]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Remove banner for small screens
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Masox
17 # Author: Matěj Grabovský
18 # Author: Michaelbrabec
19 # Author: Mkyral
20 # Author: Mormegil
21 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Nemo bis
23 # Author: Paxt
24 # Author: Reaperman
25 # Author: Tchoř
26 # Author: Urbanecm
27 # Author: Veritaslibero
28 ---
29 cs:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
33       blog: '%e. %L. %Y'
34   activerecord:
35     models:
36       acl: Seznam přístupových práv
37       changeset: Sada změn
38       changeset_tag: Tag sady změn
39       country: Země
40       diary_comment: Komentář k deníčku
41       diary_entry: Deníčkový záznam
42       friend: Přítel
43       language: Jazyk
44       message: Zpráva
45       node: Uzel
46       node_tag: Tag uzlu
47       notifier: Oznamovatel
48       old_node: Starý uzel
49       old_node_tag: Starý tag uzlu
50       old_relation: Stará relace
51       old_relation_member: Člen staré relace
52       old_relation_tag: Tag staré relace
53       old_way: Stará cesta
54       old_way_node: Uzel staré cesty
55       old_way_tag: Tag staré cesty
56       relation: Relace
57       relation_member: Člen relace
58       relation_tag: Tag relace
59       session: Relace
60       trace: Stopa
61       tracepoint: Bod stopy
62       tracetag: Tag stopy
63       user: Uživatel
64       user_preference: Uživatelské nastavení
65       user_token: Uživatelský token
66       way: Cesta
67       way_node: Uzel cesty
68       way_tag: Tag cesty
69     attributes:
70       diary_comment:
71         body: Text
72       diary_entry:
73         user: Uživatel
74         title: Nadpis
75         latitude: Šířka
76         longitude: Délka
77         language: Jazyk
78       friend:
79         user: Uživatel
80         friend: Přítel
81       trace:
82         user: Uživatel
83         visible: Viditelný
84         name: Název
85         size: Velikost
86         latitude: Šířka
87         longitude: Délka
88         public: Veřejná
89         description: Popis
90       message:
91         sender: Odesílatel
92         title: Předmět
93         body: Text
94         recipient: Příjemce
95       user:
96         email: E-mail
97         active: Aktivní
98         display_name: Zobrazované jméno
99         description: Popis
100         languages: Jazyky
101         pass_crypt: Heslo
102   editor:
103     default: Výchozí (aktuálně %{name})
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (editor v prohlížeči)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
113     remote:
114       name: Dálkové ovládání
115       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
116   browse:
117     created: Vytvořeno
118     closed: Uzavřeno
119     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
120     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
121     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122       %{user}
123     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
124       %{user}
125     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     version: Verze
130     in_changeset: Sada změn
131     anonymous: anonym
132     no_comment: (bez komentáře)
133     part_of: Součást
134     download_xml: Stáhnout XML
135     view_history: Zobrazit historii
136     view_details: Zobrazit detaily
137     location: 'Pozice:'
138     changeset:
139       title: 'Sada změn: %{id}'
140       belongs_to: Autor
141       node: Uzly (%{count})
142       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
143       way: Cesty (%{count})
144       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
145       relation: Relace (%{count})
146       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
147       comment: Komentáře (%{count})
148       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
149         %{when}</abbr>
150       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
151       changesetxml: Sada změn XML
152       osmchangexml: osmChange XML
153       feed:
154         title: Sada změn %{id}
155         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
156       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
157       discussion: Diskuse
158     node:
159       title: 'Uzel: %{name}'
160       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
161     way:
162       title: 'Cesta: %{name}'
163       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
164       nodes: Uzly
165       also_part_of:
166         one: patří do cesty %{related_ways}
167         other: patří do cest %{related_ways}
168     relation:
169       title: 'Relace: %{name}'
170       history_title: 'Historie relace: %{name}'
171       members: Prvky
172     relation_member:
173       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
174       type:
175         node: Uzel
176         way: Cesta
177         relation: Relace
178     containing_relation:
179       entry: Relace %{relation_name}
180       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
181     not_found:
182       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
183       type:
184         node: uzel
185         way: cesta
186         relation: relace
187         changeset: sada změn
188         note: poznámka
189     timeout:
190       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
191       type:
192         node: uzlu
193         way: cesty
194         relation: relace
195         changeset: sady změn
196         note: poznámka
197     redacted:
198       redaction: Redakce %{id}
199       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
200         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
201       type:
202         node: uzel
203         way: cesta
204         relation: relace
205     start_rjs:
206       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
207         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
208       load_data: Nahrát data
209       loading: Načítá se…
210     tag_details:
211       tags: Tagy
212       wiki_link:
213         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
214         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
215       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
216       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
217       telephone_link: Volat %{phone_number}
218     note:
219       title: 'Poznámka: %{id}'
220       new_note: Nová poznámka
221       description: Popis
222       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
223       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
224       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
225       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
226       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
228         %{user}
229       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
230         anonym
231       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
232         %{user}
233       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234         anonym
235       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
236         %{user}
237       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238         anonym
239       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
240     query:
241       title: Průzkum prvků
242       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
243       nearby: Okolní prvky
244       enclosing: Umístění prvku
245   changeset:
246     changeset_paging_nav:
247       showing_page: Stránka %{page}
248       next: Následující »
249       previous: « Předchozí
250     changeset:
251       anonymous: Anonymní
252       no_edits: (žádné změny)
253       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
254     changesets:
255       id: ID
256       saved_at: Uloženo v
257       user: Uživatel
258       comment: Komentář
259       area: Oblast
260     list:
261       title: Sady změn
262       title_user: Sady změn uživatele %{user}
263       title_friend: Sady změn vašich přátel
264       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
265       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
266       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
267       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
268       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
269       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
270       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
271       load_more: Načíst další
272     timeout:
273       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
274     rss:
275       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
276       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
277       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
278       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
279       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
280       full: Celá diskuse
281   diary_entry:
282     new:
283       title: Nový záznam do deníčku
284       publish_button: Publikovat
285     list:
286       title: Deníčky uživatelů
287       title_friends: Deníčky přátel
288       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
289       user_title: Deníček uživatele %{user}
290       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
291       new: Nový záznam do deníčku
292       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
293       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
294       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
295       older_entries: Starší záznamy
296       newer_entries: Novější záznamy
297     edit:
298       title: Upravit deníčkový záznam
299       subject: 'Předmět:'
300       body: 'Text:'
301       language: 'Jazyk:'
302       location: 'Místo:'
303       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
304       longitude: 'Zeměpisná délka:'
305       use_map_link: použít mapu
306       save_button: Uložit
307       marker_text: Místo deníčkového záznamu
308     view:
309       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
310       user_title: Deníček uživatele %{user}
311       leave_a_comment: Zanechat komentář
312       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
313       login: Přihlaste se
314       save_button: Uložit
315     no_such_entry:
316       title: Deníčkový záznam nenalezen
317       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
318       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
319         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
320     diary_entry:
321       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
322       comment_link: Okomentovat tento zápis
323       reply_link: Odpovědět na tento zápis
324       comment_count:
325         few: '%{count} komentáře'
326         one: 1 komentář
327         zero: Bez komentářů
328         other: '%{count} komentářů'
329       edit_link: Upravit tento záznam
330       hide_link: Skrýt tento záznam
331       confirm: Potvrdit
332     diary_comment:
333       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
334       hide_link: Skrýt tento komentář
335       confirm: Potvrdit
336     location:
337       location: 'Místo:'
338       view: Zobrazit
339       edit: Upravit
340     feed:
341       user:
342         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
343         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
344       language:
345         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
346         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
347           %{language_name}
348       all:
349         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
350         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
351     comments:
352       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
353       post: Záznam
354       when: Kdy
355       comment: Komentář
356       ago: před %{ago}
357       newer_comments: Novější komentáře
358       older_comments: Starší komentáře
359   export:
360     title: Export
361     start:
362       area_to_export: Oblast k exportu
363       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
364       format_to_export: Formát exportu
365       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
366       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
367       embeddable_html: Vkládatelné HTML
368       licence: Licence
369       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
370         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
371       too_large:
372         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
373           zdrojů:'
374         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
375           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
376           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
377         planet:
378           title: Planeta OSM
379           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
380         overpass:
381           title: Overpass API
382           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
383         geofabrik:
384           title: Soubory Geofabrik
385           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
386             měst
387         metro:
388           title: Extrakty Metro
389           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
390         other:
391           title: Další zdroje
392           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
393       options: Možnosti
394       format: Formát
395       scale: Měřítko
396       max: max.
