Potlatch 0.10d
[rails.git] / config / potlatch / localised.yaml
1 a_poi:
2     "de": $1 einen Ort von Interesse (POI)
3     "es": $1 un punto de interés (POI)
4     "fr": $1 un POI
5     "hu": POI $1
6     "it": $1 a POI
7     "ja": POIを $1
8     "lolcat": $1 A plase
9     "nl": $1 a POI
10     "no": $1 et POI
11     "pt-BR": $1 um ponto de interesse (POI)
12     "ru": $1 точка интереса (POI)
13     "sv": $1 en POI
14     "zh-HANS": $1 a POI
15 a_way:
16     "de": $1 einen Weg
17     "es": $1 una vía
18     "fr": $1 un chemin
19     "hu": Vonal $1
20     "it": $1 a way
21     "ja": wayを $1
22     "lolcat": $1 a wai
23     "nl": $1 a way
24     "no": $1 en vei
25     "pt-BR": $1 um caminho
26     "ru": $1 линия
27     "sv": $1 en väg
28     "zh-HANS": $1 a way
29 action_addpoint:
30     "de": Punkt am Ende des Wegs hinzufügen
31     "es": Añadir un punto al final de una vía
32     "fr": Ajout d'un point à la fin d'un chemin
33     "fi": pisteen lisääminen tien perään
34     "hu": a vonal végéhez pont hozzáadásának
35     "it": adding a node to the end of a way
36     "ja": wayの終端にnodeを追加
37     "lolcat": addin a noeded ta teh end uv a wai
38     "nl": adding a node to the end of a way
39     "no": legger til et punkt på enden av en vei
40     "pt-BR": Adicionando um nó ao fim do caminho
41     "ru": добавление точки в конец линии
42     "sv": lägger till en punkt på slutet av en väg
43     "zh-HANS": adding a node to the end of a way
44 action_cancelchanges:
45     "de": Änderungen an <b>$1</b> abgebrochen
46     "es": Cancelar cambios
47     "fr": annulation de la modification
48     "fi": peruutetaan muutokset
49     "hu": Módosítások elvetése a következőre
50     "it": annullando modifiche a
51     "ja": 変更を中止
52     "lolcat": cancellin chanzes ta
53     "nl": cancelling changes to
54     "no": avbryter endringer av
55     "pt-BR": Cancelando as mudanças de
56     "ru": отмена изменений к
57     "sv": avbryter ändringar på
58     "zh-HANS": cancelling changes to
59 action_createpoi:
60     "de": Einen Ort von Interesse (POI) erstellen
61     "es": Crear un punto de interés (POI)
62     "fr": créer un POI (point d'intérêt)
63     "fi": "POI:n lisääminen"
64     "hu": POI készítésének
65     "it": sto creando un PDI
66     "ja": POIを作成
67     "lolcat": creatin a plase
68     "nl": Maak een POI (Nuttige plaats)
69     "no": lage et POI (interessant punkt)
70     "pt-BR": Criando um ponto de interesse (POI)
71     "ru": создание точки интереса (POI)
72     "sv": Skapa en POI, "punkt av intresse"
73     "zh-HANS": creating a POI
74 action_deletepoint:
75     "de": Punkt löschen
76     "es": Borrar un punto
77     "fr": suppression d'un point
78     "fi": pisteen poistaminen
79     "hu": pont törlésének
80     "it": sto cancellando un punto
81     "ja": pointを削除
82     "lolcat": deletin a noed
83     "nl": Verwijder een punt
84     "no": sletter et punkt
85     "pt-BR": Apagando um ponto
86     "ru": удаление точки
87     "sv": Tar bort en punkt
88     "zh-HANS": deleting a point
89 action_insertnode:
90     "de": Punkt auf Weg hinzufügen
91     "es": Añadir un punto a una vía
92     "fr": Ajouter un point sur un chemin
93     "fi": pisteen lisääminen tiehen
94     "hu": vonalhoz pont hozzáadásának
95     "it": adding a node into a way
96     "ja": wayの途中にnodeを追加
97     "lolcat": addin a noeded into a wai
98     "nl": adding a node into a way
99     "no": legge til et punkt på veien
100     "pt-BR": Adicionando um nó em um caminho
101     "ru": добавление точки в линию
102     "sv": lägger till en punkt till en väg
103     "zh-HANS": adding a node into a way
104 action_mergeways:
