1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e %B %Y ëm %H:%M'
15 changeset: Set vun Ännerungen
22 old_relation: Al Relatioun
27 user_preference: Benotzerastellung
33 latitude: Geografesch Breet
34 longitude: Geografesch Längt
44 latitude: Geografesch Breet
45 longitude: Geografesch Längt
47 description: Beschreiwung
55 display_name: Numm dee gewise gëtt
56 description: Beschreiwung
60 default: Standard (elo %{name})
68 created_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
69 closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
70 created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
71 deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
72 edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
73 closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
75 in_changeset: Set vun Ännerungen
77 no_comment: (keng Bemierkung)
79 download_xml: XML eroflueden
80 view_history: Versioune weisen
81 view_details: Detailer weisen
84 title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
86 node: Kniet (%{count})
87 node_paginated: Kniet (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
89 way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
90 relation: Relatiounen (%{count})
91 relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
92 comment: Bemierkungen (%{count})
93 hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
94 viru(n) %{when}</abbr>
95 commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
96 changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
97 osmchangexml: osmChange XML
99 title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
100 title_comment: Set vun Ännerungen %{id} - %{comment}
101 join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen
102 discussion: Diskussioun
104 title: 'Knuet: %{name}'
106 title: 'Wee: %{name}'
107 history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
110 title: 'Relatioun: %{name}'
113 entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
119 entry: Relatioun %{relation_name}
120 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
122 sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
127 changeset: Set vun Ännerungen
134 changeset: Set vun Ännerungen
142 load_data: Donnéeë lueden
147 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
148 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
149 wikidata_link: D'Element %{page} op Wikidata
150 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
151 telephone_link: '%{phone_number} uruffen'
153 title: 'Notiz: %{id}'
155 description: Beschreiwung
156 hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
157 open_by: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
158 open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
159 viru(n) %{when}</abbr>
160 commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
161 commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
162 viru(n) %{when}</abbr>
163 closed_by: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
164 closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
165 viru(n) %{when}</abbr>
166 reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
167 reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
168 viru(n) %{when}</abbr>
169 hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
171 changeset_paging_nav:
172 showing_page: Säit %{page}
177 no_edits: (keng Ännerungen)
180 saved_at: Gespäichert de(n)
185 title: Sette vun Ännerungen
186 title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user}
187 title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
188 title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
189 empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
190 empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
191 empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
192 no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
193 no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
194 no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
195 load_more: Méi lueden
197 commented_at_html: Viru(n) %{when} aktualiséiert
198 commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert
199 full: Komplett Diskussioun
202 publish_button: Verëffentlechen
204 title: Blogge vun de Benotzer
205 user_title: Blog vum %{user}
210 latitude: 'Breedegrad:'
211 longitude: 'Längtegrad:'
212 use_map_link: Kaart benotzen
213 save_button: Späicheren
215 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
216 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
218 save_button: Späicheren
220 posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
222 one: '%{count} Bemierkung'
223 zero: Keng Bemierkungen
224 other: '%{count} Bemierkungen'
225 confirm: Confirméieren
227 comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
228 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