397       image_size: Velikost obrázku
398       zoom: Zoom
399       add_marker: Přidat do mapy značku
400       latitude: 'Šířka:'
401       longitude: 'Délka:'
402       output: Výstup
403       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
404       export_button: Export
405   geocoder:
406     search:
407       title:
408         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
409         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
411           Postcode</a>
412         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419     search_osm_nominatim:
420       prefix:
421         aerialway:
422           cable_car: Kabinová lanovka
423           chair_lift: Sedačková lanovka
424           drag_lift: Vlek
425           gondola: Kabinková lanovka
426           station: Stanice lanovky
427         aeroway:
428           aerodrome: Letiště
429           apron: Odbavovací plocha
430           gate: Letištní brána
431           helipad: Heliport
432           runway: Dráha
433           taxiway: Pojezdová dráha
434           terminal: Terminál
435         amenity:
436           animal_shelter: Zvířecí útulek
437           arts_centre: Kulturní centrum
438           atm: Bankomat
439           bank: Banka
440           bar: Bar
441           bbq: Místo na grilování
442           bench: Lavička
443           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
444           bicycle_rental: Půjčovna kol
445           biergarten: Zahradní hospoda
446           boat_rental: Půjčovna lodí
447           brothel: Nevěstinec
448           bureau_de_change: Směnárna
449           bus_station: Autobusové nádraží
450           cafe: Kavárna
451           car_rental: Půjčovna aut
452           car_sharing: Sdílení aut
453           car_wash: Automyčka
454           casino: Kasino
455           charging_station: Nabíjecí stanice
456           childcare: Péče o děti
457           cinema: Kino
458           clinic: Klinika
459           clock: Hodiny
460           college: Univerzita
461           community_centre: Komunitní centrum
462           courthouse: Soud
463           crematorium: Krematorium
464           dentist: Zubař
465           doctors: Lékař
466           dormitory: Kolej
467           drinking_water: Pitná voda
468           driving_school: Autoškola
469           embassy: Velvyslanectví
470           emergency_phone: Nouzový telefon
471           fast_food: Rychlé občerstvení
472           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
473           fire_hydrant: Požární hydrant
474           fire_station: Hasičská stanice
475           food_court: Občerstvení
476           fountain: Fontána
477           fuel: Čerpací stanice
478           gambling: Hazardní hry
479           grave_yard: Hřbitov
480           gym: Fitness centrum / tělocvična
481           health_centre: Zdravotní středisko
482           hospital: Nemocnice
483           hunting_stand: Posed
484           ice_cream: Zmrzlinárna
485           kindergarten: Mateřská škola
486           library: Knihovna
487           market: Tržiště
488           marketplace: Tržnice
489           monastery: Klášter
490           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
491           nightclub: Noční klub
492           nursery: Jesle
493           nursing_home: Pečovatelský dům
494           office: Úřad
495           parking: Parkoviště
496           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
497           pharmacy: Lékárna
498           place_of_worship: Náboženský objekt
499           police: Policie
500           post_box: Poštovní schránka
501           post_office: Pošta
502           preschool: Mateřská škola
503           prison: Věznice
504           pub: Hospoda
505           public_building: Veřejná budova
506           reception_area: Recepce
507           recycling: Tříděný odpad
508           restaurant: Restaurace
509           retirement_home: Domov důchodců
510           sauna: Sauna
511           school: Škola
512           shelter: Přístřeší
513           shop: Obchod
514           shower: Sprchy
515           social_centre: Společenské centrum
516           social_club: Společenský klub
517           social_facility: Zařízení sociálních služeb
518           studio: Studio
519           swimming_pool: Bazén
520           taxi: Taxi
521           telephone: Telefonní automat
522           theatre: Divadlo
523           toilets: Záchody
524           townhall: Radnice
525           university: Univerzita
526           vending_machine: Prodejní automat
527           veterinary: Veterinární ordinace
528           village_hall: Společenský sál
529           waste_basket: Odpadkový koš
530           waste_disposal: Popelnice
531           youth_centre: Centrum pro mládež
532         boundary:
533           administrative: Administrativní hranice
534           census: Hranice pro potřeby sčítání
535           national_park: Národní park
536           protected_area: Chráněná oblast
537         bridge:
538           aqueduct: Akvadukt
539           suspension: Visutý most
540           swing: Otočný most
541           viaduct: Viadukt
542           "yes": Most
543         building:
544           "yes": Budova
545         craft:
546           brewery: Pivovar
547           carpenter: Tesařství
548           electrician: Elektrikář
549           gardener: Zahradník
550           painter: Malíř
551           photographer: Fotograf
552           plumber: Instalatérství
553           shoemaker: Ševcovství
554           tailor: Krejčovství
555           "yes": Řemeslná dílna
556         emergency:
557           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
558           defibrillator: Defibrilátor
559           landing_site: Přistávací plocha záchranky
560           phone: Nouzový telefon
561         highway:
562           abandoned: Zrušená silnice
563           bridleway: Koňská stezka
564           bus_guideway: Autobusová dráha
565           bus_stop: Autobusová zastávka
566           construction: Silnice ve výstavbě
567           cycleway: Cyklostezka
568           elevator: Výtah
569           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
570           footway: Chodník
571           ford: Brod
572           living_street: Obytná zóna
573           milestone: Kilometrovník
574           motorway: Dálnice
575           motorway_junction: Dálniční křižovatka
576           motorway_link: Dálnice
577           path: Stezka
578           pedestrian: Pěší zóna
579           platform: Nástupiště
580           primary: Silnice první třídy
581           primary_link: Silnice první třídy
582           proposed: Navrhovaná silnice
583           raceway: Závodní dráha
584           residential: Ulice
585           rest_area: Odpočívadlo
586           road: Silnice
587           secondary: Silnice druhé třídy
588           secondary_link: Silnice druhé třídy
589           service: Účelová komunikace
590           services: Dálniční odpočívadlo
591           speed_camera: Radar
592           steps: Schody
593           street_lamp: Pouliční lampa
594           tertiary: Silnice třetí třídy
595           tertiary_link: Silnice třetí třídy
596           track: Cesta
597           traffic_signals: Světelná signalizace
598           trail: Stezka
599           trunk: Významná silnice
600           trunk_link: Významná silnice
601           unclassified: Silnice
602           unsurfaced: Nezpevněná cesta
603           "yes": Cesta
604         historic:
605           archaeological_site: Archeologické naleziště
606           battlefield: Bojiště
607           boundary_stone: Hraniční kámen
608           building: Historická budova
609           bunker: Bunkr
610           castle: Hrad
611           church: Kostel
612           city_gate: Městská brána
613           citywalls: Městské hradby
614           fort: Pevnost
615           heritage: Památka
616           house: Dům
617           icon: Ikona
618           manor: Panství
619           memorial: Památník
620           mine: Důl
621           monument: Pomník
622           roman_road: Římská cesta
623           ruins: Zřícenina
624           stone: Kámen
625           tomb: Náhrobek
626           tower: Věž
627           wayside_cross: Boží muka
628           wayside_shrine: Boží muka
629           wreck: Vrak
630         junction:
631           "yes": Křižovatka
632         landuse:
633           allotments: Zahrádkářská kolonie
634           basin: Vodní nádrž
635           brownfield: Brownfield
636           cemetery: Hřbitov
637           commercial: Komerční zóna
638           conservation: Chráněné území
639           construction: Staveniště
640           farm: Farma
641           farmland: Zemědělská půda
642           farmyard: Dvůr
643           forest: Les
644           garages: Garáže
645           grass: Trávník
646           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
647           industrial: Průmyslová zóna
648           landfill: Skládka
649           meadow: Louka
650           military: Vojenský prostor
651           mine: Důl
652           orchard: Ovocný sad
653           quarry: Lom
654           railway: Železnice
655           recreation_ground: Rekreační oblast
656           reservoir: Zásobník na vodu
657           reservoir_watershed: Povodí nádrže
658           residential: Rezidenční oblast
659           retail: Maloobchody
660           road: Cesty
661           village_green: Náves
662           vineyard: Vinice
663           "yes": Využití krajiny
