]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2161'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 ---
12 is:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     errors:
21       messages:
22         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
23         email_address_not_routable: er ekki nothæft
24     models:
25       acl: Aðgangslisti
26       changeset: Breytingasett
27       changeset_tag: Merki breytingasetts
28       country: Land
29       diary_comment: Bloggathugasemd
30       diary_entry: Bloggfærsla
31       friend: Vinur
32       language: Tungumál
33       message: Skilaboð
34       node: Hnútur
35       node_tag: Merki hnúts
36       notifier: Tilkynnandi
37       old_node: Gamall hnútur
38       old_node_tag: Merki gamals hnúts
39       old_relation: Gömul vensl
40       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
41       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
42       old_way: Gömul leið
43       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
44       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
45       relation: Vensl
46       relation_member: Stak í venslum
47       relation_tag: Merki vensla
48       session: Seta
49       trace: Ferill
50       tracepoint: Ferilpunktur
51       tracetag: Merki ferils
52       user: Notandi
53       user_preference: Notandastillingar
54       user_token: Leynistrengur notanda
55       way: Leið
56       way_node: Leiðarhnútur
57       way_tag: Merki leiðar
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Texti
61       diary_entry:
62         user: Notandi
63         title: Fyrirsögn
64         latitude: Breiddargráða
65         longitude: Lengdargráða
66         language: Tungumál
67       friend:
68         user: Notandi
69         friend: Vinur
70       trace:
71         user: Notandi
72         visible: Sýnileg
73         name: Nafn
74         size: Stærð
75         latitude: Breiddargráða
76         longitude: Lengdargráða
77         public: Opinbert
78         description: Lýsing
79       message:
80         sender: Sendandi
81         title: Fyrirsögn
82         body: Texti
83         recipient: Móttakandi
84       user:
85         email: Netfang
86         active: Virkur
87         display_name: Sýnilegt nafn
88         description: Lýsing
89         languages: Tungumál
90         pass_crypt: Lykilorð
91   printable_name:
92     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
93     with_name_html: '%{name} (%{id})'
94   editor:
95     default: Sjálfgefið (núna %{name})
96     potlatch:
97       name: Potlatch 1
98       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
99     id:
100       name: iD
101       description: iD (ritill í vafra)
102     potlatch2:
103       name: Potlatch 2
104       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
105     remote:
106       name: RC-fjarstýring
107       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
108   browse:
109     created: Búið til
110     closed: Lokað
111     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
112     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
113     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
114       %{user}
115     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
116     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
117     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
118     version: Útgáfa
119     in_changeset: Breytingasett
120     anonymous: nafnlaus
121     no_comment: (engin athugasemd)
122     part_of: Hluti af
123     download_xml: Sækja XML
124     view_history: Skoða feril
125     view_details: Skoða nánar
126     location: 'Staðsetning:'
127     changeset:
128       title: 'Breytingasett: %{id}'
129       belongs_to: Höfundur
130       node: Hnútar (%{count})
131       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
132       way: Leiðir (%{count})
133       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
134       relation: Vensl (%{count})
135       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
136       comment: Athugasemdir (%{count})
137       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138         síðan</abbr>
139       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
140       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
141       osmchangexml: osmChange XML sniði
142       feed:
143         title: Breytingasett %{id}
144         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
145       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
146       discussion: Umræða
147       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
148         hefur verið lokað.
149     node:
150       title: 'Hnútur: %{name}'
151       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
152     way:
153       title: 'Leið: %{name}'
154       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
155       nodes: Hnútar
156       also_part_of:
157         one: hluti leiðar %{related_ways}
158         other: hlutar leiða %{related_ways}
159     relation:
160       title: 'Vensl: %{name}'
161       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
162       members: Meðlimir
163     relation_member:
164       entry: '%{type} %{name}'
165       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
166       type:
167         node: Hnútur
168         way: Leið
169         relation: Vensl
170     containing_relation:
171       entry: Venslin %{relation_name}
172       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
173     not_found:
174       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175       type:
176         node: hnútur
177         way: leið
178         relation: vensl
179         changeset: breytingasett
180         note: minnispunktur
181     timeout:
182       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
183         of langan tíma að ná í gögnin.
184       type:
185         node: hnútinn
186         way: leiðina
187         relation: venslin
188         changeset: breytingasettið
189         note: minnispunktur
190     redacted:
191       redaction: Leiðrétting %{id}
192       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
193         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
194         upplýsingar.
195       type:
196         node: hnút
197         way: leið
198         relation: venslum
199     start_rjs:
200       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
201         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
202         birta þessi gögn?
203       load_data: Hlaða inn gögnum
204       loading: Hleð inn gögnum...
205     tag_details:
206       tags: Merki
207       wiki_link:
208         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
209         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
210       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
211       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
212       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
213     note:
214       title: 'Minnispunktur: %{id}'
215       new_note: Nýr minnispunktur
216       description: Lýsing
217       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
218       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
219       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
220       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
221       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         síðan</abbr>
223       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
224       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         síðan</abbr>
226       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
227       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         síðan</abbr>
229       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
230         síðan</abbr>
231       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         síðan</abbr>
233       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
234       report: Tilkynna þennan minnispunkt
235     query:
236       title: Rannsaka fitjur
237       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
238       nearby: Nálægar fitjur
239       enclosing: Umlykjandi fitjur
240   changesets:
241     changeset_paging_nav:
242       showing_page: Síða %{page}
243       next: Áfram »
244       previous: « Til baka
245     changeset:
246       anonymous: Nafnlaus
247       no_edits: (engar breytingar)
248       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
249     changesets:
250       id: Auðkenni (ID)
251       saved_at: Vistað
252       user: Notandi
253       comment: Athugasemd
254       area: Svæði
255     index:
256       title: Breytingasett
257       title_user: Breytingar eftir %{user}
258       title_friend: Breytingar eftir vini mína
259       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
260       empty: Engin breytingasett fundust.
261       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
262       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
263       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
264       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
265       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
266       load_more: Hlaða inn fleiri
267     timeout:
268       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
269         sem þú baðst um.
270   changeset_comments:
271     comment:
272       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
273       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
274     comments:
275       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
276     index:
277       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
278       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
279     timeout:
280       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
281         við breytingasett sem þú baðst um.
282   diary_entries:
283     new:
284       title: Ný bloggfærsla
285       publish_button: Birta
286     index:
287       title: Blogg notenda
288       title_friends: Blogg vina
289       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
290       user_title: Blogg frá %{user}
291       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
292       new: Ný bloggfærsla
293       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
294       no_entries: Engar bloggfærslur
295       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
296       older_entries: Eldri færslur
297       newer_entries: Nýrri færslur
298     edit:
299       title: Breyta bloggfærslu
300       subject: 'Viðfangsefni:'
301       body: 'Meginmál:'
302       language: 'Tungumál:'
303       location: 'Staðsetning:'
304       latitude: 'Lengdargráða:'
305       longitude: 'Breiddargráða:'
306       use_map_link: finna á korti
307       save_button: Vista
308       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
309     show:
310       title: Blogg %{user} | %{title}
311       user_title: Blogg %{user}
312       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
313       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
314       login: Skrá inn
315       save_button: Vista
316     no_such_entry:
317       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
318       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
319       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
320         fylgdir ógildum tengli.
