1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
231 default: Подразумевано (тренутно %{name})
234 description: iD (уређивач у прегледачу)
236 name: Даљинско управљање
237 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
245 wikipedia: Википедија
249 opened_at_html: Направљено %{when}
250 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
251 commented_at_html: Освежено пре %{when}
252 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
253 closed_at_html: Решено у %{when}
254 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
255 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
256 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
258 title: ОпенСтритМап белешке
259 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
260 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: РСС ток за белешку %{id}
262 opened: нова белешка (близу %{place})
263 commented: нови коментар (близу %{place})
264 closed: затворена белешка (близу %{place})
265 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
268 full: Потпуна белешка
272 title: Обришите мој налог
273 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
274 delete_account: Обриши налог
275 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
276 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
281 my settings: Поставке
282 current email address: Тренутна имејл адреса
283 external auth: Спољна аутентификација
285 link text: шта је ово?
287 heading: Јавно уређивање
288 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
289 enabled link text: шта је ово?
290 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
292 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
294 heading: Услови уређивања
295 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
296 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
297 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
299 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
300 link text: шта је ово?
301 save changes button: Сачувај промене
302 delete_account: Брисање налога...
304 heading: Јавно уређивање
305 find_out_why: сазнајте зашто
306 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
308 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
309 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
310 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
312 success: Налог је обрисан.
317 in_changeset: Скуп промена
319 no_comment: (нема коментара)
321 download_xml: Преузми XML
322 view_history: Погледај историју
323 view_details: Детаљније
324 location: 'Локација:'
326 title: 'Скуп промена: %{id}'
328 node: Тачке (%{count})
329 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
330 way: Линије (%{count})
331 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
332 relation: Односи (%{count})
333 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
334 comment: Коментари (%{count})
335 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
336 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
337 changesetxml: XML скуп промена
338 osmchangexml: osmChange XML
340 title: Скуп промена %{id}
341 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
342 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
343 discussion: Дискусија
345 title_html: 'Тачка: %{name}'
346 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
348 title_html: 'Линија: %{name}'
349 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
352 one: део линије %{related_ways}
353 other: део линија %{related_ways}
355 title_html: 'Однос: %{name}'
356 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
359 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
365 entry_html: Однос %{relation_name}
366 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
369 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
374 changeset: скуп промена
377 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
382 changeset: скуп промена
385 redaction: Редакција %{id}
386 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
387 Детаљније на %{redaction_link}.
393 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
394 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
395 load_data: Учитај податке
400 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
401 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
402 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
403 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
404 telephone_link: Позови %{phone_number}
405 email_link: Имејл %{email}
407 title: Информације о објектима
408 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
409 nearby: Објекти у близини
412 changeset_paging_nav:
413 showing_page: Страница %{page}
415 previous: « Претходно
418 no_edits: (нема измена)
419 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
427 title: Скупови промена
428 title_user: Скупови промена корисника %{user}
429 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
430 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
431 empty: Скупови промена нису пронађени.
432 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
433 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
434 no_more: Није пронађено још скупова промена.
435 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
436 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
437 load_more: Учитај још
439 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
442 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
443 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
445 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
447 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
448 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
450 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
454 km away: удаљено %{count} км