664         leisure:
665           beach_resort: Pobřežní letovisko
666           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
667           club: Klub
668           common: Obecní půda
669           dog_park: Park pro psy
670           fishing: Rybářská oblast
671           fitness_centre: Fitness centrum
672           fitness_station: Fitness
673           garden: Zahrada
674           golf_course: Golfové hřiště
675           horse_riding: Jezdecká stáj
676           ice_rink: Kluziště
677           marina: Přístav
678           miniature_golf: Minigolf
679           nature_reserve: Přírodní rezervace
680           park: Park
681           pitch: Hřiště
682           playground: Dětské hřiště
683           recreation_ground: Rekreační oblast
684           resort: Hotelový komplex
685           sauna: Sauna
686           slipway: Skluzavka
687           sports_centre: Sportovní centrum
688           stadium: Stadion
689           swimming_pool: Bazén
690           track: Běžecká dráha
691           water_park: Aquapark
692           "yes": Volný čas
693         man_made:
694           lighthouse: Maják
695           pipeline: Potrubí
696           tower: Věž
697           works: Továrna
698           "yes": Lidský výtvor
699         military:
700           airfield: Vojenské letiště
701           barracks: Kasárna
702           bunker: Bunkr
703         mountain_pass:
704           "yes": Průsmyk
705         natural:
706           bay: Záliv
707           beach: Pláž
708           cape: Mys
709           cave_entrance: Vstup do jeskyně
710           cliff: Útes
711           crater: Kráter
712           dune: Duna
713           fell: Fjell
714           fjord: Fjord
715           forest: Les
716           geyser: Gejzír
717           glacier: Ledovec
718           grassland: Pastviny
719           heath: Vřesoviště
720           hill: Kopec
721           island: Ostrov
722           land: Země
723           marsh: Mokřina
724           moor: Vřesoviště
725           mud: Bahno
726           peak: Vrchol
727           point: Bod
728           reef: Útes
729           ridge: Hřeben
730           rock: Skalisko
731           saddle: Horské sedlo
732           sand: Písčiny
733           scree: Osyp
734           scrub: Rumiště
735           spring: Pramen
736           stone: Kámen
737           strait: Úžina
738           tree: Strom
739           valley: Údolí
740           volcano: Sopka
741           water: Vodní plocha
742           wetland: Mokřad
743           wood: Neudržovaný les
744         office:
745           accountant: Účetní
746           administrative: Správa
747           architect: Architekt
748           company: Firma
749           employment_agency: Pracovní agentura
750           estate_agent: Realitní kancelář
751           government: Vládní úřad
752           insurance: Pojišťovna
753           lawyer: Právnická kancelář
754           ngo: Úřad nevládní organizace
755           telecommunication: Telekomunikační úřad
756           travel_agent: Cestovní kancelář
757           "yes": Kancelář
758         place:
759           allotments: Zahrádkářská kolonie
760           block: Blok
761           airport: Letiště
762           city: Velkoměsto
763           country: Stát
764           county: Hrabství
765           farm: Farma
766           hamlet: Osada
767           house: Dům
768           houses: Budovy
769           island: Ostrov
770           islet: Ostrůvek
771           isolated_dwelling: Samota
772           locality: Oblast
773           moor: Bažina
774           municipality: Obecní úřad
775           neighbourhood: Čtvrť
776           postcode: PSČ
777           region: Region
778           sea: Moře
779           state: Stát
780           subdivision: Parcely
781           suburb: Městská část
782           town: Město
783           unincorporated_area: Nezařazená oblast
784           village: Vesnice
785           "yes": Místo
786         railway:
787           abandoned: Zrušená železniční trať
788           construction: Železnice ve výstavbě
789           disused: Nepoužívaná železniční trať
790           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
791           funicular: Lanová dráha
792           halt: Železniční zastávka
793           historic_station: Nádraží historické železnice
794           junction: Kolejové rozvětvení
795           level_crossing: Železniční přejezd
796           light_rail: Rychlodráha
797           miniature: Zahradní železnice
798           monorail: Monorail
799           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
800           platform: Železniční nástupiště
801           preserved: Historická železnice
802           proposed: Navrhovaná železnice
803           spur: Železniční vlečka
804           station: Železniční stanice
805           stop: Železniční zastávka
806           subway: Metro
807           subway_entrance: Vstup do metra
808           switch: Výhybka
809           tram: Tramvajová trať
810           tram_stop: Tramvajová zastávka
811         shop:
812           alcohol: Prodej alkoholu
813           antiques: Starožitnosti
814           art: Prodej umění
815           bakery: Pekařství
816           beauty: Salón krásy
817           beverages: Prodej nápojů
818           bicycle: Cykloobchod
819           books: Knihkupectví
820           boutique: Butik
821           butcher: Řeznictví
822           car: Prodej automobilů
823           car_parts: Prodej autodílů
824           car_repair: Autoservis
825           carpet: Obchod s koberci
826           charity: Charitativní obchod
827           chemist: Drogerie
828           clothes: Prodej oděvů
829           computer: Prodej počítačů
830           confectionery: Cukrárna
831           convenience: Smíšené zboží
832           copyshop: Copycentrum
833           cosmetics: Parfumerie
834           deli: Lahůdkářství
835           department_store: Obchodní dům
836           discount: Diskontní prodejna
837           doityourself: Obchod pro kutily
838           dry_cleaning: Chemická čistírna
839           electronics: Prodej elektroniky
840           estate_agent: Realitní kancelář
841           farm: Prodej zemědělských výrobků
842           fashion: Módní salón
843           fish: Rybárna
844           florist: Květinářství
845           food: Potraviny
846           funeral_directors: Pohřební služba
847           furniture: Prodej nábytku
848           gallery: Galerie
849           garden_centre: Zahradnictví
850           general: Smíšení zboží
851           gift: Dárkové zboží, suvenýry
852           greengrocer: Ovoce–zelenina
853           grocery: Prodej potravin
854           hairdresser: Kadeřnictví
855           hardware: Železářství
856           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
857           insurance: Pojišťovna
858           jewelry: Klenotnictví
859           kiosk: Kiosek
860           laundry: Prádelna
861           mall: Nákupní centrum
862           market: Trh
863           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
864           motorcycle: Prodej motocyklů
865           music: Prodej hudby
866           newsagent: Novinový stánek
867           optician: Oční optika
868           organic: Prodej biopotravin
869           outdoor: Outdoorový obchod
870           pet: Prodejna pro chovatele
871           pharmacy: Lékárna
872           photo: Prodejna foto
873           salon: Salón
874           second_hand: Bazar
875           shoes: Obuvnictví
876           shopping_centre: Nákupní centrum
877           sports: Prodejna pro sportovce
878           stationery: Papírnictví
879           supermarket: Supermarket
880           tailor: Krejčí
881           toys: Hračkářství
882           travel_agency: Cestovní kancelář
883           video: Videopůjčovna, prodej DVD
884           wine: Vinárna
885           "yes": Obchod
886         tourism:
887           alpine_hut: Vysokohorská chata
888           apartment: Apartmán
889           artwork: Umělecké dílo
890           attraction: Turistická atrakce
891           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
892           cabin: Chatka
893           camp_site: Tábořiště, kemp
894           caravan_site: Autokemping
895           chalet: Chalupa
896           gallery: Galerie
897           guest_house: Penzion
898           hostel: Hostel
899           hotel: Hotel
900           information: Turistické informace
901           motel: Motel
902           museum: Muzeum
903           picnic_site: Piknikové místo
904           theme_park: Zábavní park
905           viewpoint: Vyhlídka
906           zoo: Zoo
907         tunnel:
908           culvert: Propustek
909           "yes": Tunel
910         waterway:
911           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
912           boatyard: Loděnice
913           canal: Kanál
914           dam: Přehrada
915           derelict_canal: Opuštěný kanál
916           ditch: Meliorační kanál
917           dock: Dok
918           drain: Odvodňovací kanál
919           lock: Zdymadlo
920           lock_gate: Vrata plavební komory
921           mooring: Kotviště
922           rapids: Peřeje
923           river: Řeka
924           stream: Potok
925           wadi: Vádí
926           waterfall: Vodopád
927           weir: Jez
928           "yes": Vodní cesta
929       admin_levels:
930         level2: Státní hranice
931         level4: Hranice země, provincie či regionu
932         level5: Hranice regionu
933         level6: Hranice okresu