229 confirm: Confirméieren
238 newer_comments: Méi nei Bemierkungen
239 older_comments: Méi al Bemierkungen
243 area_to_export: Beräich fir den Export
244 manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
245 format_to_export: Format fir z'exportéieren
246 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
250 description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
254 description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
259 image_size: Gréisst vum Bild
261 latitude: 'Geographesch Breet:'
262 longitude: 'Geographesch Längt:'
264 export_button: Exportéieren
268 latlon: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
269 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
271 ca_postcode: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
272 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
273 geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
274 search_osm_nominatim:
281 aerodrome: Fluchhafen
284 helipad: Helikopterlandeplaz
285 runway: Start- a Landepist
288 arts_centre: Konschtzentrum
294 bicycle_parking: Vëlos-Parking
295 bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
296 biergarten: Béiergaard
298 bureau_de_change: Wiesselbüro
299 bus_station: Busarrêt
301 car_wash: Autoswäschanlag
303 charging_station: Statioun fir ze lueden
308 crematorium: Crematoire
311 drinking_water: Drénkwaasser
312 driving_school: Fahrschoul
314 fire_station: Pompjeeën
317 grave_yard: Kiirfecht
320 kindergarten: Spillschoul
322 marketplace: Maartplaz
323 monastery: Klouschter
326 parking_space: Parkplaz(en)
330 post_office: Postbüro
331 preschool: Spillschoul
334 public_building: Ëffentlecht Gebai
335 recycling: Recycling-Center
336 restaurant: Restaurant
337 retirement_home: Altersheim
342 social_facility: Sozial Ariichtung
344 swimming_pool: Schwämm
346 telephone: Telefonscabine
350 university: Universitéit
351 vending_machine: Verkaafsautomat
352 veterinary: Déiereklinik
353 waste_basket: Drecksback
355 national_park: Nationalpark
358 suspension: Hänkbréck
366 carpenter: Zammermann
367 electrician: Elektriker
370 photographer: Fotograf
374 defibrillator: Defibrillator
375 phone: Noutruff-Telefon
378 bridleway: Wee fir Päerd
379 bus_guideway: Busspur
381 construction: Autobunn (am Bau)
386 milestone: Kilometersteen
391 primary: Haaptstrooss
392 primary_link: Haaptstrooss
393 proposed: Virgeschlo Strooss
395 secondary: Niewestrooss
396 secondary_link: Niewestrooss
397 speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen
400 street_lamp: Stroosseluucht
401 tertiary: Kleng Strooss
404 archaeological_site: Archeologesche Site
405 battlefield: Schluechtfeld
406 building: Historescht Gebai
411 citywalls: Stadmaueren
416 roman_road: Réimerwee
422 "yes": Historesch Plaz
429 farmyard: Bauerenhaff
433 industrial: Industriezone
434 military: Militairegebitt
439 residential: Wunngéigend
443 golf_course: Golfterrain
446 miniature_golf: Minigolf
447 nature_reserve: Naturschutzgebitt
449 playground: Spillplaz
452 swimming_pool: Schwämm
460 lighthouse: Liichttuerm
464 surveillance: Iwwerwaachung
470 airfield: Militärfluchhafen
475 "yes": Pass an de Bierger
499 wetland: Fiichtgebitt
502 administrative: Verwaltung
505 employment_agency: Aarbechtsamt
506 estate_agent: Immobilière
508 travel_agent: Reesbüro
521 neighbourhood: Noperschaft
527 subdivision: Ënnerdeelung
532 abandoned: Fréier Eisebunn
533 construction: Eisebunn (am Bau)
534 disused: Fréier Eisebunn
535 junction: Eisebunnskräizung
536 miniature: Miniatur-Eisebunn
538 proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
539 station: Gare (Eisebunn)
543 antiques: Antiquitéitegeschäft
545 bicycle: Vëlosgeschäft
546 books: Bichergeschäft
550 carpet: Teppechgeschäft
552 clothes: Kleedergeschäft
553 computer: Computergeschäft
554 cosmetics: Parfümerie
555 dry_cleaning: Botzerei
556 fashion: Moudegeschäft
560 funeral_directors: Doudegriewer
561 furniture: Miwwelgeschäft
563 hairdresser: Coiffeur
569 music: Museksgeschäft
574 seafood: Mieresfriichten
575 second_hand: Secondhand-Geschäft
576 shoes: Schonggeschäft
577 sports: Sportsgeschäft
578 supermarket: Supermarché
580 travel_agency: Reesbüro
583 apartment: Appartement
584 artwork: Konschtwierk
585 attraction: Attraktioun
591 information: Informatioun
594 picnic_site: Piknikplaz
595 theme_park: Fräizäitpark
596 viewpoint: Aussiichtspunkt
605 waterfall: Waasserfall
612 no_results: Näischt fonnt
613 more_results: Méi Resultater
616 alt_text: OpenStreetMap Logo
617 home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
624 export_data: Donnéeën exportéieren
625 user_diaries: Benotzer Bloggen
626 edit_with: Ännere mat %{editor}
627 intro_header: Wëllkomm bei OpenStreetMap!
628 intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach
629 gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn.