455 m away: удаљено %{count} м
456 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
458 your location: Ваша локација
459 nearby mapper: Оближњи картограф
462 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
463 my friends: Моји пријатељи
464 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
465 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
466 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
467 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
468 friends_diaries: Дневник пријатеља
469 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
470 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
473 title: Нови унос у дневнику
476 use_map_link: Користи мапу
478 title: Кориснички дневници
479 title_friends: Дневници пријатеља
480 title_nearby: Дневници корисника у близини
481 user_title: Дневник корисника %{user}
482 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
483 new: Нови унос у дневнику
484 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
485 my_diary: Мој дневник
486 no_entries: Нема уноса у дневнику
487 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
488 older_entries: Старији уноси
489 newer_entries: Новији уноси
491 title: Уреди унос у дневнику
492 marker_text: Локација уноса у дневнику
494 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
495 user_title: Дневник корисника/це %{user}
496 leave_a_comment: Остави коментар
497 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
500 title: Нема таквог уноса у дневнику
501 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
502 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
503 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
505 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
506 comment_link: Коментариши овај унос
507 reply_link: Пошаљи поруку аутору
509 one: '%{count} коментар'
510 other: '%{count} коментара'
511 no_comments: Нема коментара
512 edit_link: Уреди овај унос
513 hide_link: Сакриј овај унос
514 unhide_link: Откриј овај унос
516 report: Пријавите овај унос
518 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
519 hide_link: Сакриј овај коментар
520 unhide_link: Откриј овај коментар
522 report: Пријави овај коментар
524 location: 'Локација:'
529 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
530 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
532 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
533 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
535 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
536 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
541 newer_comments: Новији коментари
542 older_comments: Старији коментари
546 internal_server_error:
547 title: Грешка у апликацији
549 title: Датотека није пронађена
552 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
553 button: Додај као пријатеља
554 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
555 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
556 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
558 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
559 button: Уклони из списка пријатеља
560 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
561 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
563 search_osm_nominatim:
567 chair_lift: Жичара са седиштима
569 gondola: Кабинска жичара
571 station: Станица жичаре
572 "yes": Ваздушни путеви
578 parking_position: Место за паркинг
582 terminal: Аеродромски терминал
584 animal_shelter: Азил за животиње
585 arts_centre: Уметнички центар
591 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
592 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
593 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
594 biergarten: Пивница на отвореном
595 blood_bank: Банка крви
596 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
598 bureau_de_change: Мењачница
599 bus_station: Аутобуска станица
601 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
602 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
603 car_wash: Ауто-перионица
605 charging_station: Акумулаторска станица
606 childcare: Агенција за чување деце
611 community_centre: Месна заједница
612 conference_centre: Конференцијски центар
614 crematorium: Крематоријум
617 drinking_water: Пијаћа вода
618 driving_school: Ауто-школа
620 fast_food: Брза храна
621 ferry_terminal: Трајектни терминал
622 fire_station: Ватрогасна станица
623 food_court: Пултови са храном
625 fuel: Бензинска станица
629 hunting_stand: Ловачка кула
630 ice_cream: Продавница сладоледа
631 internet_cafe: Интернет кафе
632 kindergarten: Обданиште
633 language_school: Школа за језике
636 marketplace: Зелена пијаца
638 money_transfer: Пренос новца
639 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
640 music_school: Музичка школа
641 nightclub: Ноћни клуб
642 nursing_home: Старачки дом
644 parking_entrance: Улаз на паркинг
645 parking_space: Паркинг место
646 payment_terminal: Терминал за плаћање
648 place_of_worship: Верски објекат
650 post_box: Поштанско сандуче
654 public_bath: Јавно купатило
655 public_building: Јавна зграда
656 recycling: Место за рециклажу
660 shower: Јавно купатило
661 social_centre: Друштвени центар
662 social_facility: Социјална заштита
666 telephone: Телефонска говорница
669 townhall: Градска скупштина
670 university: Универзитет
671 vehicle_inspection: Технички преглед
672 vending_machine: Аутомат
673 veterinary: Ветеринарска клиника
674 village_hall: Сеоска месна заједница
675 waste_basket: Корпа за отпатке
676 waste_disposal: Контејнер
677 waste_dump_site: Депонија
679 administrative: Административна граница
680 census: Пописна граница
681 national_park: Национални парк
682 protected_area: Заштићено подручје
687 suspension: Висећи мост
699 college: Факултетска зграда
700 commercial: Пословна зграда
701 construction: Зграда у изградњи