321     diary_entry:
322       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
323       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
324       reply_link: Svara þessari færslu
325       comment_count:
326         zero: Engar athugasemdir
327         one: '%{count} athugasemd'
328         other: '%{count} athugasemdir'
329       edit_link: Breyta þessari færslu
330       hide_link: Fela þessa færslu
331       confirm: Staðfestu
332       report: Tilkynna þessa færslu
333     diary_comment:
334       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
335       hide_link: Fela þessa athugasemd
336       confirm: Staðfestu
337       report: Tilkynna þessa athugasemd
338     location:
339       location: 'Staðsetning:'
340       view: Skoða
341       edit: Breyta
342     feed:
343       user:
344         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
345         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
346       language:
347         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
348         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
349       all:
350         title: OpenStreetMap bloggfærslur
351         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
352     comments:
353       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
354       post: Senda
355       when: Þegar
356       comment: Athugasemd
357       ago: fyrir %{ago} síðan
358       newer_comments: Nýrri athugasemdir
359       older_comments: Eldri athugasemdir
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
364         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366           Nominatim</a>
367         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>
370         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371     search_osm_nominatim:
372       prefix_format: '%{name}:'
373       prefix:
374         aerialway:
375           cable_car: Kláfur
376           chair_lift: Stólalyfta
377           drag_lift: Toglyfta
378           gondola: Eggjalyfta
379           platter: Diskalyfta
380           pylon: Lyftumastur
381           station: Lyftustöð
382           t-bar: T-lyfta
383         aeroway:
384           aerodrome: Flugsvæði
385           airstrip: Flugbraut
386           apron: Flughlað
387           gate: Hlið
388           hangar: Flugskýli
389           helipad: Þyrlupallur
390           holding_position: Biðstæði
391           parking_position: Loftfarastæði
392           runway: Flugbraut
393           taxiway: Akbraut flugvéla
394           terminal: Flugstöð
395         amenity:
396           animal_shelter: Dýraheimili
397           arts_centre: Listamiðstöð
398           atm: Hraðbanki
399           bank: Banki
400           bar: Bar
401           bbq: Grill
402           bench: Bekkur
403           bicycle_parking: Hjólastæði
404           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
405           biergarten: Bjórgarður
406           boat_rental: Bátaleiga
407           brothel: Hóruhús
408           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
409           bus_station: Strætóstöð
410           cafe: Kaffihús
411           car_rental: Bílaleiga
412           car_sharing: Deiling bíla
413           car_wash: Bílaþvottastöð
414           casino: Spilavíti
415           charging_station: Hleðslustöð
416           childcare: Barnagæsla
417           cinema: Kvikmyndahús
418           clinic: Heilsugæsla
419           clock: Klukka
420           college: Framhaldsskóli
421           community_centre: Samfélagsmiðstöð
422           courthouse: Dómshús
423           crematorium: Bálstofa
424           dentist: Tannlæknir
425           doctors: Læknar
426           drinking_water: Drykkjarvatn
427           driving_school: Ökuskóli
428           embassy: Sendiráð
429           fast_food: Skyndibitastaður
430           ferry_terminal: Ferjustöð
431           fire_station: Slökkvistöð
432           food_court: Veitingasvæði
433           fountain: Gosbrunnur
434           fuel: Eldsneyti
435           gambling: Fjárhættuspil
436           grave_yard: Kirkjugarður
437           grit_bin: Sandkista
438           hospital: Sjúkrahús
439           hunting_stand: Skotvöllur
440           ice_cream: Ísbúð
441           kindergarten: Leikskóli
442           library: Bókasafn
443           marketplace: Markaður
444           monastery: Klaustur
445           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
446           nightclub: Næturklúbbur
447           nursing_home: Hjúkrunarheimili
448           office: Skrifstofa
449           parking: Bílastæði
450           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
451           parking_space: Bílastæði
452           pharmacy: Lyfjabúð
453           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
454           police: Lögreglustöð
455           post_box: Póstkassi
456           post_office: Pósthús
457           preschool: Forskóli
458           prison: Fangelsi
459           pub: Krá
460           public_building: Opinber bygging
461           recycling: Endurvinnsla
462           restaurant: Veitingastaður
463           retirement_home: Elliheimili
464           sauna: Gufubað
465           school: Skóli
466           shelter: Skýli
467           shop: Verslun
468           shower: Sturta
469           social_centre: Félagsmiðstöð
470           social_club: Samfélagsklúbbur
471           social_facility: Félagsþjónusta
472           studio: Stúdíó
473           swimming_pool: Sundlaug
474           taxi: Leigubílastöð
475           telephone: Almenningssími
476           theatre: Leikhús
477           toilets: Klósett
478           townhall: Ráðhús
479           university: Háskóli
480           vending_machine: Sjálfsali
481           veterinary: Dýraspítali
482           village_hall: Hreppsskrifstofa
483           waste_basket: Ruslafata
484           waste_disposal: Ruslsöfnun
485           water_point: Vatnspóstur
486           youth_centre: Ungmennamiðstöð
487         boundary:
488           administrative: Stjórnsýslumörk
489           census: Manntalsmörk
490           national_park: Þjóðgarður
491           protected_area: Verndarsvæði
492         bridge:
493           aqueduct: Vatnsveitubrú
494           boardwalk: Plankabrú
495           suspension: Hengibrú
496           swing: Snúningsbrú
497           viaduct: Dalbrú
498           "yes": Brú
499         building:
500           "yes": Bygging
501         craft:
502           brewery: Brugghús
503           carpenter: Trésmiður
504           electrician: Rafvirki
505           gardener: Garðyrkjumaður
506           painter: Málari
507           photographer: Ljósmyndari
508           plumber: Pípulagningamaður
509           shoemaker: Skósmiður
510           tailor: Klæðskeri
511           "yes": Handverkshús
512         emergency:
513           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
514           assembly_point: Safnsvæði
515           defibrillator: Hjartastuðtæki
516           landing_site: Neyðarlending
517           phone: Neyðarsími
518           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
519           "yes": Neyðartilfelli
520         highway:
521           abandoned: Ónotuð hraðbraut
522           bridleway: Reiðstígur
523           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
524           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
525           construction: Hraðbraut í byggingu
526           corridor: Gangur
527           cycleway: Hjólastígur
528           elevator: Lyfta
529           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
530           footway: Göngustígur
531           ford: Vað
532           give_way: Víkja-skilti
533           living_street: Vistgata
534           milestone: Vegalengdarsteinn
535           motorway: Hraðbraut
536           motorway_junction: Þjóðvegatenging
537           motorway_link: Hraðbraut
538           passing_place: Víkingakantur
539           path: Slóð
540           pedestrian: Gönguleið
541           platform: Pallur
542           primary: Stofnvegur
543           primary_link: Stofnvegur
544           proposed: Tillaga um veglagningu
545           raceway: Keppnisbraut
546           residential: Íbúðagata
547           rest_area: Hvíldarsvæði
548           road: Vegur
549           secondary: Tengivegur
550           secondary_link: Tengivegur
551           service: Þjónustuvegur
552           services: Hraðbrautaþjónusta
553           speed_camera: Hraðamyndavél
554           steps: Tröppur
555           stop: Stöðvunarskilti
556           street_lamp: Ljósastaur
557           tertiary: Annar vegur
558           tertiary_link: Annar vegur
559           track: Slóði
560           traffic_signals: Umferðarljós
561           trail: Stígur
562           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
563           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
564           turning_loop: Snúningsslaufa
565           unclassified: Óflokkaður vegur
566           "yes": Vegur
567         historic:
568           archaeological_site: Fornminjar
569           battlefield: Orustuvöllur
570           boundary_stone: Landamerkjasteinn
571           building: Söguleg bygging
572           bunker: Sprengjubyrgi
573           castle: Kastali
574           church: Kirkja
575           city_gate: Borgarhlið
576           citywalls: Borgarmúrar
577           fort: Virki
578           heritage: Sögulegur staður
579           house: Hús
580           icon: Táknmynd
581           manor: Herragarður
582           memorial: Minnismerki
583           mine: Náma
584           mine_shaft: Námugöng
585           monument: Minnisvarði
586           roman_road: Rómverskur vegur
587           ruins: Rústir
588           stone: Steinn
589           tomb: Gröf
590           tower: Turn
591           wayside_cross: Vegakross
592           wayside_shrine: Vegaskrín
593           wreck: Flak
594           "yes": Sögustaður
595         junction:
596           "yes": Tenging
597         landuse:
598           allotments: Úthlutuð svæði
599           basin: Lægð
600           brownfield: Byggingarsvæði
601           cemetery: Grafreitur
602           commercial: Verslunarsvæði
603           conservation: Verndarsvæði
604           construction: Bygging
605           farm: Býli
606           farmland: Ræktarland
607           farmyard: Hlað
608           forest: Skógur
609           garages: Verkstæði
610           grass: Gras
611           greenfield: Nýbyggingarsvæði
612           industrial: Iðnaðarsvæði
613           landfill: Landfylling
614           meadow: Skógarlundur
615           military: Hersvæði
616           mine: Náma
617           orchard: Trjágarður
618           quarry: Grjótnáma
619           railway: Lestarteinar
620           recreation_ground: Leikvöllur
621           reservoir: Uppistöðulón
622           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
623           residential: Íbúðasvæði
624           retail: Smásala
625           road: Vegsvæði
626           village_green: Grænt svæði
627           vineyard: Vínekra
628           "yes": Landnotkun
629         leisure:
630           beach_resort: Strandbær
631           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
632           common: Almenningur
633           dog_park: Hundagarður
634           firepit: Eldhola
635           fishing: Fiskveiði