934         level8: Hranice obce
935         level9: Hranice vesnice
936         level10: Hranice čtvrti
937     description:
938       title:
939         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940           Nominatim</a>
941         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
942       types:
943         cities: Velkoměsta
944         towns: Města
945         places: Místa
946     results:
947       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
948       more_results: Další výsledky
949   layouts:
950     logo:
951       alt_text: Logo OpenStreetMap
952     home: Přejít domů
953     logout: Odhlásit se
954     log_in: Přihlásit se
955     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
956     sign_up: Zaregistrovat se
957     start_mapping: Začít mapovat
958     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
959     edit: Upravit
960     history: Historie
961     export: Export
962     data: Data
963     export_data: Export dat
964     gps_traces: GPS stopy
965     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
966     user_diaries: Deníčky
967     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
968     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
969     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
970     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
971     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
972       pod otevřenou licencí.
973     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
974     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
975     partners_ucl: středisko VR UCL
976     partners_ic: Imperial College London
977     partners_bytemark: Bytemark Hosting
978     partners_partners: partneři
979     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
980     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
981       údržbě mimo provoz.
982     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
983       údržbě pouze pro čtení.
984     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
985     help: Nápověda
986     about: O projektu
987     copyright: Autorská práva
988     community: Komunita
989     community_blogs: Komunitní blogy
990     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
991     foundation: Nadace
992     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
993     make_a_donation:
994       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
995       text: Pošlete příspěvek
996     learn_more: Více informací
997     more: Další
998   license_page:
999     foreign:
1000       title: O tomto překladu
1001       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1002         má přednost anglická stránka.
1003       english_link: anglickým originálem
1004     native:
1005       title: O této stránce
1006       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1007         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1008         a %{mapping_link}.
1009       native_link: českou verzi
1010       mapping_link: začít mapovat
1011     legal_babble:
1012       title_html: Autorská práva a licence
1013       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1014         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1015         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1016         Foundation</a> (OSMF).
1017       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1018         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1019         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1020         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1021         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1022       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1023         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1024         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1025       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1026       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1027       credit_2_html: |-
1028         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1029
1030         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1031       credit_3_html: |-
1032         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1033         Příklad:
1034       attribution_example:
1035         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1036         title: Příklad uvedení autorství
1037       more_title_html: Další informace
1038       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1039         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1040         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1041         FAQ</a>.
1042       more_2_html: |-
1043         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1044         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1045       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1046       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1047         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1048         zdrojů, mimo jiné:'
1049       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1050         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1051         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1052         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1053         BY AT s dodatky</a>).'
1054       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1055         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1056         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1057         Canada).'
1058       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1059         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1060         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1061         NLSFI</a>.'
1062       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1063         Direction Générale des Impôts.'
1064       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1065         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1066       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1067         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1068       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1069         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1070         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1071       contributors_za_html: |-
1072         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1073         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1074       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1075         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1076       contributors_footer_1_html: |-
1077         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1078         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1079       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1080         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1081         jakoukoli zodpovědnost.
1082       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1083       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1084         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1085         bez výslovného svolení držitelů práv.
1086       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1087         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1088         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1089         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1090         formuláře</a>.
1091       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1092       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1093         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1094         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1095         skupině pro licencování</a>.
1096   welcome_page:
1097     title: Vítejte!
1098     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1099       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1100       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1101     whats_on_the_map:
1102       title: Co patří do mapy
1103       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1104         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1105         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1106       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1107         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1108         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1109     basic_terms:
1110       title: Základní pojmy pro mapování
1111       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1112         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1113       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1114         které editujete mapu.
1115       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1116         či strom.
1117       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1118         jezero nebo budova.
1119       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1120         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1121     rules:
1122       title: Pravidla!
1123       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1124         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1125         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1126         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1127         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1128         editace</a>.