105     "de": Zwei Wege verschmelzen
106     "es": Combinar dos vías
107     "fr": Joindre deux chemins
108     "fi": kahden tien yhdistäminen
109     "hu": két vonal egyesítése
110     "it": sto unendo due percorsi
111     "ja": 2つのwayを結合
112     "lolcat": mergin bowf waiz
113     "nl": twee wegen samenvoegen
114     "no": slår sammen to veier
115     "pt-BR": Mesclando dois caminhos
116     "ru": соединие двух линий
117     "sv": Slå samman två vägar
118     "zh-HANS": merging two ways
119 action_movepoi:
120     "de": Ort von Interesse (POI) verschieben
121     "es": Mover un punto de interés (POI)
122     "fr": déplacer un POI
123     "fi": "POI:n siirtäminen"
124     "hu": POI mozgatásának
125     "it": sto muovendo un PDI
126     "ja": POIを移動
127     "lolcat": movin a plase
128     "nl": Verplaats de POI (Nuttige Plaats)
129     "no": flytter et POI (interessant punkt)
130     "pt-BR": Movendo um ponto de interesse (POI)
131     "ru": перемещение точки интереса (POI)
132     "sv": Flytta på en POI, "punkt av intresse"
133     "zh-HANS": moving a POI
134 action_movepoint:
135     "de": Punkt verschieben
136     "es": Mover un punto
137     "fr": déplacer un point
138     "fi": pisteen lisääminen
139     "hu": pont mozgatásának
140     "it": muovo un punto
141     "ja": pointを移動
142     "lolcat": movin a point
143     "nl": Verplaats een punt
144     "no": flytter punkt
145     "pt-BR": Movendo um ponto
146     "ru": перемещение точки
147     "sv": Flytta en punkt
148     "zh-HANS": moving a point
149 action_moveway:
150     "de": einen Weg verschieben
151     "es": Moviendo una vía
152     "fr": Déplacer un chemin
153     "hu": vonal mozgatásának
154     "it": moving a way
155     "ja": wayを移動
156     "lolcat": movin a wai
157     "nl": moving a way
158     "no": flytter en vei
159     "pt-BR": Movendo um caminho
160     "ru": перемещение линии
161     "sv": flytta en väg
162     "zh-HANS": moving a way
163 action_pointtags:
164     "de": Attribute (Tags) für Punkt zuweisen
165     "es": Parámetros (tags) un punto
166     "fr": Paramétrer un point
167     "fi": pisteen tagien asettaminen
168     "hu": pont címkéi állításának
169     "it": setting tags on a point
170     "ja": pointにtagを設定
171     "lolcat": In ur noed, settin teh tagz
172     "nl": setting tags on a point
173     "no": sette merker på et punkt
174     "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto
175     "ru": установку тегов для точки
176     "sv": lägger till taggar på en punkt
177     "zh-HANS": setting tags on a point
178 action_poitags:
179     "de": Attribute (Tags) für Ort von Interesse (POI) zuweisen
180     "es": Parámetros (tags) en un punto de interés (POI)
181     "fr": Paramétrer un POI
182     "fi": "POI:n tagien asettaminen"
183     "hu": POI címkéi állításának
184     "it": setting tags on a POI
185     "ja": POIにtagを設定
186     "lolcat": In ur plase, settin teh tagz
187     "nl": setting tags on a POI
188     "no": sette merker på et POI (interessant punkt)
189     "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto de interesse (POI)
190     "ru": установку тегов для точки интереса (POI)
191     "sv": lägger till taggar på en POI
192     "zh-HANS": setting tags on a POI
193 action_reverseway:
194     "de": Wegrichtung umkehren
195     "es": Invertir dirección de una vía
196     "fr": Inverser le sens du chemin
197     "fi": tien kääntäminen
198     "hu": vonal megfordításának
199     "it": reversing a way
200     "ja": wayを反転
201     "lolcat": reversin a wai
202     "nl": reversing a way
203     "no": snur en vei bak fram
204     "pt-BR": Invertendo um caminho