636           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
637           fitness_station: Líkamsræktarstöð
638           garden: Garður
639           golf_course: Golfvöllur
640           horse_riding: Hestaferðir
641           ice_rink: Skautahöll
642           marina: Bátalægi
643           miniature_golf: Mínigolf
644           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
645           park: Almenningsgarður
646           pitch: Íþróttavöllur
647           playground: Leikvöllur
648           recreation_ground: Leikvöllur
649           resort: Ferðamannastaður
650           sauna: Gufubað
651           slipway: Slippur
652           sports_centre: Íþróttamiðstöð
653           stadium: Íþróttaleikvangur
654           swimming_pool: Sundlaug
655           track: Hlaupabraut
656           water_park: Vatnsleikjagarður
657           "yes": Afþreying
658         man_made:
659           adit: Námuinngangur
660           beacon: Miðunarmerki
661           beehive: Býflugnabú
662           breakwater: Brimvarnargarður
663           bridge: Brú
664           bunker_silo: Sprengjubyrgi
665           chimney: Skorsteinn
666           crane: Krani
667           dolphin: Bryggjustólpi
668           dyke: Flóðgarður
669           embankment: Stallur
670           flagpole: Fánastöng
671           gasometer: Gasmælir
672           groyne: Öldubrjótur
673           kiln: Brennsluofn
674           lighthouse: Viti
675           mast: Mastur
676           mine: Náma
677           mineshaft: Námugöng
678           monitoring_station: Vöktunarstöð
679           petroleum_well: Olíulind
680           pier: Bryggja
681           pipeline: Leiðsla
682           silo: Síló
683           storage_tank: Geymslutankur
684           surveillance: Eftirlit
685           tower: Turn
686           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
687           watermill: Vatnsmylla
688           water_tower: Vatnsturn
689           water_well: Brunnur
690           water_works: Vatnsvinnsla
691           windmill: Vindmylla
692           works: Verksmiðja
693           "yes": Manngert
694         military:
695           airfield: Herflugvöllur
696           barracks: Herbúðir
697           bunker: Sprengjubyrgi
698           "yes": Hernaðar
699         mountain_pass:
700           "yes": Fjallaskarð
701         natural:
702           bay: Flói
703           beach: Strönd
704           cape: Höfði
705           cave_entrance: Hellisop
706           cliff: Klettar
707           crater: Gígur
708           dune: Alda
709           fell: Fell
710           fjord: Fjörður
711           forest: Ræktaður skógur
712           geyser: Goshver
713           glacier: Jökull
714           grassland: Gresja
715           heath: Heiði
716           hill: Hæð
717           island: Eyja
718           land: Land
719           marsh: Votlendi
720           moor: Mýri
721           mud: Leir
722           peak: Tindur
723           point: Nes
724           reef: Sker
725           ridge: Hryggur
726           rock: Rokk
727           saddle: Söðull
728           sand: Sandur
729           scree: Skriða
730           scrub: Kjarr
731           spring: Lind
732           stone: Steinn
733           strait: Sund
734           tree: Tré
735           valley: Dalur
736           volcano: Eldfjall
737           water: Vatn
738           wetland: Votlendi
739           wood: Skógur
740         office:
741           accountant: Bókari
742           administrative: Stjórnsýsla
743           architect: Arkítektar
744           association: Samtök
745           company: Fyrirtæki
746           educational_institution: Menntastofnun
747           employment_agency: Vinnumiðlun
748           estate_agent: Fasteignasali
749           government: Stjórnarskrifstofa
750           insurance: Tryggingaskrifstofa
751           it: Upplýsingatækniskrifstofa
752           lawyer: Lögmaður
753           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
754           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
755           travel_agent: Ferðaskrifstofa
756           "yes": Skrifstofa
757         place:
758           allotments: Úthlutuð svæði
759           city: Borg
760           city_block: Götureitur
761           country: Land
762           county: Sýsla
763           farm: Býli
764           hamlet: Byggðakjarni
765           house: Hús
766           houses: Hús
767           island: Eyja
768           islet: Smáeyja
769           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
770           locality: Sveitarfélag
771           municipality: Sveitarfélag
772           neighbourhood: Nágrenni
773           postcode: Póstnúmer
774           quarter: Hverfi
775           region: Hérað
776           sea: Hafið
777           square: Torg
778           state: Ríki
779           subdivision: Undirskipting
780           suburb: Úthverfi
781           town: Bær
782           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
783           village: Þorp
784           "yes": Staður
785         railway:
786           abandoned: Aflögð járnbraut
787           construction: Járnbraut í byggingu
788           disused: Aflögð járnbraut
789           funicular: Kláfbraut
790           halt: Lestarstopp
791           junction: Járnbrautatenging
792           level_crossing: Þverun brautarteina
793           light_rail: Léttlest
794           miniature: Smálest
795           monorail: Einteinungur
796           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
797           platform: Brautarpallur
798           preserved: Varðveitt lestarspor
799           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
800           spur: Lestarteinastubbur
801           station: Lestarstöð
802           stop: Stöðvunarsvæði lestar
803           subway: Neðanjarðarlest
804           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
805           switch: Lestarteinaskipting
806           tram: Sporvagn
807           tram_stop: Sporvagnastöð
808         shop:
809           alcohol: Án vínveitingaleyfis
810           antiques: Antíkverslun
811           art: Listmunaverslun
812           bakery: Bakarí
813           beauty: Snyrtivöruverslun
814           beverages: Drykkjarfangaverslun
815           bicycle: Hjólaverslun
816           bookmaker: Veðmangari
817           books: Bókabúð
818           boutique: Sérverslun
819           butcher: Slátrari
820           car: Bílavöruverslun
821           car_parts: Bílapartar
822           car_repair: Bílaviðgerðir
823           carpet: Teppabúð
824           charity: Góðgerðaverslun
825           chemist: Lyfsali
826           clothes: Fataverslun
827           computer: Tölvuverslun
828           confectionery: Sælgætisverslun
829           convenience: Kjörbúð
830           copyshop: Ljósritunarverslun
831           cosmetics: Snyrtivöruverslun
832           deli: Sælkeraverslun
833           department_store: Kjörbúð
834           discount: Afsláttarvöruverslun
835           doityourself: Föndurvörur
836           dry_cleaning: Þurrhreinsun
837           electronics: Raftækjaverslun
838           estate_agent: Fasteignasali
839           farm: Beint frá býli
840           fashion: Tískuverslun
841           fish: Fiskbúð
842           florist: Blómabúð
843           food: Matvöruverslun
844           funeral_directors: Útfararstjóri
845           furniture: Húsgögn
846           gallery: Gallerí
847           garden_centre: Garðyrkja
848           general: Almenn verslun
849           gift: Gjafabúð
850           greengrocer: Grænmetissali
851           grocery: Matvöruverslun
852           hairdresser: Hársnyrting
853           hardware: Verkfærabúð
854           hifi: Hljómtækjaverslun
855           houseware: Húsbúnaðarverslun
856           interior_decoration: Innanhúshönnun
857           jewelry: Skartgripaverslun
858           kiosk: Söluturn
859           kitchen: Eldhúsvörur
860           laundry: Þvottahús
861           lottery: Lottó
862           mall: Verslunarkjarni
863           market: Markaður
864           massage: Nudd
865           mobile_phone: Farsímaverslun
866           motorcycle: Mótorhjólaverslun
867           music: Tónlistarverslun
868           newsagent: Blaðasali
869           optician: Sjóntækjafræðingur
870           organic: Verslun með lífrænt fæði
871           outdoor: Útivistarverslun
872           paint: Málningarvöruverslun
873           pawnbroker: Veðlánari
874           pet: Gæludýraverslun
875           pharmacy: Lyfjabúð
876           photo: Ljósmyndavöruverslun
877           seafood: Fiskmeti
878           second_hand: Verslun með notað
879           shoes: Skóbúð
880           sports: Íþróttavöruverslun
881           stationery: Ritfangaverslun
882           supermarket: Kjörbúð
883           tailor: Klæðskeri
884           ticket: Miðasala
885           tobacco: Tóbaksverslun
886           toys: Leikfangaverslun
887           travel_agency: Ferðaskrifstofa
888           tyres: Dekkjaverslun
889           vacant: Laust verslunarrými
890           variety_store: Smávörumarkaður
891           video: Videoleiga
892           wine: Vínbúð
893           "yes": Verslun
894         tourism:
895           alpine_hut: Fjallaskáli
896           apartment: Frístundaíbúð
897           artwork: Listaverk
898           attraction: Aðdráttarafl
899           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
900           cabin: Kofi
901           camp_site: Tjaldstæði
902           caravan_site: Hjólhýsastæði
903           chalet: Fjallakofi
904           gallery: Gallerí
905           guest_house: Gistihús
906           hostel: Farfuglaheimili
907           hotel: Hótel
908           information: Upplýsingar
909           motel: Mótel
910           museum: Safn
911           picnic_site: Nestisaðstaða
912           theme_park: Þemagarður
913           viewpoint: Útsýnisstaður
914           zoo: Dýragarður
915         tunnel:
916           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
917           culvert: Ræsi
918           "yes": Göng
919         waterway:
920           artificial: Manngerð vatnaleið
921           boatyard: Bátalægi
922           canal: Skipaskurður
923           dam: Vatnsaflsvirkjunin
924           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
925           ditch: Skurður
926           dock: Hafnarbakki
927           drain: Dren
928           lock: Flóðgátt
929           lock_gate: Hlið í skipastiga
930           mooring: Bryggja
931           rapids: Flúðir
932           river: Á
933           stream: Lækur
934           wadi: Wadi
935           waterfall: Foss
936           weir: Stíflugarður
937           "yes": Siglingaleið
938       admin_levels:
939         level2: Landamæri
940         level4: Fylkismörk
941         level5: Héraðsmörk
942         level6: Sýslumörk
943         level8: Borgarmörk
944         level9: Þorpsmörk
945         level10: Úthverfamörk
946     description:
947       title:
948         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
949           Nominatim</a>
950         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
951       types:
952         cities: Borgir
953         towns: Bæir
954         places: Staðir
955     results:
956       no_results: Ekkert fannst
957       more_results: Fleiri niðurstöður
958   issues:
959     index:
960       title: Vandamál
961       select_status: Veldu stöðu