1129     questions:
1130       title: Nějaké dotazy?
1131       paragraph_1_html: |-
1132         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1133         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1134     start_mapping: Začít mapovat
1135     add_a_note:
1136       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1137       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1138         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1139       paragraph_2_html: |-
1140         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1141         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1142         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1143   fixthemap:
1144     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1145     how_to_help:
1146       title: Jak pomoci
1147       join_the_community:
1148         title: Přidejte se ke komunitě
1149         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1150           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1151           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1152       add_a_note:
1153         instructions_html: |-
1154           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1155           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1156     other_concerns:
1157       title: Jiné problémy
1158       explanation_html: |-
1159         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1160         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1161         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1162   help_page:
1163     title: Nápověda
1164     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1165       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Vítejte v OSM
1169       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1170     beginners_guide:
1171       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1172       title: Průvodce začátečníka
1173       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1174     help:
1175       url: https://help.openstreetmap.org/
1176       title: help.openstreetmap.org
1177       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1178         týkajících se OSM.
1179     mailing_lists:
1180       title: E-mailové konference
1181       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1182         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1183     forums:
1184       title: Diskusní fóra
1185       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1186         stylu.
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1190     switch2osm:
1191       title: switch2osm
1192       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1193         založené na OpenStreetMap.
1194     wiki:
1195       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1196       title: wiki.openstreetmap.org
1197       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1198   about_page:
1199     next: Další
1200     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1201     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1202       aplikací a hardwarových zařízení
1203     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1204       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1205       světě.
1206     local_knowledge_title: Místní znalost
1207     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1208       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1209       je přesné a aktuální.
1210     community_driven_title: Řízeno komunitou
1211     community_driven_html: |-
1212       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1213       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1214     open_data_title: Otevřená data
1215     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1216       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1217       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1218       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1219       práva a licence</a>.'
1220     legal_title: Právní informace
1221     legal_html: |-
1222       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1223       <br>
1224       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1225     partners_title: Partneři
1226   notifier:
1227     diary_comment_notification:
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1229       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1230       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1231         s předmětem %{subject}:'
1232       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1233         nebo odpovědět na %{replyurl}
1234     message_notification:
1235       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1236       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1237         %{subject}:'
1238       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1239         na %{replyurl}
1240     friend_notification:
1241       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1242       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1243       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1244       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1245     gpx_notification:
1246       greeting: Ahoj,
1247       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1248       with_description: s popisem
1249       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1250       and_no_tags: a bez štítků
1251       failure:
1252         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1253         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1254         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1255         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1256         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1257       success:
1258         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1259         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1260           bodů.
1261     signup_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1263       greeting: Ahoj!
1264       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1265       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1266         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1267         svůj účet potvrdili:'
1268       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1269         informací.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1272     email_confirm_plain:
1273       greeting: Ahoj,
1274       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1275         na %{new_address}.
1276       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1277         odkaz.
1278     email_confirm_html:
1279       greeting: Ahoj,
1280       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1281         na %{new_address}.
1282       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1283         odkaz.
1284     lost_password:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1286     lost_password_plain:
1287       greeting: Ahoj,
1288       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1289         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1290       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1291         heslo.
1292     lost_password_html:
1293       greeting: Ahoj,
1294       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1295         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1296       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1297         heslo.
1298     note_comment_notification:
1299       anonymous: Anonymní uživatel
1300       greeting: Ahoj,
1301       commented:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1304           která vás zajímá'
1305         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1306           %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1308           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309       closed:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1312           vás zajímá'
1313         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1315           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1316       reopened:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1319           která vás zajímá'
1320         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1321           %{place}.'
1322         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1323           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1324       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1325     changeset_comment_notification:
1326       greeting: Ahoj,
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1329           změn'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1331           která vás zajímá'
1332         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1333           vytvořené %{time}.'
1334         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1335           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1336         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1337         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1338       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1339   message:
1340     inbox:
1341       title: Doručená pošta
1342       my_inbox: Má doručená pošta
1343       outbox: odeslaná pošta
1344       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1345       new_messages:
1346         few: '%{count} nové zprávy'
1347         one: '%{count} novou zprávu'
1348         other: '%{count} nových zpráv'
1349       old_messages:
1350         few: '%{count} staré zprávy'
1351         one: '%{count} starou zprávu'
1352         other: '%{count} starých zpráv'
1353       from: Od
1354       subject: Předmět
1355       date: Datum
1356       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1357       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1358     message_summary:
1359       unread_button: Označit jako nepřečtené
1360       read_button: Označit jako přečtené
1361       reply_button: Odpovědět
1362       delete_button: Smazat
1363     new:
1364       title: Odeslat zprávu
1365       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1366       subject: Předmět
1367       body: Text
1368       send_button: Odeslat
1369       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1370       message_sent: Zpráva odeslána
1371       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1372         chvíli počkejte.
1373     no_such_message:
1374       title: Zpráva neexistuje
1375       heading: Zpráva neexistuje
1376       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1377     outbox:
1378       title: Odeslaná pošta
1379       my_inbox: Má %{inbox_link}
1380       inbox: doručená pošta
1381       outbox: odeslaná pošta
1382       messages:
1383         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1384         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1385         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1386       to: Komu
1387       subject: Předmět
1388       date: Datum
1389       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1390         %{people_mapping_nearby_link}?
1391       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1392     reply:
1393       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1394         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1395         pod správným účtem.
1396     read:
1397       title: Čtení zprávy
1398       from: Od
1399       subject: Předmět
1400       date: Datum
1401       reply_button: Odpovědět
1402       unread_button: Označit jako nepřečtené
1403       back: Zpět
1404       to: Komu
1405       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1406         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1407         se pod správným účtem.
1408     sent_message_summary:
1409       delete_button: Smazat
1410     mark:
1411       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1412       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1413     delete:
1414       deleted: Zpráva smazána
1415   site:
1416     index:
1417       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1418         zakázaný.
1419       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1420       permalink: Trvalý odkaz
1421       shortlink: Krátký odkaz
1422       createnote: Přidat poznámku
1423       license:
1424         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1425       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1426         a je zapnuto dálkové ovládání
1427     edit:
1428       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1429       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1430         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1431       user_page_link: uživatelské stránce
1432       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1433       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1434         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1435         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1436         dalších možností</a>.
1437       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1438         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1439         uložit, pokud tam je.)
1440       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1441         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1442       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1443         na tlačítko.)
1444       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1445       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1446         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1447     sidebar:
1448       search_results: Výsledky hledání
1449       close: Zavřít
1450     search:
1451       search: Hledat
1452       get_directions: Najít trasu
1453       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1454       from: Odkud
1455       to: Kam
1456       where_am_i: Kde se nacházím?