205     "ru": изменение направления линии
206     "sv": Byter rikting på en väg
207     "zh-HANS": reversing a way
208 action_splitway:
209     "de": Weg teilen
210     "es": Dividir una vía
211     "fr": Scinder un chemin
212     "fi": tien katkaisu
213     "hu": vonal kettévágásának
214     "it": splitting a way
215     "ja": wayを分割
216     "lolcat": spleettin a wai
217     "nl": splitting a way
218     "no": dele en vei
219     "pt-BR": Dividindo um caminho
220     "ru": разбиение линии
221     "sv": delar upp en väg
222     "zh-HANS": splitting a way
223 action_waytags:
224     "de": Attribute (Tags) für Weg zuweisen
225     "es": Parámetros (tags) en una vía
226     "fr": Paramétrer un chemin
227     "fi": tien tagien asettaminen
228     "hu": vonal címkéi állításának
229     "it": setting tags on a way
230     "ja": wayにtagを設定
231     "lolcat": In ur wai, settin teh tagz
232     "nl": setting tags on a way
233     "no": sette merker på en vei
234     "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um caminho
235     "ru": установку тегов для линии
236     "sv": lägger till taggar på en väg
237     "zh-HANS": setting tags on a way
238 add:
239     "de": Hinzufügen
240     "es": Añadir
241     "fr": Ajouter
242     "fi": Lisää
243     "hu": Hozzáad
244     "it": Add
245     "ja": 追加
246     "lolcat": Add
247     "nl": Add
248     "no": Legg til
249     "pt-BR": Adicionar
250     "ru": Добавить
251     "sv": Lägg till
252     "zh-HANS": Add
253 advice_nocommonpoint:
254     "de": Die Wege (Ways) haben keinen gemeinsamen Punkt.
255     "hu": A vonalaknak nincs közös pontjuk
256 advice_tagconflict:
257     "de": Die Attribute (Tags) passen nicht zusammen (Z zum Rückgängig-Machen)
258     "hu": A címkék nem egyeznek - ellenőrizd (Z a visszavonáshoz)
259 advice_toolong:
260     "de": Zu lang zum Entsperren - Bitte in kürzere Wege aufteilen.
261     "hu": Túl hosszú a feloldáshoz - vágd rövidebb szakaszokra
262 advice_waydragged:
263     "de": Weg verschoben (Z zum Rückgängig-Machen)
264     "hu": Vonal áthelyezve (Z a visszavonáshoz)
265 cancel:
266     "de": Abbrechen
267     "es": Cancelar
268     "fr": Annuler
269     "fi": Peru
270     "hu": Mégse
271     "it": Annulla
272     "ja": 中止
273     "lolcat": Noes!
274     "nl": Annuleren
275     "no": Avbryt
276     "pt-BR": Cancelar
277     "ru": Отмена
278     "sv": Avbryt
279     "zh-HANS": Cancel
280 createrelation:
281     "de": Eine neue Relation erstellen
282     "es": Crear una nueva relación
283     "fr": Créer une nouvelle relation
284     "fi": Luo uusi relaatio
285     "hu": Új kapcsolat létrehozása
286     "it": Create a new relation
287     "ja": 新しいrelationを作成
288     "lolcat": Creaet a noo relashun
289     "nl": Create a new relation
290     "no": Lag en ny relasjon
291     "pt-BR": Criar uma nova relação
292     "ru": Создать новое отношение
293     "sv": Skapa en ny relation
294     "zh-HANS": Create a new relation
295 delete:
296     "de": Löschen
297     "es": Borrar
298     "fr": Supprimer
299     "hu": Törlés
300     "it": Delete
301     "ja": 削除
302     "lolcat": Deleet
303     "nl": Delete
304     "no": Slett
305     "pt-BR": Apagar
306     "ru": Удалить
307     "sv": Radera
308     "zh-HANS": Delete
309 deleting:
310     "de": löschen
311     "es": Borrar
312     "fr": suppression
313     "fi": poistaminen
314     "hu": törlés
315     "it": cancellando
316     "ja": 削除
317     "lolcat": deletin
318     "nl": verwijder
319     "no": sletter
320     "pt-BR": Apagando
321     "ru": удаление
322     "sv": Tar bort
323     "zh-HANS": deleting
324 dontshowagain:
325     "de": Diese Meldung nicht wieder anzeigen.