702 detached: Издвојена кућа
703 dormitory: Студентски дом
706 farm_auxiliary: Помоћна штала
709 greenhouse: Стакленик
714 houseboat: Кућа на води
716 industrial: Индустријска зграда
717 kindergarten: Зграда вртића
718 manufacture: Зграда фабрике
721 residential: Стамбена зграда
722 retail: Малопродајна радња
726 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
727 service: Сервисна зграда
730 static_caravan: Караван
733 train_station: Железничка станица
734 university: Универзитетска зграда
745 confectionery: Кондитор
747 electrician: Електричар
748 electronics_repair: Поправка електронике
751 photographer: Фотограф
752 plumber: Водоинсталатер
756 stonemason: Каменорезац
759 "yes": Занатска радња
761 access_point: Приступна тачка
762 ambulance_station: Хитна помоћ
763 assembly_point: Тачка окупљања
764 defibrillator: Дефибрилатор
765 fire_extinguisher: ПП апарат
766 landing_site: Место за хитно слетање
767 phone: Телефон за хитне случајеве
769 abandoned: Напуштени ауто-пут
770 bridleway: Коњички пут
771 bus_guideway: Трамвајска линија
772 bus_stop: Аутобуска станица
773 construction: Пут у изградњи
775 crossing: Пешачки прелаз
776 cycleway: Бициклистичка стаза
778 emergency_access_point: Прва помоћ
781 living_street: Пешачка зона
784 motorway_junction: Раскрсница
785 motorway_link: Прикључни пут
787 pedestrian: Пешачка стаза
790 primary_link: Главни пут
791 proposed: Пројектовани пут
792 raceway: Тркачка стаза
793 residential: Стамбена улица
794 rest_area: Одмаралиште
796 secondary: Споредни пут
797 secondary_link: Споредни пут
798 service: Приступни пут
799 services: Услуге на ауто-путу
800 speed_camera: Фото-радар
803 street_lamp: Улична светиљка
804 tertiary: Локални пут
805 tertiary_link: Локални пут
807 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
808 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
810 trunk_link: Магистрала
811 unclassified: Некласификовани пут
814 aircraft: Историјска летелица
815 archaeological_site: Археолошко налазиште
816 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
817 battlefield: Бојно поље
818 boundary_stone: Гранични камен
819 building: Историјска зграда
821 cannon: Историјски топ
824 city_gate: Градска капија
825 citywalls: Градске зидине
827 heritage: Културно наслеђе
830 memorial: Меморијални споменик
832 mine_shaft: Рударско окно
834 railway: Историјска пруга
835 roman_road: Римски пут
840 wayside_cross: Крајпуташ
841 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
843 "yes": Историјска знаменитост
850 brownfield: Запуштена локација
852 commercial: Пословна зона
853 conservation: Заштићено земљиште
854 construction: Градилиште
855 farmland: Обрадиво земљиште
856 farmyard: Сеоско имање
860 greenfield: Неискоришћено земљиште
861 industrial: Индустријска зона
869 recreation_ground: Рекреативна зона
871 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
872 residential: Стамбена зона
873 retail: Трговинска зона
874 village_green: Зелена површина
876 "yes": Употреба земљишта
878 beach_resort: Приобално одмаралиште
879 bird_hide: Осматрачница за птице
880 bowling_alley: Куглана
881 common: Општинско земљиште
882 dog_park: Парк за псе
884 fishing: Место за риболов
885 fitness_centre: Фитнес центар
886 fitness_station: Справе за вежбање
888 golf_course: Терен за голф
889 horse_riding: Услуге јахања коња
892 miniature_golf: Мини-голф
893 nature_reserve: Резерват природе
895 pitch: Спортски терен
896 playground: Игралиште
897 recreation_ground: Рекреативна зона
901 sports_centre: Спортски центар
904 track: Атлетска стаза
911 beehive: Кошница са пчелама
915 communications_tower: Репетитор
919 flagpole: Јарбол за заставу
923 lighthouse: Светионик
926 mineshaft: Рударско окно
927 monitoring_station: Станица за надгледање
928 petroleum_well: Нафтни бунар
931 pumping_station: Црпна станица
933 surveillance: Присмотра
936 utility_pole: Бандера
937 watermill: Водени млин
939 water_tower: Водени торањ
943 "yes": Вештачки објекти
945 airfield: Војни аеродром
948 checkpoint: Контролна тачка
952 "yes": Планински прелаз
955 bare_rock: Голи камен
959 cave_entrance: Улаз у пећину
978 peninsula: Полуострво
994 wetland: Мочварно подручје
997 accountant: Рачуновођа
998 administrative: Администрација
999 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1000 architect: Архитекта
1002 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1003 educational_institution: Образовна установа
1004 employment_agency: Агенција за запошљавање
1005 estate_agent: Агенција за некретнине
1006 government: Владина служба
1007 insurance: Агенција за осигурање
1010 ngo: Невладина организација
1012 research: Истраживачка канцеларија
1013 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1014 travel_agent: Туристичка агенција
1018 archipelago: Архипелаг
1020 city_block: Градски блок
1029 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1031 municipality: Општина
1032 neighbourhood: Кварт
1033 postcode: Поштански број
1039 subdivision: Административно подручје
1045 abandoned: Напуштена железница
1046 construction: Железничка пруга у изградњи
1047 disused: Напуштена железница
1048 funicular: Жичана железница
1049 halt: Железничко стајалиште
1050 junction: Железнички чвор
1051 level_crossing: Пружни прелаз
1052 light_rail: Лака железница
1053 miniature: Минијатурна железница
1054 monorail: Пруга са једним колосеком
1055 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1056 platform: Железнички перон
1057 preserved: Очувана железница
1058 proposed: Пројектована железница
1060 spur: Огранак железничке пруге
1061 station: Железничка станица
1062 stop: Железничко стајалиште
1064 subway_entrance: Улаз у метро
1065 switch: Железничка скретница
1067 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1068 yard: Ранжирна станица