962       select_type: Veldu gerð
963       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
964       reported_user: Tilkynntur notandi
965       not_updated: Ekki uppfært
966       search: Leita
967       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
968       user_not_found: Notandi er ekki til
969       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
970       status: Staða
971       reports: Skýrslur
972       last_updated: Síðast uppfært
973       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
974       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
975         af %{user}
976       link_to_reports: Skoða skýrslur
977       reports_count:
978         one: 1 skýrsla
979         other: '%{count} skýrslur'
980       reported_item: Tilkynnt atriði
981       states:
982         ignored: Hunsað
983         open: Opna
984         resolved: Leyst
985     update:
986       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
987       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
988       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
989     show:
990       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
991       reports:
992         zero: Engar skýrslur
993         one: 1 skýrsla
994         other: '%{count} skýrslur'
995       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
996       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
997       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
998       resolve: Leysa
999       ignore: Hunsa
1000       reopen: Enduropna
1001       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1002       read_reports: Lesta skýrslur
1003       new_reports: Nýjar skýrslur
1004       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1005       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1006       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1007     resolve:
1008       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1009     ignore:
1010       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1011     reopen:
1012       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1013     comments:
1014       created_at: Þann %{datetime}
1015       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1016     reports:
1017       updated_at: Þann %{datetime}
1018       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1019     helper:
1020       reportable_title:
1021         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1022         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1023   issue_comments:
1024     create:
1025       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Tilkynna %{link}
1029       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1030       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1031       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1032       disclaimer:
1033         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1034           ganga úr skugga um að:'
1035         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1036         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1037           félaga þinna í samfélaginu
1038         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1039           notanda
1040       categories:
1041         diary_entry:
1042           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1043           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1044           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1045           other_label: Annað
1046         diary_comment:
1047           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1048           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1049           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1050           other_label: Annað
1051         user:
1052           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1053           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1054           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1055           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1056           other_label: Annað
1057         note:
1058           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1059           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1060           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1061           other_label: Annað
1062     create:
1063       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1064       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1065   layouts:
1066     project_name:
1067       title: OpenStreetMap
1068       h1: OpenStreetMap
1069     logo:
1070       alt_text: OpenStreetMap merkið
1071     home: Fara heim
1072     logout: Skrá út
1073     log_in: Skrá inn
1074     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1075     sign_up: Nýskrá
1076     start_mapping: Hefja kortlagningu
1077     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1078     edit: Breyta
1079     history: Breytingaskrá
1080     export: Flytja út
1081     issues: Vandamál
1082     data: Gögn
1083     export_data: Flytja út gögn
1084     gps_traces: GPS ferlar
1085     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1086     user_diaries: Blogg notenda
1087     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1088     edit_with: Breyta með %{editor}
1089     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1090     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1091     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1092       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1093     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1094     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1095     partners_ucl: UCL
1096     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1097     partners_partners: samstarfsaðilum
1098     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1099     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1100       vegna viðhalds.
1101     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1102     help: Hjálp
1103     about: Um hugbúnaðinn
1104     copyright: Höfundarréttur
1105     community: Samfélag
1106     community_blogs: Blogg félaga
1107     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1108     foundation: Sjálfseignarstofnun
1109     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1110     make_a_donation:
1111       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1112       text: Styrkja verkefnið
1113     learn_more: Vita meira
1114     more: Meira
1115   notifier:
1116     diary_comment_notification:
1117       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1118       hi: Hæ %{to_user},
1119       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1120         með titlinum „%{subject}“:'
1121       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1122         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1123     message_notification:
1124       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1125       hi: Hæ %{to_user},
1126       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1127       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1128     friend_notification:
1129       hi: Hæ %{to_user},
1130       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1131       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1132       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1133         bætt honum við sem vini líka.
1134       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1135     gpx_notification:
1136       greeting: Hæ,
1137       your_gpx_file: GPX skráin þín
1138       with_description: 'með lýsinguna:'
1139       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1140       and_no_tags: og engin merki.
1141       failure:
1142         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1143         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1144         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1145         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1146         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1147       success:
1148         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1149         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1150           mögulegum.
1151     signup_confirm:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1153       greeting: Hæ þú!
1154       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1155       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1156         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1157         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1158       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1159         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1160     email_confirm:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1162     email_confirm_plain:
1163       greeting: Hæ,
1164       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1165         í %{new_address}.
1166       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1167         neðan til að staðfesta breytinguna.
1168     email_confirm_html:
1169       greeting: Hæ,
1170       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1171         í %{new_address}.
1172       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1173         neðan til að staðfesta breytinguna.
1174     lost_password:
1175       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1176     lost_password_plain:
1177       greeting: Hæ,
1178       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1179         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1180       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1181         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1182     lost_password_html:
1183       greeting: Hæ,
1184       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1185         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1186       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1187         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1188     note_comment_notification:
1189       anonymous: Nafnlaus notandi
1190       greeting: Hæ,
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1193           af minnispunktunum þínum'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1195           sem þú hefur áhuga á'
1196         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1197           þínum nálægt %{place}.'
1198         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1199           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1200       closed:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1202           þínum'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1204           þú hefur áhuga á'
1205         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1206           %{place}.'
1207         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1208           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1209       reopened:
1210         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1211           þínum'
1212         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1213           sem þú hefur áhuga á'
1214         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1215           nálægt %{place}.'