326     "es": No mostrar este mensaje de nuevo
327     "fr": Ne plus afficher ce message
328     "fi": Älä näytä tätä viestiä enää.
329     "hu": Ez az üzenet ne jelenjen meg újra
330     "it": Non mostrare più questo messaggio
331     "ja": 次回からこのメッセージを表示しない。
332     "lolcat": dis messig suxs. No more show
333     "nl": Laat dit bericht niet meer zien
334     "no": Ikke vis denne meldingen igjen
335     "pt-BR": Não mostre esta mensagem novamente
336     "ru": Не показывать это сообщение снова.
337     "sv": Visa inte detta medelande igen
338     "zh-HANS": Don't show this message again
339 editingmap:
340     "de": Karte editieren
341     "es": Editando el mapa
342     "fr": Modifier la carte
343     "hu": Szerkesztés
344     "it": Modalità modifica
345     "ja": 地図編集中
346     "lolcat": Editin map
347     "nl": Editing map
348     "no": Redigerer kart
349     "pt-BR": Editar o mapa
350     "ru": Редактирование карты
351     "sv": Kartera
352     "zh-HANS": Editing map
353 emailauthor:
354     "de": \n\nBitte maile an richard\@systemeD.net eine Fehlerbeschreibung, und schildere, was Du in dem Moment getan hast. <b>(Wenn möglich auf Englisch)</b>
355     "es": \n\nPor favor envíe un mail a richard\@systemeD.net con un informe del error, describiendo lo que hacía en ese momento.
356     "fr": \n\nMerci d'envoyer un e-mail a richard\@systemeD.net pour signaler ce bogue, en expliquant ce que vous faisiez quand il est survenu.
357     "fi": \n\nLähetäthän sähköpostia, jossa kerrot mitä olit tekemässä, osoitteeseen richard\@systemeD.net mieluiten englanniksi.
358     "hu": \n\nKérlek, jelentsd a hibát (angolul) a richard\@systemeD.net e-mail címre, és írd le, hogy mit csináltál akkor, amikor a hiba történt.
359     "it": \n\nPer cortesia invia un'e-mail a richard\@systemeD.net con la segnalazione dell'errore, descrivendo cosa stavi facendo nel momento in cui si è verificato.
360     "ja": \n\nあなたがその時に何を行っていたかを書いたバグレポートを、 richard\@systemeD.net 宛てにe-mailで送付して下さい。
361     "lolcat": \n\NPLEAES e-male richard\@systemed.net wif a bug report, meaowin whut yoo werz doin at teh tyme.
362     "nl": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
363     "no": \n\nVennligst send en epost (på engelsk) til richard\@systemeD.net med en feilrapport, og forklar hva du gjorde når det skjedde.
364     "pt-BR": \n\nFavor enviar um e-mail a richard\@systemeD.net com um relatório de erro, informando o que você estava fazendo na hora.
365     "ru": "\n\nПожалуйста, отправьте сообщение об ошибке (на английском языке) на электронную почту: richard\@systemeD.net, с указанием того, какие действия вы совершали."
366     "sv": \n\nVänligen e-posta richard\@systemeD.net med en felreport, som beskriver vad du gjorde när felet inträffade.
367     "zh-HANS": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
368 error_connectionfailed:
369     "de": Die Verbindung zum OpenStreetMap-Server ist leider fehlgeschlagen. Kürzlich erfolgte Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\nNoch einmal versuchen?
370     "es": "Disculpe - la conexión al servidor de OpenStreetMap ha fallado. Cualquier cambio reciente no se ha guardado.\n\nPodría intentarlo de nuevo?"
371     "fr": "Désolé, la connexion au serveur OpenStreetMap a échoué. Vos changements récents ne sont pas enregistrés.\n\nVoulez-vous réessayer ?"
372     "fi": "Yhteys OSM-palvelimeen epäonnistui. Tuoreita muutoksia ei ole tallennettu.\n\nHaluatko yrittää uudestaan?"