1070 agrarian: Аграрна продавница
1071 alcohol: Продавница алкохолних пића
1072 antiques: Антикварница
1073 appliance: Продавница уређаја
1074 art: Продавница опреме за уметнике
1075 bag: Продавница кеса
1077 beauty: Козметички салон
1078 beverages: Продавница пића
1079 bicycle: Продавница бицикала
1080 bookmaker: Кладионица
1084 car: Трговац аутомобилима
1085 car_parts: Продавница ауто-делова
1086 car_repair: Ауто-сервис
1087 carpet: Продавница тепиха
1088 charity: Добротворна продавница
1089 cheese: Продавница сира
1090 chemist: Продавница кућне хемије
1092 clothes: Продавница одеће
1094 computer: Продавница рачунара
1095 confectionery: Посластичарница
1096 convenience: Продавница мешовите робе
1097 copyshop: Фотокопирница
1098 cosmetics: Козметичка радња
1099 curtain: Продавница драперија
1100 dairy: Продавница млечних производа
1102 department_store: Робна кућа
1104 doityourself: Уради сам
1105 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1106 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1107 electronics: Продавница електронике
1108 erotic: Еротска радња
1109 estate_agent: Агент за некретнине
1110 fabric: Продавница тканине
1111 farm: Пољопривредна апотека
1112 fashion: Продавница модне одеће
1115 food: Продавница хране
1116 funeral_directors: Погребно предузеће
1117 furniture: Продавница намештаја
1118 garden_centre: Вртни центар
1119 gas: Пунионица ТНГ-а
1120 general: Продавница робе широке потрошње
1121 gift: Продавница поклона
1122 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1124 hairdresser: Фризерски салон
1125 hardware: Продавница алата
1126 health_food: Продавница здраве хране
1127 hifi: Продавница аудио-опреме
1128 interior_decoration: Декорација ентеријера
1129 jewelry: Јувелирница
1131 laundry: Перионица веша
1136 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1137 motorcycle: Продавница мотоцикала
1138 music: Музичка продавница
1139 newsagent: Новинарница
1141 organic: Продавница здраве хране
1142 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1144 pawnbroker: Залагаоничар
1145 perfumery: Парфимерија
1146 pet: Продавница за кућне љубимце
1147 photo: Фотографска радња
1148 seafood: Морски плодови
1149 second_hand: Продавница половне робе
1150 shoes: Продавница обуће
1151 sports: Продавница спортске опреме
1152 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1153 supermarket: Супермаркет
1156 ticket: Продавница карата
1157 tobacco: Продавница цигарета
1158 toys: Продавница играчака
1159 travel_agency: Туристичка агенција
1160 tyres: Продавница гума
1161 vacant: Упражњен локал
1163 video_games: Продавница видео-игара
1167 alpine_hut: Планинарски дом
1168 apartment: Апартман за одмор
1169 artwork: Уметничко дело
1170 attraction: Атракција
1171 bed_and_breakfast: Полупансион
1172 cabin: Туристичка брвнара
1174 caravan_site: Парк за камп приколице
1177 guest_house: Преноћиште
1180 information: Информације
1183 picnic_site: Место за пикник
1184 theme_park: Забавни парк
1185 viewpoint: Видиковац
1188 building_passage: Пролаз између зграда
1189 culvert: Одводни канал
1192 artificial: Вештачки водоток
1193 boatyard: Бродоградилиште
1196 derelict_canal: Суви канал
1201 lock_gate: Врата преводнице
1211 level2: Државна граница
1212 level3: Граница региона
1213 level4: Граница савезне државе
1214 level5: Граница региона
1215 level6: Граница округа
1216 level7: Граница општине/града
1217 level8: Граница града
1218 level9: Граница села
1219 level10: Граница насеља
1225 no_results: Нема резултата
1226 more_results: Више резултата
1230 select_status: Одаберите статус
1231 select_type: Одаберите врсту
1232 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1233 reported_user: Пријављени корисник
1234 not_updated: Није ажурно
1236 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1237 user_not_found: Корисник не постоји
1238 issues_not_found: Нема таквих проблема
1241 last_updated: Последње ажурирање
1242 link_to_reports: Прикажи извештаје
1250 reopen: Поново отвори
1251 read_reports: Прочитај извештаје
1252 new_reports: Нови извештаји
1253 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1256 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1257 note: 'Белешка #%{note_id}'
1260 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1263 title_html: Пријави %{link}
1264 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1267 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1268 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1273 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1274 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1275 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1276 vandal_label: Овај корисник је вандал
1279 spam_label: Ова белешка је спам
1280 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1281 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1285 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1289 sign_up: Регистрација
1290 start_mapping: Почни са мапирањем
1296 export_data: Извези податке
1297 gps_traces: ГПС трагови
1298 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1299 user_diaries: Дневници корисника
1300 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1301 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1302 tag_line: Слободна вики мапа света
1303 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1304 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1305 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1306 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1308 partners_bytemark: хостинг Bytemark
1309 partners_partners: партнери
1310 tou: Услови коришћења
1311 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1312 радови на одржавању.
1313 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1314 неопходни радови на одржавању.
