2388         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2389         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2390         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2391         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2392         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2393         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2394         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2395         follow_without_exit: Siga %{name}
2396         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
2397         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2398         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2399         start_without_exit: Iniciar al final de %{name}
2400         destination_without_exit: Llegue a su destino
2401         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2402           %{name}
2403         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2404         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2405         unnamed: sin nombre
2406         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2407       time: Hora
2408     query:
2409       node: Nodo
2410       way: Vía
2411       relation: Relación
2412       nothing_found: No se encontraron características
2413       error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}'
2414       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server}
2415   redaction:
2416     edit:
2417       description: Descripción
2418       heading: Editar redacción
2419       submit: Guardar redacción
2420       title: Editar redacción
2421     index:
2422       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2423       heading: Lista de redacciones
2424       title: Lista de redacciones
2425     new:
2426       description: Descripción
2427       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2428       submit: Crear redacción
2429       title: Creando nueva redacción
2430     show:
2431       description: 'Descripción:'
2432       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2433       title: Mostrando redacción
2434       user: 'Creador:'
2435       edit: Editar esta redacción
2436       destroy: Eliminar esta redacción
2437       confirm: ¿Estás seguro?
2438     create:
2439       flash: Redacción creada.
2440     update:
2441       flash: Cambios guardados.
2442     destroy:
2443       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2444         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2445       flash: Redacción destruida.
2446       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2447 ...