373     "hu": Bocs - az OpenStreetMap szerverhez való kapcsolódás sikertelen. A legutóbbi módosítások nem lettek elmentve.\n\nSzeretnéd megpróbálni újra?
374     "it": "Mi dispiace - la connessione con il server di OpenStreetMap si è interrotta. Qualsiasi modifica recente non è stata salvata.\n\nVuoi riprovare?"
375     "ja": 申し訳ありません。OpenStreetMapのサーバーへの接続に失敗しました。 直近の変更は保存されていません。\n\n再送信しますか?
376     "lolcat": "OHNOES! teh OPENSTREETMAP servah connecshun has a FAIL. I no saveded n e recent chanzes.\n\nYoo wants tri agin?"
377     "nl": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
378     "no": "Beklager - forbindelsen til OpenStreetMap-tjeneren feilet, eventuelle nye endringer har ikke blitt lagret.\n\nVil du prøve på nytt?"
379     "pt-BR": Sinto muito - a conexão ao servidor do OpenStreetMap falhou. Algumas alterações recentes não foram salvas.\n\nVocê gostaria de tentar novamente?
380     "ru": "Извините, соединение с сервером OpenStreetMap разорвано. Все текущие изменения не были сохранены.\n\nПопробовать ещё раз?"
381     "sv": "Tyvärr har vi tappat kontakten med OpenStreetMap serven. Nygjorda ändringar har inte kunnat sparas.\n\nFörsöka återansluta?"
382     "zh-HANS": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
383 error_nopoi:
384     "de": Der Ort von Interesse (POI) kann nicht gefunden werden (vielleicht wurde der Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
385     "es": El punto de interés (POI) no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer.
386     "fr": Le point d'intérêt (POI) n'est pas trouvé (éventuellement sur une autre page?), il ne peut être restauré.
387     "fi": POI ei löydä (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten peruminen ei onnistu.
388     "hu": A POI nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
389     "it": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
390     "ja": 該当するPOIが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
391     "lolcat": "I had a plase but I losteded it, so noes can undo. :("
392     "nl": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
393     "no": Fant ikke POI-et, så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
394     "pt-BR": O ponto de interesse (POI) não foi encontrado (talvez você tenha mudado a sua posição?), por isso não posso desfazer.
395     "ru": Точка интереса(POI) не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
396     "sv": "POI:n kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra."
397     "zh-HANS": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
398 error_nosharedpoint:
399     "de": Die Wege $1 und $2 haben keinen gemeinsamen Punkt mehr, daher kann das Aufteilen nicht rückgängig gemacht werden.
400     "es": Las vías $1 y $2 ya no tienen ningún punto en común, por tanto no se pueden dividir.
401     "fr": "Les chemins $1 et $2 n'ont plus de point en commun et ne peuvent donc pas être recollés : l'opération précédente de scindage ne peut être annulée."
402     "fi": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
403     "hu": Már nincs közös pontja a(z) $1 és a(z) $2 vonalaknak, így nem vonható vissza a kettévágás.
404     "it": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
405     "ja": $1 と $2 のwayは既に共通のpointを共有していないため、分割の取消ができませんでした。
406     "lolcat": waiz $1 adn $2 dun shaer a common point n e moar , sow I noes kan undo teh spleet.
407     "nl": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
408     "no": Veiene $1 og $2 deler ikke noe punkt lenger, så det er ikke mulig å angre.
409     "pt-BR": Caminhos $1 e $2 não compartilham mais um mesmo ponto, então a divisão não pode ser desfeita.
410     "ru": Линии $1 и $2 больше не содержат общих точек, поэтому невозможно отменить разделение.
411     "sv": Vägarna $1 och $2 möts inte i någon punkt längre, så det går inte att ångra delningen.
412     "zh-HANS": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
413 error_noway:
414     "de": Der Weg $1 kann nicht gefunden werden (eventuell wurde der Kartenausschnitt verschoben), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
415     "es": La vía $1 no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer..
416     "fr": Le chemin $1 n'a pas été trouvé, il ne peut être restauré à son état précédent.