1216         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1217           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1218       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1219     changeset_comment_notification:
1220       hi: Hæ %{to_user},
1221       greeting: Hæ,
1222       commented:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1224           af breytingasettunum þínum'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1226           sem þú hefur áhuga á'
1227         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1228           þínum sem búið var til %{time}'
1229         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1230           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1231         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1232         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1233       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1234       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1235         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1236   messages:
1237     inbox:
1238       title: Innhólf
1239       my_inbox: Innhólfið mitt
1240       outbox: úthólf
1241       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1242       new_messages:
1243         one: '%{count} ný skilaboð'
1244         other: '%{count} ný skilaboð'
1245       old_messages:
1246         one: '%{count} eldri skilaboð'
1247         other: '%{count} eldri skilaboð'
1248       from: Frá
1249       subject: Titill
1250       date: Dagsetning
1251       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1252         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1253       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1254     message_summary:
1255       unread_button: Merkja sem ólesin
1256       read_button: Merkja sem lesin
1257       reply_button: Svara
1258       destroy_button: Eyða
1259     new:
1260       title: Senda skilaboð
1261       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1262       subject: Titill
1263       body: Texti
1264       send_button: Senda
1265       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1266     create:
1267       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1268       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1269         áður en þú reynir að senda fleiri.
1270     no_such_message:
1271       title: Engin slík skilaboð til
1272       heading: Engin slík skilaboð til
1273       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1274     outbox:
1275       title: Úthólf
1276       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1277       inbox: innhólf
1278       outbox: úthólf
1279       messages:
1280         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1281         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1282       to: Til
1283       subject: Titill
1284       date: Dags
1285       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1286         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1287       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1288     reply:
1289       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1290         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1291         til að geta svarað.
1292     show:
1293       title: Les skilaboð
1294       from: Frá
1295       subject: Titill
1296       date: Dags
1297       reply_button: Svara
1298       unread_button: Merkja sem ólesin
1299       destroy_button: Eyða
1300       back: Til baka
1301       to: Til
1302       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1303         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1304         notanda til að geta svarað.
1305     sent_message_summary:
1306       destroy_button: Eyða
1307     mark:
1308       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1309       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1310     destroy:
1311       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1312   site:
1313     about:
1314       next: Næsta
1315       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1316       used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1317         tækjum'
1318       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1319         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1320         margt fleira, út um víða veröld.
1321       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1322       local_knowledge_html: |-
1323         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1324         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1325         sé nákvæmt og vel uppfært.
1326       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1327       community_driven_html: |-
1328         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1329         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1330         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1331         og margir aðrir.
1332         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1333         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1334         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1335         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1336         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1337       open_data_title: Opin gögn
1338       open_data_html: |-
1339         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1340         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1341         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1342         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1343         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1344       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1345       legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1346         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1347         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1348         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1349         okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1350         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1351         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1352         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1353         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1354         vörumerki OSMF</a>."
1355       partners_title: Samstarfsaðilar
1356     copyright:
1357       foreign:
1358         title: Um þessa þýðingu
1359         text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1360           fram yfir íslenskuna.
1361         english_link: ensku útgáfuna
1362       native:
1363         title: Um þessa síðu
1364         text: |-
1365           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1366           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1367           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1368         native_link: íslensku útgáfuna
1369         mapping_link: farið að kortleggja
1370       legal_babble:
1371         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1372         intro_1_html: |-
1373           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1374           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1375           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1376           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1377         intro_2_html: |-
1378           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1379            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1380           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1381           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1382           sama leyfi.
1383           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1384           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1385         intro_3_html: |-
1386           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1387           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1388           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1389         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1390         credit_1_html: |-
1391           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1392           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1393         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1394           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1395           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1396           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1397           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1398           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1399           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1400           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1401           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1402         credit_3_html: |-
1403           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1404           Til dæmis:
1405         attribution_example:
1406           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1407           title: Dæmi um tilvísun
1408         more_title_html: Finna út meira
1409         more_1_html: |-
1410           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1411           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1412         more_2_html: |-
1413           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1414           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1415           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1416           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1417           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1418         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1419         contributors_intro_html: |-
1420           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1421           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1422           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1423         contributors_at_html: |-
1424           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1425           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1426           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1427           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1428           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1429         contributors_au_html: |-
1430           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1431           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1432           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1433           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1434         contributors_ca_html: |-
1435           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1436           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1437           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1438           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1439           Statistics Canada).
1440         contributors_fi_html: |-
1441           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1442           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1443           auk annarra gagnasafna, með
1444           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1445         contributors_fr_html: |-
1446           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1447           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1448         contributors_nl_html: |-
1449           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1450           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1451         contributors_nz_html: |-
1452           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1453           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1454         contributors_si_html: |-
1455           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1456           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1457           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1458           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1459         contributors_za_html: |-
1460           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1461           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1463         contributors_gb_html: |-
1464           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1465           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1466           2010-12.
1467         contributors_footer_1_html: |-
1468           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1469           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1470           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1471         contributors_footer_2_html: |-
1472           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1473           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1474           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1475         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1476         infringement_1_html: |-
1477           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1478           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1479           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1480         infringement_2_html: |-
1481           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1482           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1483           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1484            veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1485         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1486         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1487           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1488           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1489           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1490           notkunarleyfa</a>.
1491     index:
1492       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1493         á JavaScript stuðning.
1494       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1495       permalink: Varanlegur tengill
1496       shortlink: Varanlegur smátengill
1497       createnote: Bæta við minnispunkti
1498       license:
1499         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1500       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1501         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1502     edit:
1503       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1504       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1505         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1506       user_page_link: notandasíðunni þinni
1507       anon_edits: (%{link})
1508       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1509       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1510         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1511         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1512         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1513       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1514         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1515         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1516       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1517         til að sjá nánari upplýsingar
1518       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1519         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1520       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1521       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1522         ef nota á þennan eiginleika.
1523     export:
1524       title: Flytja út
1525       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1526       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1527       format_to_export: Skráasnið
1528       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1529       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1530       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1531       licence: Leyfi
1532       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1533         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1534       too_large:
1535         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1536           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1537         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1538           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1539           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1540         planet:
1541           title: OSM-plánetan
1542           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1543         overpass:
1544           title: Overpass API-forritsviðmót
1545           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1546         geofabrik:
1547           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1548           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1549         metro:
1550           title: Yfirlit veðurspár
1551           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1552         other:
1553           title: Aðrar heimildir
1554           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1555       options: Valmöguleikar
1556       format: Snið
1557       scale: Kvarði
1558       max: hámark
1559       image_size: Stærð myndar
1560       zoom: Aðdráttur
1561       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1562       latitude: 'Lengd:'
1563       longitude: 'Breidd:'
1564       output: Úttak
1565       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1566       export_button: Flytja út
1567     fixthemap:
1568       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1569       how_to_help:
1570         title: Hvernig á að hjálpa til
1571         join_the_community:
1572           title: Ganga í hópinn
1573           explanation_html: |-
1574             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1575             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1576         add_a_note:
1577           instructions_html: |-
1578             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1579             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1580             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1581       other_concerns:
1582         title: Önnur íhugunarefni
1583         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1584           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1585           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1586           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1587           vinnuhóp</a>.  \\"
1588     help:
1589       title: Til að fá hjálp
1590       introduction: |-
1591         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1592         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1593       welcome:
1594         url: /velkomin
1595         title: Velkomin í OSM
1596         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1597           varðandi OpenStreetMap.
1598       beginners_guide:
1599         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1600         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1601         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1602       help:
1603         url: https://help.openstreetmap.org/
1604         title: help.openstreetmap.org
1605         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1606       mailing_lists:
1607         title: Póstlistar
1608         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1609           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1610       forums:
1611         title: Spjallsvæði
1612         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1613           hefðbundinna spjallborða.
1614       irc:
1615         title: IRC
1616         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1617       switch2osm:
1618         title: switch2osm
1619         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1620           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1621       welcomemat:
1622         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1623         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1624         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1625           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1626       wiki:
1627         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1628         title: wiki.openstreetmap.org
1629         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1630           varðandi OSM.
1631     sidebar:
1632       search_results: Leitarniðurstöður
1633       close: Loka
1634     search:
1635       search: Leita
1636       get_directions: Fá leiðsögn
1637       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1638       from: Frá
1639       to: Til
1640       where_am_i: Hvar er þetta?