1457       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1458       submit_text: Hledat
1459     key:
1460       table:
1461         entry:
1462           motorway: Dálnice
1463           main_road: Hlavní silnice
1464           trunk: Významná silnice
1465           primary: Silnice první třídy
1466           secondary: Silnice druhé třídy
1467           unclassified: Silnice
1468           track: Lesní a polní cesta
1469           bridleway: Koňská stezka
1470           cycleway: Cyklostezka
1471           footway: Pěší cesta
1472           rail: Železnice
1473           subway: Metro
1474           tram:
1475           - Rychlodráha
1476           - tramvaj
1477           cable:
1478           - Lanovka
1479           - sedačková lanovka
1480           runway:
1481           - Vzletová a přistávací dráha
1482           - pojezdová dráha
1483           apron:
1484           - Letištní odbavovací plocha
1485           - terminál
1486           admin: Administrativní hranice
1487           forest: Les
1488           wood: Les
1489           golf: Golfové hřiště
1490           park: Park
1491           resident: Obytná oblast
1492           common:
1493           - Pastvina
1494           - louka
1495           retail: Nákupní oblast
1496           industrial: Průmyslová oblast
1497           commercial: Kancelářská oblast
1498           heathland: Vřesoviště
1499           lake:
1500           - Jezero
1501           - nádrž
1502           farm: Farma
1503           brownfield: Zbořeniště
1504           cemetery: Hřbitov
1505           allotments: Zahrádkářská kolonie
1506           pitch: Sportovní hřiště
1507           centre: Sportovní centrum
1508           reserve: Přírodní rezervace
1509           military: Vojenský prostor
1510           school:
1511           - Škola
1512           - univerzita
1513           building: Významná budova
1514           station: Nádraží
1515           summit:
1516           - Vrchol
1517           - hora
1518           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1519           bridge: Černé obrysy = most
1520           private: Soukromý pozemek
1521           destination: Průjezd zakázán
1522           construction: Cesta ve výstavbě
1523     richtext_area:
1524       edit: Upravit
1525       preview: Náhled
1526     markdown_help:
1527       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1528       headings: Nadpisy
1529       heading: Nadpis
1530       subheading: Podnadpis
1531       unordered: Neseřazený seznam
1532       ordered: Číslovaný seznam
1533       first: První položka
1534       second: Druhá položka
1535       link: Odkaz
1536       text: Text
1537       image: Obrázek
1538       alt: Alternativní text
1539       url: URL
1540   trace:
1541     visibility:
1542       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1543       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1544       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1545         s časovými značkami)
1546       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1547         uspořádané body s časovou značkou)
1548     create:
1549       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1550       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1551         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1552     edit:
1553       title: Úprava stopy %{name}
1554       heading: Úprava stopy %{name}
1555       filename: 'Název souboru:'
1556       download: stáhnout
1557       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1558       points: 'Body:'
1559       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1560       map: mapa
1561       edit: upravit
1562       owner: 'Vlastník:'
1563       description: 'Popis:'
1564       tags: 'Štítky:'
1565       tags_help: oddělené čárkou
1566       save_button: Uložit změny
1567       visibility: 'Viditelnost:'
1568       visibility_help: co tohle znamená?
1569       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1570     trace_form:
1571       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1572       description: 'Popis:'
1573       tags: 'Štítky:'
1574       tags_help: oddělené čárkou
1575       visibility: 'Viditelnost:'
1576       visibility_help: co tohle znamená?
1577       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1578       upload_button: Nahrát
1579       help: Nápověda
1580       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1581     trace_header:
1582       upload_trace: Nahrát stopu
1583       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1584       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1585       traces_waiting:
1586         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1587           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1588           frontu dalším uživatelům.
1589         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1590           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1591           dalším uživatelům.
1592         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1593           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1594           frontu dalším uživatelům.
1595     trace_optionals:
1596       tags: Štítky
1597     view:
1598       title: Zobrazení stopy %{name}
1599       heading: Zobrazení stopy %{name}
1600       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1601       filename: 'Název souboru:'
1602       download: stáhnout
1603       uploaded: 'Nahráno v:'
1604       points: 'Bodů:'
1605       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1606       map: mapa
1607       edit: upravit
1608       owner: 'Vlastník:'
1609       description: 'Popis:'
1610       tags: 'Štítky:'
1611       none: Žádné
1612       edit_track: Upravit tuto stopu
1613       delete_track: Smazat tuto stopu
1614       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1615       visibility: 'Viditelnost:'
1616     trace_paging_nav:
1617       showing_page: Stránka %{page}
1618       older: Starší stopy
1619       newer: Novější stopy
1620     trace:
1621       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1622       count_points: '%{count} bodů'
1623       ago: před %{time_in_words_ago}
1624       more: více
1625       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1626       view_map: Zobrazit mapu
1627       edit: upravit
1628       edit_map: Upravit mapu
1629       public: VEŘEJNÁ
1630       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1631       private: SOUKROMÁ
1632       trackable: STOPOVATELNÁ
1633       by: od
1634       in: v
1635       map: mapa
1636     list:
1637       public_traces: Veřejné GPS stopy
1638       your_traces: Vaše GPS stopy
1639       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1640       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1641       tagged_with: se štítky %{tags}
1642       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1643         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1644     delete:
1645       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1646     make_public:
1647       made_public: Stopa zveřejněna
1648     offline_warning:
1649       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1650     offline:
1651       heading: GPX úložiště offline
1652       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1653     georss:
1654       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1655     description:
1656       description_with_count:
1657         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1658         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1659       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1660   application:
1661     require_cookies:
1662       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1663         v prohlížeči zapněte.
1664     require_moderator:
1665       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1666     setup_user_auth:
1667       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1668         do webového rozhraní.
1669       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1670         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1671         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1672   oauth:
1673     oauthorize:
1674       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1675       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1676         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1677         libovolný počet.
1678       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1679       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1680       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1681       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1682       allow_write_api: upravovat mapu.
1683       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1684       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1685       allow_write_notes: měnit poznámky.
1686       grant_access: Udělit přístup
1687     oauthorize_success:
1688       title: Požadavek na autorizaci povolen
1689       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1690       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1691     oauthorize_failure:
1692       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1693       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1694       invalid: Autorizační token je neplatný.
1695     revoke:
1696       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1697   oauth_clients:
1698     new:
1699       title: Registrace nové aplikace
1700       submit: Zaregistrovat
1701     edit:
1702       title: Upravit aplikaci
1703       submit: Upravit
1704     show:
1705       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1706       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1707       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1708       url: 'URL tokenu požadavku:'
1709       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1710       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1711       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1712       edit: Upravit podrobnosti
1713       delete: Smazat klienta
1714       confirm: Opravdu?
1715       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1716       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1717       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1718       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1719       allow_write_api: upravovat mapu.
1720       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1721       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1722       allow_write_notes: měnit poznámky.
1723     index:
1724       title: Moje nastavení OAuth
1725       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1726       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1727       application: Název aplikace
1728       issued_at: Vydáno
1729       revoke: Odvolat!
1730       my_apps: Mé klientské aplikace
1731       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1732         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1733         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1734       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1735       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1736     form:
1737       name: Název
1738       required: Vyžadováno
1739       url: Hlavní URL aplikace
1740       callback_url: URL pro zpětné volání
1741       support_url: URL s podporou
1742       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1743       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1744       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1745       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1746       allow_write_api: upravovat mapu.
1747       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1748       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1749       allow_write_notes: měnit poznámky.
1750     not_found:
1751       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1752     create:
1753       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1754     update:
1755       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1756     destroy:
1757       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1758   user:
1759     login:
1760       title: Přihlásit se
1761       heading: Přihlášení
1762       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1763       password: 'Heslo:'
1764       openid: '%{logo} OpenID:'
1765       remember: Zapamatuj si mě
1766       lost password link: Ztratili jste heslo?