417     "fi": Tietä $1 ei löydy (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten kumoaminen ei onnistu.
418     "hu": A(z) $1 vonal nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
419     "it": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
420     "ja": $1 というwayが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
421     "lolcat": "I had a wai $1 but I losteded it, so noes can undo. :("
422     "nl": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
423     "no": Fant ikke veien $1 så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
424     "pt-BR": Caminho $1 não foi encontrado (talvez você mudou a sua posição?), por isso não posso desfazer.
425     "ru": Линия $1 не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
426     "sv": Vägen $1 kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra.
427     "zh-HANS": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
428 existingrelation:
429     "de": Zu einer bestehenden Relation hinzufügen
430     "es": Añadir a relación existente
431     "hu": Hozzáadás egy meglévő kapcsolathoz
432     "ja": 既存のリレーションを追加
433     "lolcat": Adds ta a relashun
434     "nl": Add to an existing relation
435     "no": Legg til en relasjon som er her fra før
436     "ru": Добавить в существующее отношение
437 findrelation:
438     "de": Finde eine Relation, die $1 enthält
439     "es": Buscar una relación que contenga
440     "hu": "Kapcsolat keresése, amely tartalmazza:"
441     "ja": 以下に含まれるリレーションを検索
442     "lolcat": Luks for a relashun wif
443     "nl": Find a relation containing
444     "no": Finn en relasjon som inneholder
445     "ru": Найти отношения
446 gpxpleasewait:
447     "de": Bitte warten, während die GPX-Aufzeichnung (Track) verarbeitet wird.
448     "es": Por favor espere un poco mientras el track GPX se procesa.
449     "fr": Patientez pendant que la trace GPX est traitée.
450     "fi": Odota. GPX-jälkeä käsitellään.
451     "hu": Kérlek, várj a GPX nyomvonal feldolgozásáig.
452     "it": Attendere mentre la traccia GPX viene elaborata.
453     "ja": GPX trackが処理されるまで暫くお待ち下さい。
454     "lolcat": Pleez wayt whiel teh GPZ track iz processeded.
455     "nl": Even geduld alstublieft, terwijl de GPX trace wordt verwerkt
456     "no": Vennligst vent mens sporloggen behandles.
457     "pt-BR": Favor aguardar enquanto a trilha GPX é processada.
458     "ru": Пожалуйста, подождите — GPX-треки обрабатываются.
459     "sv": GPX loggen bearbetas, var god vänta.
460     "zh-HANS": Please wait while the GPX track is processed.
461 help:
462     "de": Hilfe
463     "es": Ayuda
464     "fr": Aide
465     "fi": Ohje
466     "hu": Súgó
467     "it": Aiuto
468     "ja": ヘルプ
469     "lolcat": Halp
470     "nl": Help
471     "no": Hjelp
472     "pt-BR": Ajuda
473     "ru": Помощь
474     "sv": Hjälp
475     "zh-HANS": Help
476 hint_drawmode:
477     "de": Klicken, um Punkt hinzuzufügen\nDoppelklicken oder Eingabetaste zum Beenden der Linie
478     "es": Clic para añadir un punto\ndoble-clic/Return\npara terminar la línea
479     "fr": clic pour ajouter un point\ndouble-clic/Entrée\npour terminer le chemin
480     "fi": klikkaa lisätäksesi piste\ntuplaklikkaa tai paina enter päättääksesi tien
481     "hu": kattintás pont hozzáadásához\ndupla kattintás/Enter\na vonal befejezéséhez
482     "it": click per aggiungere un punto\ndoppio-click/Return\nper terminare una linea
483     "ja": クリックしてpointを追加\nダブルクリック/Returnで\nline編集を終了
484     "lolcat": clik ta add point\ndouble-clik/Return\nto end lien
485     "nl": Klik om een nieuw punt toe te voegen\ndubbelklik/enter\n om de lijn te stoppen
486     "no": trykk for å legge til punkt\ndobbeltklikk eller enter\nfor å avslutte linje
487     "pt-BR": Clique para adicionar um ponto\nDuplo clique/Enter\npara finalizar a linha
488     "ru": кликните для добавления точки,\nдвойной клик или Enter\nчтобы закончить линию
489     "sv": Klicka för att lägga till en punkt\n Dubbelklicka för att avsluta vägen.