1641       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1642       submit_text: Byrja
1643       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1644     key:
1645       table:
1646         entry:
1647           motorway: Hraðbraut
1648           main_road: Aðalbraut
1649           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1650           primary: Stofnvegur
1651           secondary: Tengivegur
1652           unclassified: Héraðsvegur
1653           track: Slóði
1654           bridleway: Reiðstígur
1655           cycleway: Hjólaleið
1656           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1657           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1658           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1659           footway: Gönguleið
1660           rail: Lestarteinar
1661           subway: Neðanjarðarlest
1662           tram:
1663           - Léttlest
1664           - sporvagn
1665           cable:
1666           - Kláflyfta
1667           - stólalyfta
1668           runway:
1669           - Flugbraut
1670           - akstursbraut
1671           apron:
1672           - Flughlað
1673           - flugstöð
1674           admin: Stjórnsýslumörk
1675           forest: Ræktaður skógur
1676           wood: Náttúrulegur skógur
1677           golf: Golfvöllur
1678           park: Almenningsgarður
1679           resident: Íbúðasvæði
1680           common:
1681           - Almenningur
1682           - lundur
1683           retail: Smásölusvæði
1684           industrial: Iðnaðarsvæði
1685           commercial: Skrifstoðusvæði
1686           heathland: Heiðalönd
1687           lake:
1688           - Vatn
1689           - uppistöðulón
1690           farm: Bóndabær
1691           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1692           cemetery: Grafreitur
1693           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1694           pitch: Íþróttavöllur
1695           centre: Íþróttamiðstöð
1696           reserve: Náttúruverndarsvæði
1697           military: Hersvæði
1698           school:
1699           - Skóli
1700           - Háskóli
1701           building: Merkisbygging
1702           station: Lestarstöð
1703           summit:
1704           - Fjallstindur
1705           - tindur
1706           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1707           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1708           private: Einkaaðgangur
1709           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1710           construction: Vegir í byggingu
1711           bicycle_shop: Hjólaverslun
1712           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1713           toilets: Salerni
1714     richtext_area:
1715       edit: Breyta
1716       preview: Forskoðun
1717     markdown_help:
1718       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1719       headings: Fyrirsagnir
1720       heading: Fyrirsögn
1721       subheading: Undirfyrirsögn
1722       unordered: Óraðaður listi
1723       ordered: Raðaður listi
1724       first: Fyrsta atriði
1725       second: Annað atriði
1726       link: Tengill
1727       text: Texti
1728       image: Mynd
1729       alt: Alt-texti
1730       url: Slóð (URL)
1731     welcome:
1732       title: Velkomin!
1733       introduction_html: |-
1734         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1735         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1736         með því helsta sem þú þarft að vita.
1737       whats_on_the_map:
1738         title: Hvað er á kortinu
1739         on_html: |-
1740           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1741           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1742           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1743         off_html: |-
1744           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1745           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1746           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1747       basic_terms:
1748         title: Grunnhugtök við kortagerð
1749         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1750           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1751         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1752           nota við breytingar á landakortinu.
1753         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1754           veitingastaður eða tré.
1755         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1756           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1757         tag_html: |-
1758           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1759           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1760       rules:
1761         title: Reglur!
1762         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1763           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1764           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1765           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1766           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1767           breytingar</a>."
1768       questions:
1769         title: Einhverjar spurningar?
1770         paragraph_1_html: |-
1771           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1772           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1773           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1774       start_mapping: Hefja kortlagningu
1775       add_a_note:
1776         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1777         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1778           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1779           maður breytir kortinu.
1780         paragraph_2_html: |-
1781           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1782           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1783           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1784   traces:
1785     visibility:
1786       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1787       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1788       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1789       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1790         punktar með tímastimpli)
1791     new:
1792       upload_trace: Senda inn GPS feril
1793       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1794       description: 'Lýsing:'
1795       tags: 'Merki:'
1796       tags_help: aðskilið með kommum
1797       visibility: 'Sýnileiki:'
1798       visibility_help: hvað þýðir þetta
1799       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1800       upload_button: Senda
1801       help: Hjálp
1802       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1803     create:
1804       upload_trace: Senda inn GPS feril
1805       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1806         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1807         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1808       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1809         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1810       traces_waiting:
1811         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1812           ferla til að aðrir notendur komist að.
1813         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1814           ferla til að aðrir notendur komist að.
1815     edit:
1816       title: Breyti ferlinum %{name}
1817       heading: Breyti ferlinum %{name}
1818       filename: 'Skráarheiti:'
1819       download: sækja
1820       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1821       points: 'Punktar:'
1822       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1823       map: kort
1824       edit: breyta
1825       owner: 'Eigandi:'
1826       description: 'Lýsing:'
1827       tags: 'Merki:'
1828       tags_help: aðskilin með kommum
1829       save_button: Vista breytingar
1830       visibility: 'Sýnileiki:'
1831       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1832       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1833     update:
1834       updated: Ferill uppfærður
1835     trace_optionals:
1836       tags: Merki
1837     show:
1838       title: Skoða ferilinn %{name}
1839       heading: Skoða ferilinn %{name}
1840       pending: Í BIÐ
1841       filename: 'Skráarheiti:'
1842       download: sækja
1843       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1844       points: 'Punktar:'
1845       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1846       map: kort
1847       edit: breyta
1848       owner: 'Eigandi:'
1849       description: 'Lýsing:'
1850       tags: 'Merki:'
1851       none: Ekkert
1852       edit_trace: Breyta
1853       delete_trace: Eyða
1854       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1855       visibility: 'Sýnileiki:'
1856       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1857     trace_paging_nav:
1858       showing_page: Síða %{page}
1859       older: Eldri ferlar
1860       newer: Nýrri ferlar
1861     trace:
1862       pending: Í BIÐ
1863       count_points: '%{count} punktar'
1864       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1865       more: upplýsingar
1866       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1867       view_map: Skoða kort
1868       edit: breyta
1869       edit_map: Breyta korti
1870       public: OPIРÖLLUM
1871       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1872       private: EINKA
1873       trackable: REKJANLEGT
1874       by: eftir
1875       in: í
1876       map: kort
1877     index:
1878       public_traces: Allir ferlar
1879       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1880       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1881       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1882       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1883       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1884         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1885       upload_trace: Senda inn feril
1886       see_all_traces: Sjá alla ferla
1887       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1888     delete:
1889       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1890     make_public:
1891       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1892     offline_warning:
1893       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1894     offline:
1895       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1896       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1897     georss:
1898       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1899     description:
1900       description_with_count:
1901         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1902         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1903       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1904   application:
1905     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1906     require_cookies:
1907       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1908         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1909     require_admin:
1910       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1911     setup_user_auth:
1912       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1913         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1914       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1915         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1916       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1917         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1918         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1919         að skoða þá.
1920   oauth:
1921     authorize:
1922       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1923       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1924         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1925         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1926       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1927       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1928       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1929       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1930         vinum.
1931       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1932       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1933       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1934       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1935       grant_access: Veita aðgang
1936     authorize_success:
1937       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1938       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1939       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1940     authorize_failure:
1941       title: Auðkenningarbeiðni brást
1942       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1943         þínum.
1944       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1945     revoke:
1946       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1947     permissions:
1948       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1949   oauth_clients:
1950     new:
1951       title: Skrá nýtt forrit
1952       submit: Nýskrá
1953     edit:
1954       title: Breyta forritinu þínu
1955       submit: Breyta
1956     show:
1957       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1958       key: 'Lykill notanda:'
1959       secret: 'Leyniorð notanda:'
1960       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1961       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1962       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1963       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1964       edit: Breyta þessari skráningu
1965       delete: Eyða biðlara
1966       confirm: Ertu viss?
1967       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1968       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1969       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1970       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1971         vinum.
1972       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1973       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1974       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1975       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1976     index:
1977       title: OAuth stillingar
1978       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1979       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1980         handa forritum:'
1981       application: Heiti forrits
1982       issued_at: Gefið út þann
1983       revoke: Eyða banninu
1984       my_apps: Forritin mín
1985       no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1986         með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1987         OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1988       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1989       register_new: Skrá nýtt forrit
1990     form:
1991       name: Nafn
1992       required: þetta þarf
1993       url: Slóð á forritið
1994       callback_url: Svarslóð
1995       support_url: Slóð á aðstoð
1996       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1997       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1998       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1999       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2000         vinum.