630 intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën
631 partners_ucl: '''''University College'''' zu London'
632 partners_partners: Partner
633 osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft
638 community: Communautéit
639 foundation: Fondatioun
640 foundation_title: D'OpenStreetMao Fondatioun
642 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
644 learn_more: Méi wëssen
648 title: Iwwer dës Iwwersetzung
649 english_link: den engleschen Original
651 title: Iwwer dës Säit
652 native_link: lëtzebuergesch Versioun
654 title_html: Copyright a Lizenz
655 more_title_html: Fir méi ze wëssen
656 infringement_title_html: Copyright-Verletzung
660 title: Wat ass op der Kaart
666 title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz dobäi!
668 title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
672 title: Maacht bei eis mat
679 title: Wëllkomm bäi OSM
681 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
682 title: Guide fir nei Benotzer
684 url: https://help.openstreetmap.org/
685 title: help.openstreetmap.org
686 description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen
689 title: Mailing-Lëschten
695 url: https://wiki.openstreetmap.org/
696 title: wiki.openstreetmap.org
699 local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
700 open_data_title: Open Data
702 partners_title: Partner
704 diary_comment_notification:
705 hi: Salut %{to_user},
706 message_notification:
707 hi: Salut %{to_user},
708 footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
711 hi: Salut %{to_user},
712 had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
713 see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
714 befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} dobäisetzen.
717 your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
718 with_description: mat der Beschreiwung
720 failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
724 subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
727 click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
731 click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
734 subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
737 click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
738 Äert Passwuert zréckzesetzen.
741 click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
742 Ärt Passwuert zréckzesetzen.
743 note_comment_notification:
744 anonymous: En anonyme Benotzer
746 details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
747 changeset_comment_notification:
748 hi: Salut %{to_user},
751 partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
754 messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
756 one: '%{count} neie mMssage'
757 other: '%{count} nei Messagen'
762 unread_button: Als net geliest markéieren
763 read_button: Als geliest markéieren
764 reply_button: Äntwerten
765 delete_button: Läschen
767 title: Noriicht schécken
768 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
770 send_button: Schécken
771 message_sent: Message geschéckt
773 title: Kee sou ee Message
774 heading: Kee sou ee Message
779 title: Message liesen
783 reply_button: Äntwerten
784 unread_button: Als net geliest markéieren
785 delete_button: Läschen
787 sent_message_summary:
788 delete_button: Läschen
790 as_read: Message als geliest markéiert
791 as_unread: Message als net geliest markéiert
793 deleted: Message geläscht
796 js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
797 JavaScript desaktivéiert.
798 createnote: Eng Notiz dobäisetzen
800 not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
801 user_page_link: Benotzersäit
802 anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
804 search_results: Resultater vum Sichen
808 where_am_i: Wou ass dat?
814 main_road: Haaptstrooss
815 secondary: Niewestrooss
816 unclassified: Net klasséiert Strooss
817 bridleway: Wee fir Päerd
819 cycleway_national: Nationale Vëloswee
820 cycleway_regional: Regionale Vëloswee
821 cycleway_local: Lokale Vëloswee
833 industrial: Industriezone
838 reserve: Naturschutzgebitt
839 military: Militärgebitt
845 bicycle_shop: Vëlosgeschäft
846 bicycle_parking: Vëlosparking
850 preview: Kucken ouni ofzespäicheren
852 headings: Iwwerschrëften
853 heading: Iwwerschrëft
854 subheading: Ënneriwwerschrëft
855 unordered: Net-numeréiert Lëscht
856 ordered: Numeréiert Lëscht
857 first: Éischt Element
858 second: Zweet Element
862 alt: Alternativen Text
866 filename: 'Numm vum Fichier:'
868 uploaded_at: 'Eropgelueden:'
870 start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
874 description: 'Beschreiwung:'
875 tags: 'Markéierungen:'
876 tags_help: Mat Komma getrennt
877 save_button: Ännerunge späicheren
878 visibility: 'Visibilitéit:'
879 visibility_help: wat heescht dat?
881 upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
882 description: 'Beschreiwung:'
883 tags: 'Markéierungen:'
884 tags_help: Mat Komma getrennt
885 visibility: 'Visibilitéit:'
886 visibility_help: wat heescht dat?