490     "zh-HANS": click to add point\ndouble-click/Return\nto end line
491 hint_loading:
492     "de": Wege werden geladen
493     "es": Cargando vías
494     "fr": chargement des chemins en cours
495     "fi": ladataan teitä
496     "hu": vonalak betöltése
497     "it": caricamento percorsi in corso
498     "ja": wayを読み込んでいます。
499     "lolcat": NOM NOM NOM
500     "nl": Bezig de 'ways' te laden
501     "no": laster veier
502     "pt-BR": Carregando caminhos
503     "ru": загрузка линий
504     "sv": laddar vägar
505     "zh-HANS": loading ways
506 hint_overendpoint:
507     "de": Überlappung mit Endpunkt\nKlicken zum Anschließen\nShift+Klick zum Verschmelzen
508     "es": Sobre punto final\nclic para unir\nshift-clic para combinar
509     "fr": sur le dernier point du tracé \nclick pour joindre\nshift-click pour fusionner
510     "fi": päätepisteen päällä\nklikkaa sulkeaksi\nshift-klikkaa yhdistääksesi
511     "hu": végpont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz\nshift+kattintás az egyesítéshez
512     "it": su punto terminale\nclick per congiungere\nshift-click per unire
513     "ja": 終端のpoint上で\nクリックして接続\nshiftキーを押しながらクリックして結合
514     "lolcat": ovah endpoint\nclik ta join\nshift-clik ta merge
515     "nl": "eindpunt van een way:\nKlik om dit punt toe te voegen\nShift-klik om beide ways samen te voegen"
516     "no": over endepunkt\ntrykk for å koble sammen\nshift+trykk for å slå sammen
517     "pt-BR": Sobre o ponto final\nclique para ligar\nclique pressionando o shift para mesclar
518     "ru": над конечной точкой\nclick для соединения\nshift-click для слияния
519     "sv": över en slutpunkt\nklicka för att sätta fast\nshift-klicka för att slå samman
520     "zh-HANS": over endpoint\nclick to join\nshift-click to merge
521 hint_overpoint:
522     "de": Überlappung mit Punkt\nKlicken zum Anschließen
523     "es": Sobre punto\nclick para unir"
524     "fr": point du dessus\nclick pour joindre"
525     "fi": pisteen päällä\nklikkaa yhdistääksesi"
526     "hu": pont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz
527     "it": su punto\nclick per congiungere"
528     "ja": point上で\nクリックして接続
529     "lolcat": I'M OVAH UR POINT\nCLICKIN TO JOIN
530     "nl": "punt:\nKlik om dit punt toe te voegen"
531     "no": over punkt\ntrykk for å koble sammen
532     "pt-BR": Sobre o ponto\nclique para conectar
533     "ru": над точкой\nclick для соединения"
534     "sv": över en punkt\nklicka för att sätta fast"
535     "zh-HANS": over point\nclick to join"
536 hint_pointselected:
537     "de": Punkt ausgewählt\n(Shift+Punkt anklicken, um\n eine neue Linie zu erstellen)
538     "es": Punto seleccionado\n(shift-clic en el punto para\nempezar nueva línea)
539     "fr": point sélectionné\n(shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
540     "fi": piste valittua\n(shift-klikkaa pistettä\naloittaksesi uuden tien)
541     "hu": pont kijelölve\n(shift+kattintás a pontra\núj vonal kezdéséhez)
542     "it": punto selezionato\n(shift-click sul punto per\niniziare una nuova linea)
543     "ja": pointを選択\n(shiftキーを押しながらpointをクリックして\n新しいlineを開始)
544     "lolcat": point selecteded\n(shift-clik point ta\nstaart new lien)
545     "nl": Punt geselecteerd\n(shift-klik op het punt om een nieuwe lijn te\nbeginnen)
546     "no": punkt valgt\n(shift+trykk punktet for å\nstarte en ny linje)
547     "pt-BR": Ponto selecionado\n(clique no ponto pressionando o shift para\niniciar uma nova linha)