1315 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1318 copyright: Ауторска права
1319 communities: Заједнице
1320 community: Заједница
1321 community_blogs: Блогови заједнице
1322 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1324 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1326 learn_more: Детаљније
1329 diary_comment_notification:
1330 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1331 hi: Поздрав, %{to_user},
1332 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1334 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1335 или одговорити на %{replyurl}
1336 message_notification:
1337 hi: Поздрав, %{to_user},
1338 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1339 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1341 friendship_notification:
1342 hi: Поздрав, %{to_user},
1343 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1344 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1345 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1346 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1348 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1349 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1350 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1352 hi: Здарво %{to_user},
1353 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1355 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1357 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1358 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1359 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1360 потврдили свој налог:'
1361 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1364 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1366 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1368 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1370 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1372 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1373 адресу овог openstreetmap.org налога.
1374 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1375 note_comment_notification:
1376 anonymous: Анонимни корисник
1379 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1381 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1382 коју сте заинтересовани'
1383 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1384 мапама у близини места %{place}.'
1385 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1386 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1388 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1389 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1391 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1393 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1394 Белешка је у близини места %{place}.'
1396 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1397 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1399 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1401 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1402 Белешка је у близини места %{place}.'
1403 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1404 changeset_comment_notification:
1405 hi: Поздрав, %{to_user},
1408 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1410 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1411 који сте заинтересовани'
1412 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1414 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1415 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1416 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1417 partial_changeset_without_comment: без коментара
1418 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1419 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1420 и кликните на „Престани пратити”.
1423 heading: Проверите Ваш имејл!
1424 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1425 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1426 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1427 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1429 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1430 already active: Овај налог је већ потврђен.
1431 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1432 click_here: кликните овде
1434 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1436 heading: Потврда промене имејл адресе
1437 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1440 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1441 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1442 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1446 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1448 one: '%{count} нова порука'
1449 few: '%{count} нове поруке'
1450 other: '%{count} нових порука'
1452 one: '%{count} стара порука'
1453 other: '%{count} старих порука'
1454 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1455 с %{people_mapping_nearby_link}?
1456 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1464 unread_button: Означи као непрочитано
1465 read_button: Означи као прочитано
1466 reply_button: Одговори
1467 destroy_button: Обриши
1469 title: Пошаљи поруку
1470 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1471 back_to_inbox: Назад на примљене
1473 message_sent: Порука је послата.
1474 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1475 покушавате да пошаљете још неку.
1477 title: Нема такве поруке
1478 heading: Нема такве поруке
1479 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1483 one: Имате %{count} послату поруку
1484 other: Имате %{count} послате поруке
1485 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1486 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1487 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1489 title: Пригушене поруке
1491 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1492 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1494 title: Прочитај поруку
1495 reply_button: Одговори
1496 unread_button: Означи као непрочитано
1497 destroy_button: Обриши
1499 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1500 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1502 sent_message_summary:
1503 destroy_button: Обриши
1507 as_read: Порука је означена као прочитана
1508 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1510 destroyed: Порука је обрисана
1513 title: Повратак лозинке
1514 heading: Заборавили сте лозинку?
1515 email address: Имејл адреса
1516 new password button: Поништи лозинку
1517 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1518 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1520 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1521 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1523 title: Поништи лозинку
1524 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1525 reset: Поништи лозинку
1526 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1528 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1531 title: Моја подешавања
1537 save: Ажурирај профил
1541 gravatar: Користи Граватар
1542 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1543 disabled: Граватар је онемогућен.
1544 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1545 new image: Додај слику
1546 keep image: Задржи тренутну слику
1547 delete image: Уклони тренутну слику
1548 replace image: Замени тренутну слику
1549 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1550 home location: Место становања
1551 no home location: Нисте унели место становања.
1552 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1555 undelete: Поништи брисање
1557 success: Профил ажуриран.
1562 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1564 openid_html: '%{logo} OpenID'
1565 remember: Запамти ме
1566 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1567 login_button: Пријави ме
1568 register now: Отворите налог
1569 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1570 no account: Немате налог?
1571 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1572 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1575 title: Пријавити се са OpenID
1576 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1578 title: Пријава преко Google-а
1579 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1581 title: Пријавити се са Facebook-ом
1582 alt: Пријава преко Facebook налога
1584 title: Пријава преко Microsoft-а
1585 alt: Пријава преко Microsoft налога
1587 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1588 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1590 title: Пријава преко Википедије
1591 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1593 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1594 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1596 title: Пријава преко AOL-а
1597 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1601 logout_button: Одјави ме
1615 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1616 апликација и уређаја'
1617 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1618 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1619 објектима широм света.
1620 local_knowledge_title: Локално знање
1621 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1622 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1623 исправности и ажурности OSM-а.