2001       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2002       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2003       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2004       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2005     not_found:
2006       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2007     create:
2008       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2009     update:
2010       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2011     destroy:
2012       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2013   users:
2014     login:
2015       title: Innskrá
2016       heading: Innskrá
2017       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2018       password: 'Lykilorð:'
2019       openid: '%{logo} OpenID:'
2020       remember: 'Muna innskráninguna:'
2021       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2022       login_button: Innskrá
2023       register now: Skrá þig núna
2024       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2025         og lykilorði:'
2026       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2027       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2028       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2029         notandaaðgang.
2030       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2031       no account: Ertu ekki með aðgang?
2032       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2033         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2034         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2035       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2036         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2037         ef þú vilt ræða þetta mál.
2038       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2039       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2040       auth_providers:
2041         openid:
2042           title: Skrá inn með OpenID
2043           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2044         google:
2045           title: Skrá inn með Google
2046           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2047         facebook:
2048           title: Skrá inn með Facebook
2049           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2050         windowslive:
2051           title: Skrá inn með Windows Live
2052           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2053         github:
2054           title: Skrá inn með GitHub
2055           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2056         wikipedia:
2057           title: Skrá inn með Wikipedia
2058           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2059         yahoo:
2060           title: Skrá inn með Yahoo
2061           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2062         wordpress:
2063           title: Skrá inn með Wordpress
2064           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2065         aol:
2066           title: Skrá inn með AOL
2067           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2068     logout:
2069       title: Útskráning
2070       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2071       logout_button: Útskráning
2072     lost_password:
2073       title: Glatað lykilorð
2074       heading: Gleymt lykilorð?
2075       email address: 'Tölvupóstfang:'
2076       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2077       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2078         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2079       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2080       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2081     reset_password:
2082       title: Lykilorð endurstillt
2083       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2084       password: 'Lykilorð:'
2085       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2086       reset: Endurstilla lykilorð
2087       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2088       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2089     new:
2090       title: Nýskrá
2091       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2092         sjálfkrafa.
2093       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2094         að fá reikning búinn til.
2095       about:
2096         header: Frjálst og breytanlegt
2097         html: |-
2098           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2099           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2100           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2101       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2102         vegna framlaga</a>.
2103       email address: 'Tölvupóstfang:'
2104       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2105       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2106         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2107         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2108       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2109       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2110         því síðar í stillingunum þínum.
2111       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2112       password: 'Lykilorð:'
2113       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2114       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2115       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2116         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2117       continue: Nýskrá
2118       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2119         þíns!
2120       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2121         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2122         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2123       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2124     terms:
2125       title: Skilmálar vegna framlags
2126       heading: Skilmálar vegna framlags
2127       read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2128         að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2129       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2130         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2131       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2132       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2133       guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2134         og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2135       agree: Samþykkja
2136       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2137       decline: Hafna
2138       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2139         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2140       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2141       legale_names:
2142         france: Frakkland
2143         italy: Ítalía
2144         rest_of_world: Restin af heiminum
2145     no_such_user:
2146       title: Notandi ekki til
2147       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2148       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2149         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2150       deleted: eytt
2151     show:
2152       my diary: Bloggið mitt
2153       new diary entry: ný bloggfærsla
2154       my edits: Breytingarnar mínar
2155       my traces: Ferlarnir mínir
2156       my notes: Minnispunktarnir mínir
2157       my messages: Skilaboðin mín
2158       my profile: Notandasniðið mitt
2159       my settings: Stillingarnar mínar
2160       my comments: Athugasemdir mínar
2161       oauth settings: oauth stillingar
2162       blocks on me: Bönn gegn mér
2163       blocks by me: Bönn eftir mig
2164       send message: Senda skilaboð
2165       diary: Blogg
2166       edits: Breytingar
2167       traces: Ferlar
2168       notes: Minnispunktar á korti
2169       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2170       add as friend: bæta við sem vini
2171       mapper since: 'Notandi síðan:'
2172       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2173       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2174       ct undecided: Óvíst
2175       ct declined: Hafnað
2176       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2177       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2178       email address: 'Netfang:'
2179       created from: 'Búin til frá:'
2180       status: 'Staða:'
2181       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2182       description: Lýsing
2183       user location: Staðsetning
2184       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2185         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2186       settings_link_text: stillingasíðunni
2187       my friends: Vinir mínir
2188       no friends: Þú átt enga vini
2189       km away: í %{count} km fjarlægð
2190       m away: í %{count} m fjarlægð
2191       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2192       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2193         þér.
2194       role:
2195         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2196         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2197         grant:
2198           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2199           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2200         revoke:
2201           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2202           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2203       block_history: Virk bönn
2204       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2205       comments: Athugasemdir
2206       create_block: Banna þennan notanda
2207       activate_user: Virkja þennan notanda
2208       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2209       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2210       hide_user: Fela þennan notanda
2211       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2212       delete_user: Eyða þessum notanda
2213       confirm: Staðfesta
2214       friends_changesets: breytingasett vina
2215       friends_diaries: bloggfærslur vina
2216       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2217       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2218       report: Tilkynna þennan notanda
2219     popup:
2220       your location: Staðsetning þín
2221       nearby mapper: Nálægur notandi
2222       friend: Vinur
2223     account:
2224       title: Stillingar
2225       my settings: Mínar stillingar
2226       current email address: 'Núverandi netfang:'
2227       new email address: 'Nýtt netfang:'
2228       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2229       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2230       openid:
2231         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2232         link text: hvað er openID?
2233       public editing:
2234         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2235         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2236         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2237         enabled link text: Hvað er þetta?
2238         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2239           ónafngreindar.
2240         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2241       public editing note:
2242         heading: Nafngreindar breytingar
2243         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2244           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2245           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2246           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2247           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2248           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2249           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2250           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2251           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2252       contributor terms:
2253         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2254         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2255         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2256           þíns.
2257         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2258           skilmálana vegna framlags þíns.
2259         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2260           almenningseigu (Public Domain).
2261         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2262         link text: Hvað er þetta?
2263       profile description: 'Lýsing á þér:'
2264       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2265       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2266       image: 'Mynd:'
2267       gravatar:
2268         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2269         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2270         link text: Hvað er þetta?
2271         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2272         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2273       new image: Bæta við mynd
2274       keep image: Halda þessari mynd
2275       delete image: Eyða þessari mynd
2276       replace image: Skipta út núverandi mynd
2277       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2278       home location: 'Staðsetning:'
2279       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2280       latitude: 'Lengdargráða:'
2281       longitude: 'Breiddargráða:'
2282       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2283       save changes button: Vista breytingar
2284       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2285       return to profile: Aftur á mína síðu
2286       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2287         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2288         þitt verði staðfest.
2289       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2290     confirm:
2291       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2292       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2293       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2294         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2295       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2296         þinn.
2297       button: Staðfesta
2298       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2299       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2300       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2301       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2302         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2303     confirm_resend:
2304       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2305         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2306         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2307         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2308         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2309       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2310     confirm_email:
2311       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2312       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2313       button: Staðfesta
2314       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2315       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2316       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2317     set_home:
2318       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2319     go_public:
2320       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2321     make_friend:
2322       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2323       button: Bæta við sem vini
2324       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2325       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2326       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2327     remove_friend:
2328       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2329       button: fjarlægja úr vinahópi
2330       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2331       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2332     index:
2333       title: Notendur
2334       heading: Notendur
2335       showing:
2336         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2337         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2338       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2339       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2340       confirm: Staðfesta valda notendur
2341       hide: Fela valda notendur
2342       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2343     suspended:
2344       title: Aðgangur frystur
2345       heading: Aðgangur frystur
2346       webmaster: vefstjóri
2347       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2348         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2349         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2350     auth_failure:
2351       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2352       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2353       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2354       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2355       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2356     auth_association:
2357       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2358       option_1: |-
2359         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2360         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2361       option_2: |-
2362         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2363         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2364         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2365   user_role:
2366     filter:
2367       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2368       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2369       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2370       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2371     grant:
2372       title: Staðfestu leyfisveitingu
2373       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2374       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2375       confirm: Staðfesta
2376       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2377         séu bæði gild.