887 upload_button: Eroplueden
891 filename: 'Numm vum Fichier:'
893 uploaded: 'Eropgelueden:'
895 start_coordinates: 'Ufankskoordinaten:'
899 description: 'Beschreiwung:'
900 tags: 'Markéierungen:'
902 visibility: 'Visibilitéit:'
904 showing_page: Säit %{page}
906 count_points: '%{count} Punkten'
907 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
909 view_map: Kaart weisen
911 edit_map: Kaart änneren
918 description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
921 allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
922 allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
923 allow_write_api: d'Kaart änneren.
924 allow_write_notes: Notizen änneren.
927 submit: Registréieren
931 authorize_url: 'URL autoriséieren:'
932 edit: Detailer änneren
933 delete: Client läschen
934 confirm: Sidd Dir sécher?
935 allow_write_api: Kaart änneren
937 title: Meng OAuth Detailer
941 required: Obligatoresch
942 allow_write_api: Kaart änneren
947 email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
948 password: 'Passwuert:'
949 openid: '%{logo} OpenID:'
950 remember: Sech u mech erënneren
951 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
952 login_button: Umellen
953 register now: Elo aschreiwen
954 new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
955 create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
956 no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
957 openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
960 title: Alogge mat OpenID
961 alt: Alogge mat enger OpenID URL
963 title: Alogge mat Google
964 alt: Alogge mat enger Google OpenID
966 title: Mat Facebook aloggen
967 alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
969 title: Mat Windows Live aloggen
970 alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen
972 title: Mat GitHub aloggen
973 alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
975 title: Mat Wikipedia aloggen
976 alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
978 title: Alogge mat Yahoo
979 alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID
981 title: Alogge mat Wordpress
982 alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
984 title: Alogge mat AOL
985 alt: Alogge mat enger AOL OpenID
988 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
989 logout_button: Ofmellen
991 title: Passwuert vergiess
992 heading: Passwuert vergiess?
993 email address: 'E-Mail-Adress:'
994 new password button: Passwuert zrécksetzen
995 notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
997 title: Passwuert zrécksetzen
998 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
999 password: 'Passwuert:'
1000 confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
1001 reset: Passwuert zrécksetzen
1002 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
1004 title: Mellt Iech un
1005 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch
1008 header: Fäi a verännerbar
1009 email address: 'E-Mail-Adress:'
1010 confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
1011 not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis <a
1012 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1013 policy including section on email addresses">Dateschutzrichtlinn</a> fir méi
1015 display name: Numm weisen
1016 password: 'Passwuert:'
1017 confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
1018 continue: Mellt Iech un
1020 consider_pd_why: wat ass dat?
1022 legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
1026 rest_of_world: Rescht vun der Welt
1028 title: Sou e Benotzer gëtt et net
1029 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
1032 my edits: Meng Ännerungen
1033 my notes: Meng Notizen
1034 my messages: Meng Messagen
1035 my profile: Mäi Profil
1036 my settings: Meng Astellungen
1037 my comments: Meng Bemierkungen
1038 blocks by me: vu Mir Gespaart
1039 send message: Message schécken
1042 notes: Notizen op der Kaart
1043 remove as friend: Frënd ewechhuelen
1044 add as friend: Frënd dobäisetzen
1045 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
1046 ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert
1047 latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:'
1048 email address: 'E-Mail-Adress:'
1050 description: Beschreiwung
1051 settings_link_text: Astellungen
1052 your friends: Är Frënn
1053 no friends: Dir hutt nach keng Frënn dobäi gesat.
1054 km away: '%{count} km ewech'
1055 m away: '%{count} m ewech'
1056 nearby users: Aner Benotzer nobäi
1058 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
1059 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
1061 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
1062 moderator: Moderateursrechter ginn
1064 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
1065 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
1066 block_history: Aktiv Spären
1067 comments: Bemierkungen
1068 create_block: Dëse Benotzer spären
1069 activate_user: Dëse Benotzer aktivéieren
1070 deactivate_user: Dëse Benotzer desaktivéieren
1071 confirm_user: Dëse Benotzer confirméieren
1072 hide_user: Dëse Benotzer verstoppen
1073 unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
1074 delete_user: Dëse Benotzer läschen
1075 confirm: Confirméieren
1079 title: Benotzerkont änneren
1080 my settings: Meng Astellungen
1081 current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:'
1082 new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
1083 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
1085 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1086 link text: wat ass dat?