1624 community_driven_title: Заједница је покретач
1625 open_data_title: Отворени подаци
1626 legal_title: Правни аспекти
1627 legal_1_1_terms_of_use: Услови коришћења
1628 legal_1_1_privacy_policy: Политика приватности
1629 partners_title: Партнери
1632 title: О овом преводу
1633 html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1634 енглеска страница има предност
1635 english_link: енглеског оригинала
1637 title: О овој страници
1638 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1639 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1640 ауторска права и %{mapping_link}.
1641 native_link: српско издање
1642 mapping_link: почни с уређивањем карте
1644 title_html: Ауторска права и лиценца
1645 introduction_2_legal_code: правни текст
1646 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1647 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1649 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1650 attribution_example:
1651 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1652 title: Пример за навођење
1653 more_title_html: Више о
1654 contributors_title_html: Наши сарадници
1655 contributors_intro_html: |-
1656 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1657 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1658 и других извора, међу којима су:
1659 contributors_at_austria: Аустрија
1660 contributors_au_australia: Аустралија
1661 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1663 contributors_ca_canada: Канада
1664 contributors_cz_czechia: Чешка
1665 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1667 contributors_fi_finland: Финска
1668 contributors_fr_france: Француска
1669 contributors_nl_netherlands: Холандија
1670 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1671 contributors_rs_serbia: Србија
1672 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1673 contributors_si_slovenia: Словенија
1674 contributors_es_spain: Шпанија
1675 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1676 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1677 contributors_footer_2_html: |2-
1678 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1679 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1680 гаранцију или прихвата одговорност.
1681 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1682 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1683 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1684 без изричите дозволе власника ауторских права.
1685 trademarks_title: Заштитни знаци
1687 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1688 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1689 permalink: Трајна веза
1690 shortlink: Кратка веза
1691 createnote: Додај белешку
1693 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1694 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1695 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1697 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1698 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1699 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1700 user_page_link: корисничке странице
1701 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1702 id_not_configured: iD није конфигурисан
1703 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1707 manually_select: Ручно изаберите другу област
1710 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1712 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1713 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1717 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1719 title: API Overpass-а
1720 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1722 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1723 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1726 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1727 export_button: Извези
1729 title: Пријави проблем / Поправи карту
1731 title: Како да помогнем
1733 title: Прикључи се заједници
1734 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1735 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1736 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1740 title: Тражење помоћи
1741 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1742 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1746 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1747 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1749 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1750 title: Водич за почетничке
1751 description: Водич за почетнике
1753 title: Форум за помоћ
1754 description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1757 title: Дописне листе
1758 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1759 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1762 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1766 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1767 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1769 title: За организације
1771 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1772 title: OpenStreetMap вики
1773 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1777 search_results: Резултати претраге
1781 get_directions: Тражите упутства
1782 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1785 where_am_i: Где је ово?
1786 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1792 main_road: Главни пут
1794 primary: Магистрални пут
1795 secondary: Споредни пут
1796 unclassified: Локални пут
1798 bridleway: Коњичка стаза
1799 cycleway: Бициклистичка стаза
1800 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1801 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1802 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1803 footway: Пешачка стаза
1804 rail: Железничка пруга
1806 subway: Подземна железница
1809 trolleybus: Тролејбус
1812 chair_lift: седишница
1813 runway: Аеродромска писта
1814 taxiway: Рулна стаза
1815 apron: Аеродромски перон
1816 admin: Административна граница
1828 resident: Стамбено подручје
1829 retail: Малопродајно подручје
1830 industrial: Индустријско подручје
1831 commercial: Пословно подручје
1834 reservoir: Резервоар
1837 brownfield: Грађевинско земљиште
1840 pitch: Спортско игралиште
1841 centre: Спортски центар
1843 reserve: Резерват природе
1844 military: Војно подручје
1846 university: Универзитет
1848 building: Значајна зграда
1849 station: Железничка станица
1852 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1853 bridge: Црни оквир – мост
1854 private: Приватни посед
1855 destination: Приступ одредишту
1856 construction: Путеви у изградњи
1857 bus_stop: Аутобуска станица
1859 bicycle_shop: Продавница бицикала
1860 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1861 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1862 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1866 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1867 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1868 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1870 title: Шта је на карти
1872 title: Основни картографски термини
1873 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1878 automated_edits: Аутоматизоване измене
1879 start_mapping: Почни са цртањем карте
1881 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1882 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1883 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1886 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1887 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1888 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1889 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1892 upload_trace: Отпреми GPS траг
1893 visibility_help: шта ово значи?
1894 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1896 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1898 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1899 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1900 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1902 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1903 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1904 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1905 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1909 title: Уређивање трага %{name}
1910 heading: Уређивање трага %{name}
1911 visibility_help: шта ово значи?