1767       login_button: Přihlásit
1768       register now: Zaregistrujte se
1769       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1770       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1771       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1772       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1773         účet.
1774       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1775       no account: Nemáte účet?
1776       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1777         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1778         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1779       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1780         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1781         serveru</a>.
1782       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1783       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1784       auth_providers:
1785         openid:
1786           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1787           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1788         google:
1789           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1790           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1791         facebook:
1792           title: Přihlásit se přes Facebook
1793           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1794         windowslive:
1795           title: Přihlásit se přes Windows Live
1796           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1797         yahoo:
1798           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1799           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1800         wordpress:
1801           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1802           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1803         aol:
1804           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1805           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1806     logout:
1807       title: Odhlásit se
1808       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1809       logout_button: Odhlásit se
1810     lost_password:
1811       title: Ztracené heslo
1812       heading: Zapomněli jste heslo?
1813       email address: 'E-mailová adresa:'
1814       new password button: Znovu nastavit heslo
1815       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1816         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1817       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1818         si budete brzy moci zvolit nové.
1819       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1820     reset_password:
1821       title: Změnit heslo
1822       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1823       password: 'Heslo:'
1824       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1825       reset: Vyresetovat heslo
1826       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1827       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1828     new:
1829       title: Zaregistrovat se
1830       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1831         automaticky.
1832       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1833         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1834       about:
1835         header: Svobodná a editovatelná
1836         html: |-
1837           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1838           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1839       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1840         pro přispěvatele</a>.
1841       email address: 'E-mailová adresa:'
1842       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1843       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1844         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1845         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1846       display name: 'Zobrazované jméno:'
1847       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1848         si ho později změnit ve svém nastavení.
1849       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1850       password: 'Heslo:'
1851       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1852       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1853       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1854         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1855       continue: Zaregistrovat se
1856       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1857       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1858         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1859       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1860     terms:
1861       title: Podmínky pro přispěvatele
1862       heading: Podmínky pro přispěvatele
1863       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1864         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1865         i budoucí příspěvky.
1866       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1867       consider_pd_why: co to znamená?
1868       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1869         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1870       agree: Souhlasím
1871       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1872       decline: Nesouhlasím
1873       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1874         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1875       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1876       legale_names:
1877         france: Francie
1878         italy: Itálie
1879         rest_of_world: Zbytek světa
1880     no_such_user:
1881       title: Uživatel nenalezen
1882       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1883       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1884         jste možná klikli na chybný odkaz.
1885       deleted: smazán
1886     view:
1887       my diary: Můj deníček
1888       new diary entry: nový záznam do deníčku
1889       my edits: Moje úpravy
1890       my traces: Moje stopy
1891       my notes: Moje poznámky k mapě
1892       my messages: Moje zprávy
1893       my profile: Můj profil
1894       my settings: Moje nastavení
1895       my comments: Moje komentáře
1896       oauth settings: nastavení oauth
1897       blocks on me: Moje zablokování
1898       blocks by me: Zablokování mnou
1899       send message: Poslat zprávu
1900       diary: Deníček
1901       edits: Úpravy
1902       traces: Stopy
1903       notes: Poznámky k mapě
1904       remove as friend: Odebrat z přátel
1905       add as friend: Přidat do přátel
1906       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1907       ago: (před %{time_in_words_ago})
1908       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1909       ct undecided: Nerozhodnuto
1910       ct declined: Odmítnuty
1911       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1912       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1913       email address: 'E-mailová adresa:'
1914       created from: 'Vytvořeno od:'
1915       status: 'Stav:'
1916       spam score: 'Spam skóre:'
1917       description: Popis
1918       user location: Pozice uživatele
1919       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1920         %{settings_link} domácí souřadnice.
1921       settings_link_text: nastavení
1922       your friends: Vaši přátelé
1923       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1924       km away: '%{count} km'
1925       m away: '%{count} m'
1926       nearby users: Další uživatelé poblíž
1927       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1928         vás.
1929       role:
1930         administrator: Tento uživatel je správce
1931         moderator: Tento uživatel je moderátor
1932         grant:
1933           administrator: Přidělit práva správce
1934           moderator: Přidělit práva moderátora
1935         revoke:
1936           administrator: Odebrat práva správce
1937           moderator: Odebrat práva moderátora
1938       block_history: Účinná zablokování
1939       moderator_history: Udělená zablokování
1940       comments: Komentáře
1941       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1942       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1943       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1944       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1945       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1946       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1947       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1948       confirm: Potvrdit
1949       friends_changesets: sady změn přátel
1950       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1951       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1952       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1953     popup:
1954       your location: Vaše poloha
1955       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1956       friend: Přítel
1957     account:
1958       title: Upravit účet
1959       my settings: Moje nastavení
1960       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1961       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1962       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1963       external auth: 'Externí autentizace:'
1964       openid:
1965         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1966         link text: co to znamená?
1967       public editing:
1968         heading: 'Veřejné editace:'
1969         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1970         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1971         enabled link text: co to znamená?
1972         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1973           anonymní.
1974         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1975       public editing note:
1976         heading: Veřejné editace
1977         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1978           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1979           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1980           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1981           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1982           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1983           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1984           implicitně veřejní.</li></ul>
1985       contributor terms:
1986         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1987         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1988         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1989         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1990           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1991         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1992         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1993         link text: co to znamená?
1994       profile description: 'Popis profilu:'
1995       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1996       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1997       image: 'Obrázek:'
1998       gravatar:
1999         gravatar: Používat Gravatar
2000         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2001         link text: co to znamená?
2002       new image: Přidat obrázek
2003       keep image: Zachovat stávající obrázek
2004       delete image: Odstranit stávající obrázek
2005       replace image: Nahradit stávající obrázek
2006       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2007       home location: 'Poloha domova:'
2008       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2009       latitude: 'Šířka:'
2010       longitude: 'Délka:'
2011       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2012       save changes button: Uložit změny
2013       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2014       return to profile: Zpět na profil
2015       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2016         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2017         adresy.
2018       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2019     confirm:
2020       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2021       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2022       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2023         začít mapovat.
2024       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2025       button: Potvrdit
2026       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2027       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2028       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2029       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2030         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2031     confirm_resend:
2032       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2033         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2034         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2035         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2036       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2037     confirm_email:
2038       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2039       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2040         tlačítko.
2041       button: Potvrdit
2042       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2043       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2044       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2045     set_home:
2046       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2047     go_public:
2048       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2049     make_friend:
2050       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2051       button: Přidat jako přítele
2052       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2053       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2054       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2055     remove_friend:
2056       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2057       button: Odebrat z přátel
2058       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2059       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2060     filter:
2061       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2062     list:
2063       title: Uživatelé
2064       heading: Uživatelé
2065       showing:
2066         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2067         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2068       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2069       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2070       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2071       hide: Skrýt vybrané uživatele
2072       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2073     suspended:
2074       title: Účet pozastaven
2075       heading: Účet pozastaven
2076       webmaster: webmastera
2077       body: |-
2078         <p>
2079          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2080         </p>
2081         <p>
2082          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2083          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2084         </p>
2085     auth_failure:
2086       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2087       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2088       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2089       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2090       invalid_scope: Neplatný rozsah
2091     auth_association:
2092       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2093       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2094         níže zobrazeného formuláře.