2378     revoke:
2379       title: Staðfestu leyfissviftingu
2380       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2381       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2382       confirm: Staðfesta
2383       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2384         leyfið séu bæði gild.
2385   user_blocks:
2386     model:
2387       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2388         banni.
2389       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2390     not_found:
2391       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2392       back: Listi yfir öll bönn
2393     new:
2394       title: Banna %{name}
2395       heading: Banna %{name}
2396       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2397       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2398       submit: Banna notandann
2399       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2400       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2401         skilaboðum.
2402       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2403       back: Listi yfir öll bönn
2404     edit:
2405       title: Breyti banni gegn %{name}
2406       heading: Breyti banni gegn %{name}
2407       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2408       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2409       submit: Uppfæra bannið
2410       show: Sýna þetta bann
2411       back: Listi yfir öll bönn
2412       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2413     filter:
2414       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2415       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2416     create:
2417       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2418         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2419       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2420         áður en þú bannar þá.
2421       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2422     update:
2423       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2424       success: Banninu var breytt.
2425     index:
2426       title: Bönn
2427       heading: Listi yfir bönn
2428       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2429     revoke:
2430       title: Eyði banni á %{block_on}
2431       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2432       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2433       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2434       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2435       revoke: Eyða banninu
2436       flash: Banninu var eytt.
2437     period:
2438       one: 1 stund
2439       other: '%{count} stundir'
2440     helper:
2441       time_future: Endar eftir %{time}
2442       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2443       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2444         sig inn.
2445       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2446     blocks_on:
2447       title: Bönn gegn %{name}
2448       heading: Bönn gegn %{name}
2449       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2450     blocks_by:
2451       title: Bönn eftir %{name}
2452       heading: Bönn eftir %{name}
2453       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2454     show:
2455       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2456       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2457       time_future: Endar eftir %{time}
2458       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2459       created: Búið til
2460       ago: Fyrir %{time} síðan
2461       status: Staða
2462       show: Sýna
2463       edit: Breyta
2464       revoke: Eyða banninu
2465       confirm: Ertu viss?
2466       reason: 'Ástæða banns:'
2467       back: Listi yfir öll bönn
2468       revoker: 'Eytt af:'
2469       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2470     block:
2471       not_revoked: (ekki eytt)
2472       show: Sýna
2473       edit: Breyta
2474       revoke: Eyða banninu
2475     blocks:
2476       display_name: Bann gegn
2477       creator_name: Búið til af
2478       reason: Ástæða banns
2479       status: Staða
2480       revoker_name: Eytt af
2481       showing_page: Síða %{page}
2482       next: Næsta »
2483       previous: « Fyrri
2484   notes:
2485     comment:
2486       opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2487       opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2488       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2489       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2490       closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2491       closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2492       reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2493       reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2494     rss:
2495       title: Minnispunktar OpenStreetMap
2496       description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2497         athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2498         -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2499       description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2500       opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2501       commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2502       closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2503       reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2504     entry:
2505       comment: Athugasemd
2506       full: Allur minnispunkturinn
2507     mine:
2508       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2509         %{user}
2510       heading: Minnispunktar frá %{user}
2511       subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2512         við af %{user}
2513       id: Auðkenni (ID)
2514       creator: Búið til af
2515       description: Lýsing
2516       created_at: Búið til í
2517       last_changed: Síðast breytt
2518       ago_html: fyrir %{when} síðan
2519   javascripts:
2520     close: Loka
2521     share:
2522       title: Deila
2523       cancel: Hætta við
2524       image: Mynd
2525       link: Tengill eða HTML
2526       long_link: Tengill
2527       short_link: Stuttur tengill
2528       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2529       embed: HTML
2530       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2531       format: 'Snið:'
2532       scale: 'Kvarði:'
2533       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2534       download: Sækja
2535       short_url: Stutt URL-slóð
2536       include_marker: Hafa með kortamerkið
2537       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2538       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2539       view_larger_map: Skoða stærra kort
2540       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2541     embed:
2542       report_problem: Tilkynna vandamál
2543     key:
2544       title: Kortaskýringar
2545       tooltip: Kortaskýringar
2546       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2547     map:
2548       zoom:
2549         in: Renna að
2550         out: Renna frá
2551       locate:
2552         title: Birta staðsetningu mína
2553         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2554       base:
2555         standard: Staðlað
2556         cycle_map: Hjólakort
2557         transport_map: Umferðarkort
2558         hot: Hjálparstarf
2559       layers:
2560         header: Lög á korti
2561         notes: Minnispunktar á korti
2562         data: Gögn korts
2563         gps: Opinberir GPS-ferlar
2564         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2565         title: Lög
2566       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2567       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2568     site:
2569       edit_tooltip: Breyta kortinu
2570       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2571       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2572       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2573       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2574       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2575       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2576       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2577     changesets:
2578       show:
2579         comment: Athugasemd
2580         subscribe: Gerast áskrifandi
2581         unsubscribe: Segja upp áskrift
2582         hide_comment: fela
2583         unhide_comment: hætta að fela
2584     notes:
2585       new:
2586         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2587           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2588           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2589         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2590           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2591           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2592         add: Bæta við minnispunkti
2593       show:
2594         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2595           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2596         hide: Fela
2597         resolve: Leysa
2598         reactivate: Virkja aftur
2599         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2600         comment: Athugasemd
2601     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2602       síðan hér.
2603     directions:
2604       ascend: Fara upp
2605       engines:
2606         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2607         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2608         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2609         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2610         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2611         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2612       descend: Fara niður
2613       directions: Leiðir
2614       distance: Vegalengd
2615       errors:
2616         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2617         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2618       instructions:
2619         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2620         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2621         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2622         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2623         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2624         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2625           að %{directions}
2626         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2627           %{name}, í áttina að %{directions}
2628         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2629         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2630         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2631           áttina að %{directions}
2632         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2633         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2634         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2635           í áttina að %{directions}
2636         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2637         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2638         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2639           á %{name}
2640         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2641         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2642         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2643         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2644         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2645         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2646         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2647         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2648         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2649         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2650         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2651           að %{directions}
2652         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2653           á %{name}, í áttina að %{directions}
2654         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2655         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2656         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2657           í áttina að %{directions}
2658         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2659         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2660         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2661           í áttina að %{directions}
2662         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2663         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2664         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2665           á %{name}
2666         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2667         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2668         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2669         via_point_without_exit: (um punkt)
2670         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2671         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2672         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2673         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2674         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2675         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2676         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2677         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2678         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2679           á %{name}
2680         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2681           yfir á %{name}
2682         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2683         unnamed: ónefnd gata
2684         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2685         exit_counts:
2686           first: "1."
2687           second: "2."
2688           third: "3."
2689           fourth: "4."
2690           fifth: "5."
2691           sixth: "6."
2692           seventh: "7."
2693           eighth: "8."
2694           ninth: "9."
2695           tenth: "10."
2696       time: Tími
2697     query:
2698       node: Hnútur
2699       way: Leið
2700       relation: Vensl
2701       nothing_found: Engar fitjur fundust
2702       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2703       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2704     context:
2705       directions_from: Vegvísun héðan
2706       directions_to: Vegvísun hingað
2707       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2708       show_address: Sjá heimilisfang
2709       query_features: Rannsaka fitjur
2710       centre_map: Miðjusetja kort hér
2711   redactions:
2712     edit:
2713       description: Lýsing
2714       heading: Breyta leiðréttingu
2715       submit: Vista leiðréttingu
2716       title: Breyta leiðréttingu
2717     index:
2718       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2719       heading: Listi yfir leiðréttingar
2720       title: Listi yfir leiðréttingar
2721     new:
2722       description: Lýsing
2723       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2724       submit: Búa til leiðréttingu
2725       title: Bý til nýja leiðréttingu
2726     show:
2727       description: 'Lýsing:'
2728       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2729       title: Birti leiðréttingu
2730       user: 'Gert af:'
2731       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2732       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2733       confirm: Ertu viss?
2734     create:
2735       flash: Leiðrétting útbúin.
2736     update:
2737       flash: Breytingar vistaðar.
2738     destroy:
2739       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2740         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2741       flash: Leiðréttingu eytt.
2742       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2743   validations:
2744     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2745     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2746     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2747     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2748 ...