1912 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1914 updated: Траг је ажуриран
1918 title: Преглед трага %{name}
1919 heading: Преглед трага %{name}
1921 filename: 'Назив датотеке:'
1923 uploaded: 'Отпремљено:'
1925 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1926 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1930 description: 'Опис:'
1933 edit_trace: Уреди овај траг
1934 delete_trace: Обриши овај траг
1935 trace_not_found: Траг није пронађен.
1936 visibility: 'Видљивост:'
1937 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1939 older: Старији трагови
1940 newer: Новији трагови
1945 other: '%{count} тачака'
1947 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1948 view_map: Погледај карту
1949 edit_map: Уреди мапу
1951 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1953 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1957 public_traces: Јавни ГПС трагови
1958 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1959 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1960 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1961 wiki_page: вики страница
1962 upload_trace: Отпреми траг
1963 my_traces: Моји трагови
1965 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1967 made_public: Јавни траг
1969 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1971 heading: GPX остава је ван мреже
1972 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1974 title: OpenStreetMap GPS трасе
1976 description_with_count:
1977 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1978 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1979 description_without_count: GPX датотека од %{user}
1981 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1983 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1986 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1988 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1989 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
1990 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1991 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1992 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1995 account_settings: Подешавња налога
1996 muted_users: Пригушени корисници
1999 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2000 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2001 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2002 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2003 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2004 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2005 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2006 allow_write_api: мења мапу.
2007 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2008 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2009 allow_write_notes: измени белешке.
2010 grant_access: Додели приступ
2012 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2013 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2014 verification: Верификациони код је %{code}.
2016 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2017 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2018 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2020 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2022 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2025 title: Упиши нови програм
2027 title: Уреди програм
2029 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2030 key: 'Кључ потрошача:'
2031 secret: 'Тајна потрошача:'
2032 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2033 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2034 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2035 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2037 delete: Обриши клијент
2038 confirm: Јесте ли сигурни?
2039 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2042 my_tokens: Одобрени програми
2043 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2044 application: Назив програма
2048 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2049 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2050 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2051 register_new: Упиши програм
2053 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2055 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2057 flash: Подаци су успешно уписани
2059 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2061 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2062 oauth2_applications:
2065 permissions: Дозволе
2069 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2073 oauth2_authorizations:
2078 title: Дошло је до грешке
2079 oauth2_authorized_applications:
2081 application: Апликација
2082 permissions: Дозволе
2086 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2090 header: Слободно и изменљиво
2091 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2092 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2094 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2095 променити у поставкама.
2096 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2097 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2098 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2099 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2100 continue: Отвори налог
2101 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2102 privacy_policy: политика приватности
2106 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2107 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2109 consider_pd_why: шта је ово?
2111 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2113 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2115 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2119 rest_of_world: Остатак света
2120 terms_declined_flash:
2121 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2123 title: Нема таквог корисника
2124 heading: Корисник %{user} не постоји
2125 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2129 my diary: Мој дневник
2130 my edits: Моје измене
2131 my traces: Моји трагови
2132 my notes: Моје белешке
2133 my messages: Моје поруке
2134 my profile: Мој профил
2135 my settings: Моје поставке
2136 my comments: Моји коментари
2137 blocks on me: Мени забрањено
2138 blocks by me: Моје забране
2139 send message: Пошаљи поруку
2143 notes: Белешке на карти
2144 remove as friend: Избаци из пријатеља
2145 add as friend: Додај пријатеља
2146 mapper since: 'Картограф од:'
2147 ct status: 'Услови за учешће:'
2148 ct undecided: Неодлучено
2149 ct declined: Одбијено
2150 email address: 'Имејл адреса:'
2151 created from: 'Направљено из:'
2153 spam score: 'Оцена спама:'
2155 administrator: Овај корисник је администратор
2156 moderator: Овај корисник је уредник
2158 administrator: Додели овлашћења администратора
2159 moderator: Додели овлашћења уредника
2161 administrator: Опозови овлашћења администратора
2162 moderator: Опозови овлашћења уредника
2163 block_history: Активне блокаде
2164 moderator_history: Извршене блокаде
2166 create_block: Блокирај корисника
2167 activate_user: Активирај корисника
2168 confirm_user: Потврди овог корисника
2169 hide_user: Сакриј корисника
2170 unhide_user: Откриј корисника
2171 delete_user: Избриши корисника
2173 report: Пријави овог корисника
2175 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2180 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2181 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2182 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2183 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2184 confirm: Потврди изабране кориснике
2185 hide: Сакриј изабране кориснике
2186 empty: Није пронађен ниједан корисник
2188 title: Суспендован налог
2189 heading: Суспендован налог
2191 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2194 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2195 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2196 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2197 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2198 invalid_scope: Невалидан опсег
2200 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2202 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2203 коришћењем доњег обрасца.