2095       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2096         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2097   user_role:
2098     filter:
2099       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2100         nejste.
2101       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2102       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2103       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2104     grant:
2105       title: Potvrdit přidělení role
2106       heading: Potvrdit přidělení role
2107       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2108       confirm: Potvrdit
2109       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2110         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2111     revoke:
2112       title: Potvrdit odebrání role
2113       heading: Potvrdit odebrání role
2114       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2115       confirm: Potvrdit
2116       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2117         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2118   user_block:
2119     model:
2120       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2121       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2122     not_found:
2123       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2124       back: Zpět na seznam
2125     new:
2126       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2127       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2128       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2129         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2130         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2131         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2132         lidem.
2133       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2134       submit: Vytvořit blok
2135       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2136       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2137         reagovat.
2138       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2139       back: Zobrazit všechny bloky
2140     edit:
2141       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2142       heading: Úprava bloku na %{name}
2143       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2144         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2145         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2146       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2147       submit: Aktualizovat blok
2148       show: Zobrazit tento blok
2149       back: Zobrazit všechny bloky
2150       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2151     filter:
2152       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2153       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2154     create:
2155       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2156         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2157       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2158         odpověď.
2159       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2160     update:
2161       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2162       success: Blok aktualizován.
2163     index:
2164       title: Bloky uživatele
2165       heading: Seznam bloků uživatele
2166       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2167     revoke:
2168       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2169       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2170       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2171       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2172       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2173       revoke: Zrušit !
2174       flash: Tento blok byl zrušen.
2175     period:
2176       one: 1 hodina
2177       other: '%{count} hodiny'
2178     partial:
2179       show: Zobrazit
2180       edit: Upravit
2181       revoke: Zrušit !
2182       confirm: Jste si jistý?
2183       display_name: Zablokovaný uživatel
2184       creator_name: Autor
2185       reason: Důvod pro blok
2186       status: Stav
2187       revoker_name: Zrušil
2188       not_revoked: (nezrušeno)
2189       showing_page: Stránka %{page}
2190       next: Následující »
2191       previous: « Předchozí
2192     helper:
2193       time_future: Končí za %{time}.
2194       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2195       time_past: Ukončeno před %{time}.
2196     blocks_on:
2197       title: Zablokování uživatele %{name}
2198       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2199       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2200     blocks_by:
2201       title: Bloky od %{name}
2202       heading: Blokace od %{name}
2203       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2204     show:
2205       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2206       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2207       time_future: Končí za %{time}.
2208       time_past: Ukončeno před %{time}
2209       created: Vytvořen
2210       ago: před %{time}
2211       status: Stav
2212       show: Zobrazit
2213       edit: Upravit
2214       revoke: Zrušit !
2215       confirm: Jste si jistý?
2216       reason: 'Důvod bloku:'
2217       back: Zobrazit všechny bloky
2218       revoker: 'Zrušil:'
2219       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2220   note:
2221     description:
2222       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2223       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2224       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2225       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2226       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2227       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2228       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2229       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2230     rss:
2231       title: Poznámky OpenStreetMap
2232       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2233         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2234       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2235       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2236       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2237       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2238       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2239     entry:
2240       comment: Komentář
2241       full: Celá poznámka
2242     mine:
2243       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2244       heading: Poznámky uživatele %{user}
2245       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2246       id: ID
2247       creator: Autor
2248       description: Popis
2249       created_at: Vytvořeno
2250       last_changed: Poslední změna
2251       ago_html: před %{when}
2252   javascripts:
2253     close: Zavřít
2254     share:
2255       title: Sdílet
2256       cancel: Storno
2257       image: Obrázek
2258       link: Odkaz nebo HTML
2259       long_link: Odkaz
2260       short_link: Krátký odkaz
2261       geo_uri: Geo URI
2262       embed: HTML
2263       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2264       format: 'Formát:'
2265       scale: 'Měřítko:'
2266       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2267       download: Stáhnout
2268       short_url: Krátké URL
2269       include_marker: Vložit značku
2270       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2271       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2272       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2273       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2274     embed:
2275       report_problem: Nahlásit problém
2276     key:
2277       title: Legenda
2278       tooltip: Legenda
2279       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2280     map:
2281       zoom:
2282         in: Přiblížit
2283         out: Oddálit
2284       locate:
2285         title: Ukázat moji polohu
2286         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2287       base:
2288         standard: Standardní
2289         cycle_map: Cyklomapa
2290         transport_map: Dopravní mapa
2291         hot: Humanitární
2292       layers:
2293         header: Mapové vrstvy
2294         notes: Poznámky k mapě
2295         data: Data k mapě
2296         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2297         title: Vrstvy
2298       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2299       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2300     site:
2301       edit_tooltip: Upravit mapu
2302       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2303       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2304       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2305       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2306       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2307       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2308       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2309     changesets:
2310       show:
2311         comment: Okomentovat
2312         subscribe: Odebírat
2313         unsubscribe: Zrušit odebírání
2314         hide_comment: skrýt
2315         unhide_comment: odkrýt
2316     notes:
2317       new:
2318         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2319           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2320           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2321           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2322         add: Přidat poznámku
2323       show:
2324         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2325           které by se měly nezávisle ověřit.
2326         hide: Skrýt
2327         resolve: Vyřešit
2328         reactivate: Reaktivovat
2329         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2330         comment: Okomentovat
2331     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2332       zde.
2333     directions:
2334       engines:
2335         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2336         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2337         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2338         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2339         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2340         osrm_car: Autem (OSRM)
2341         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2342         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2343         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2344       directions: Pokyny
2345       distance: Vzdálenost
2346       errors:
2347         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2348         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2349       instructions:
2350         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2351         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2352         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2353         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2354         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2355         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2356         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2357         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2358         via_point_without_exit: (zastávka)
2359         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2360         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2361         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2362         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2363         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2364         destination_without_exit: Jste v cíli
2365         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2366         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2367         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2368         unnamed: nepojmenovaná cesta
2369         courtesy: Trasa díky %{link}
2370       time: Čas
2371     query:
2372       node: Uzel
2373       way: Cesta
2374       relation: Relace
2375       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2376       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2377       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2378   redaction:
2379     edit:
2380       description: Popis
2381       heading: Upravit redakci
2382       submit: Uložit redakci
2383       title: Upravit redakci
2384     index:
2385       empty: Žádné opravy k ukázání.
2386       heading: Seznam oprav
2387       title: Seznam oprav
2388     new:
2389       description: Popis
2390       heading: Zadejte informace k nové redakci
2391       submit: Vytvořit redakci
2392       title: Tvorba nové redakce
2393     show:
2394       description: 'Popis:'
2395       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2396       title: Zobrazení redakce
2397       user: 'Autor:'
2398       edit: Upravit tuto redakci
2399       destroy: Odstranit tuto redakci
2400       confirm: Opravdu?
2401     create:
2402       flash: Redakce vytvořena.
2403     update:
2404       flash: Změny uloženy.
2405     destroy:
2406       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2407         verzí patřících do této redakce.
2408       flash: Redakce zničena.
2409       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2410 ...