1088 enabled link text: wat ass dëst?
1089 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
1091 link text: wat ass dëst?
1092 profile description: 'Beschreiwung vum Profil:'
1093 preferred languages: 'Léifste Sproochen:'
1096 link text: wat ass dat?
1097 disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
1098 enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
1099 new image: E Bild dobäisetzen
1100 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
1101 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
1102 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
1103 save changes button: Ännerunge späicheren
1104 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
1105 return to profile: 'Zréck op de Profil:'
1106 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
1108 heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
1109 introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
1110 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
1112 button: Confirméieren
1113 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
1114 unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
1116 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
1118 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
1119 button: Confirméieren
1120 unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
1122 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
1124 heading: '%{user} als Frënd dobäisetzen?'
1125 button: Als Frënd dobäisetzen
1126 success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
1127 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
1128 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
1130 success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
1131 not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
1133 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze
1138 confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren
1139 hide: Erausgesicht Benotzer vrstoppen
1140 empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
1142 webmaster: Webmaster
1144 no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code
1146 option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet w.e.g. e Benotzerkont
1147 un andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
1150 not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle
1151 maachen, an Dir sidd net Administrateur.
1152 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
1153 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
1154 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
1155 not_revoke_admin_current_user: Et ass net méiglech dem Aktuelle Benotzer d'Administrateursrechter
1158 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
1159 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
1160 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}'
1162 confirm: Confirméieren
1164 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
1165 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
1166 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}'
1168 confirm: Confirméieren
1169 fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
1170 w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
1174 back: All Späre weisen
1176 submit: Spär aktualiséieren
1177 show: Dës Spär weisen
1178 back: All Späre weisen
1180 success: Spär aktualiséiert
1182 title: Benotzerspären
1183 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
1184 empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
1189 other: '%{count} Stonnen'
1194 confirm: Sidd Dir sécher?
1195 display_name: Gespaarte Benotzer
1196 reason: Grond fir d'Spär
1198 showing_page: Säit %{page}
1202 title: Späre vum %{name}
1203 empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
1205 title: Späre vum %{name}
1206 heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
1208 title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
1209 heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
1210 ago: viru(n) %{time}}
1215 confirm: Sidd Dir sécher?
1216 reason: 'Grond fir d''Spär:'
1217 back: All Späre weisen
1220 title: OpenStreetMap Notizen
1224 description: Beschreiwung
1225 last_changed: Lescht Ännerung
1226 ago_html: viru(n) %{when}
1233 link: Link oder HTML
1236 custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
1239 download: Eroflueden
1240 short_url: Kuerz URL
1241 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
1243 report_problem: E Problem mellen
1246 title: Weise wou ech sinn
1247 popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
1250 cycle_map: Vëloskaart
1253 gps: Ëffentlech GPS Spueren
1254 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
1256 edit_tooltip: Kaart änneren
1257 edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
1261 hide_comment: verstoppen
1262 unhide_comment: nees weisen
1265 add: Notiz dobäisetzen
1269 reactivate: Reaktivéieren
1272 ascend: Vu kleng op grouss
1273 descend: Vu grouss op kleng
1274 directions: Richtungen
1277 continue_without_exit: Virun op %{name}
1278 offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
1279 onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
1280 endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
1281 merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
1282 fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
1283 sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
1284 sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
1285 offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
1286 onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
1287 endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
1288 merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
1289 fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
1290 via_point_without_exit: (iwwer de Punkt)
1291 roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name}
1292 leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
1293 stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
1294 turn_left_with_exit: Am Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name}
1295 slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien
1296 turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name}
1297 slight_right_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no riets op %{name} ofbéien
1298 continue_with_exit: Am Kreesverkéier riicht viru fueren op %{name}
1299 unnamed: Strooss ouni Numm
1305 directions_from: Vun hei fort
1306 directions_to: Heihinn
1307 add_note: Eng Notiz hei dobäisetzen
1308 show_address: Adress weisen
1309 centre_map: Kaart hei zentréieren
1312 description: Beschreiwung
1314 description: Beschreiwung
1316 description: 'Beschreiwung:'
1317 confirm: Sidd Dir sécher?
1319 flash: Ännerunge gespäichert.