2205 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2206 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2207 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2210 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2211 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2212 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2214 title: Потврда доделе улоге
2215 heading: Потврда доделе улоге
2216 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2218 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2219 су корисник и улога исправни.
2221 title: Потврда одузимања улоге
2222 heading: Потврда одузимања улоге
2223 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2225 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2226 ли су корисник и улога исправни.
2229 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2231 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2233 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2234 back: Назад на индекс
2236 title: Блокирање %{name}
2237 heading_html: Блокирање %{name}
2238 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2239 back: Погледај све блокаде
2241 title: Уређивање блокаде за %{name}
2242 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2243 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2244 show: Погледај ову блокаду
2245 back: Погледај све блокаде
2247 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2248 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2250 flash: Блокирај корисника %{name}.
2252 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2254 success: Блокада је ажурирана.
2256 title: Корисничке блокаде
2257 heading: Листа корисничких блокада
2258 empty: Није направљена ниједна блокада.
2260 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2261 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2262 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2263 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2264 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2266 flash: Ова блокада је опозвана.
2268 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2269 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2270 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2272 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2276 other: '%{count} сата'
2278 title: Блокаде за %{name}
2279 heading_html: Листа блокада за %{name}
2280 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2282 title: Блокаде од %{name}
2283 heading_html: Листа блокада од %{name}
2284 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2286 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2287 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2288 created: 'Направљено:'
2289 duration: 'Трајање:'
2294 confirm: Јесте ли сигурни?
2295 reason: 'Разлог за блокирање:'
2296 back: Погледај све блокаде
2297 revoker: 'Опозивалац:'
2298 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2300 not_revoked: (није опозвано)
2305 display_name: Блокирани корисник
2306 creator_name: Творац
2307 reason: Разлози за блокирање
2309 revoker_name: Опозвао
2310 showing_page: Страница %{page}
2312 previous: « Претходно
2315 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2316 heading: Белешке корисника %{user}
2317 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2321 created_at: Направљено
2322 last_changed: Последња промена
2324 title: Белешкаː %{id}
2326 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2327 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2328 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2329 report: пријави ову белешку
2330 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2331 требало посебно проверити.
2334 reactivate: Поново покрени
2335 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2336 comment: Коментариши
2339 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2340 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2342 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2343 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2353 short_link: Кратка веза
2356 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2360 short_url: Скраћени URL
2361 include_marker: Укључи и ознаку
2362 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2363 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2364 view_larger_map: Погледај већу карту
2365 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2367 report_problem: Пријави проблем
2370 tooltip: Легенда карте
2371 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2377 title: Прикажи моју позицију
2379 standard: Стандардна
2380 cycle_map: Бициклистичка мапа
2381 transport_map: Саобраћајна мапа
2384 header: Слојеви карте
2385 notes: Белешке на карти
2387 gps: Јавне GPS трасе
2388 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2390 make_a_donation: Донација
2392 edit_tooltip: Уредите мапу
2393 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2394 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2395 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2396 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2397 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2398 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2399 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2402 comment: Коментариши
2403 subscribe: Пријави ме
2404 unsubscribe: Одјави ме
2405 hide_comment: сакриј
2406 unhide_comment: прикажи
2407 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2411 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2412 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2413 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2414 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2415 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2416 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2421 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2422 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2424 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2425 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2426 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2427 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2428 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2429 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2430 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2431 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2432 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2433 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2434 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2435 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2436 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2437 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2438 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2439 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2440 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2441 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2442 via_point_without_exit: (преко тачке)
2443 follow_without_exit: Пратите %{name}
2444 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2445 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2446 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2447 start_without_exit: Почните од %{name}
2448 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2449 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2450 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2451 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2453 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2470 nothing_found: Нема објеката у близини
2471 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2472 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2474 directions_from: Упути одавде
2475 directions_to: Упути довде
2476 add_note: Додај белешку овде
2477 show_address: Прикажи адресу
2478 query_features: Одлике упита
2479 centre_map: Центрирај мапу овде
2482 heading: Уреди редакцију
2483 title: Уређивање редакције
2485 empty: Нема редакција.
2486 heading: Списак редакција
2487 title: Списак редакција
2489 heading: Унесите податке за нову редакцију
2490 title: Прављење нове редакције
2492 description: 'Опис:'
2493 heading: Приказ редакције „%{title}“
2494 title: Приказ редакције
2496 edit: Уреди ову редакцију
2497 destroy: Уклони ову редакцију
2498 confirm: Јесте ли сигурни?
2500 flash: Редакција је направљена.
2502 flash: Промене су сачуване.
2504 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2505 овој редакцији пре него што је уклоните.
2506 flash: Редакција је уклоњена.
2507 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2509 leading_whitespace: има размак на почетку
2510 trailing_whitespace: има размак на крају
2511 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2512 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})