548     "ru": точка выбрана\n(кликните с нажатым Shift на точку\nчтобы начать новую линию)
549     "sv": En punkt är vald\n(Shift-klicka på punkten för att starta en ny väg)
550     "zh-HANS": point selected\n(shift-click point to\nstart new line)
551 hint_toolong:
552     "de": "Zu lang zum Entsperren:\nBitte in kürzere Wege aufteilen"
553     "es": "Demasiado larga para desbloquear:\nPorfavor divida\nen vías más cortas"
554     "fr": "trop long pour débloquer la situation:\nscindez le chemin en\nchemins plus courts"
555     "fi": "liian pitkä vapautettavaksi:\nkatkaise\nlyhyempiin teihin"
556     "hu": "túl hosszú a feloldáshoz:\nkérlek, vágd szét\nrövidebb vonalakra"
557     "it": "troppo lungo per sbloccare:\ndividere in\npercorsi più brevi"
558     "ja": "wayが長すぎるためunlockできません:\n短いwayに\n分割して下さい。"
559     "lolcat": "too lawng ta unlok:\npleaes spleet into\nshortah waiz"
560     "nl": "Te lang om vrij te geven:\nSplits\n de 'ways' in kleinere stukken"
561     "no": "for lang til å låse opp:\nvennligst del opp\ni mindre veier"
562     "pt-BR": "Muito longo para destravar:\nfavor dividir em\ncaminhos mais curtos"
563     "ru": "слишком длинная линия для разблокировки:\пожалуйста, разбейте ее\nна более короткие линии"
564     "sv": "för lång för att låsa upp:\ndela upp vägen\ni mindre delar"
565     "zh-HANS": "too long to unlock:\nplease split into\nshorter ways"
566 norelations:
567     "de": Keine Relationen in diesem Gebiet
568     "es": No hay relaciones en el área actual
569     "hu": Nincs kapcsolat a jelenlegi területen
570     "ja": 現在のエリアにリレーションはありません
571     "lolcat": I sees noes relashuns neer heer
572     "nl": No relations in current area
573     "no": Ingen relasjoner i området på skjermen
574     "ru": Нет отношений в текущей области
575 ok:
576     "de": OK
577     "es": OK
578     "hu": OK
579     "ja": Ok
580     "lolcat": kthx
581     "nl": Ok
582     "no": Ok
583     "ru": Ok
584 option_background:
585     "de": "Hintergrund:"
586     "es": "Fondo:"
587     "fr": "Arrière-plan :"
588     "fi": "Tausta:"
589     "hu": "Háttér:"
590     "it": "Background:"
591     "ja": "背景:"
592     "lolcat": "bakground:"
593     "nl": "Background:"
594     "no": "Bakgrunn:"
595     "pt-BR": "Plano de fundo:"
596     "ru": "Фон:"
597     "sv": "Bakgrund:"
598     "zh-HANS": "Background:"
599 option_custompointers:
600     "de": Stift- und Hand-Mauszeiger benutzen
601     "es": Usar punteros de pluma y mano
602     "fr": Utiliser le crayon et la main pour pointer les éléments
603     "fi": Käytä kynä- ja käsikursoreita
604     "hu": Toll és kéz egérmutatók használata
605     "it": Use pen and hand pointers
606     "ja": ペンのポインターと手のポインターを使用する
607     "lolcat": I can has pen adn paw pointerz
608     "nl": Use pen and hand pointers
609     "no": Bruk penn- og håndpekere
610     "pt-BR": Utilize os apontadores caneta e mão
611     "ru": Использовать курсоры пера и руки
612     "sv": Använd penna och handpekare
613     "zh-HANS": Use pen and hand pointers
614 option_fadebackground:
615     "de": Hintergrund halbtransparent
616     "es": Atenuar fondo
617     "fr": Arrière-plan clair
618     "fi": Himmeä tausta
619     "hu": Áttetsző háttér
620     "it": Fade background
621     "ja": 背景を隠す
622     "lolcat": Faeded bakground
623     "nl": Fade background
624     "no": Fjern bakgrunn
625     "pt-BR": Esmaecer o plano de fundo
626     "ru": Светлый фон
627     "sv": Mattad bakgrund
628     "zh-HANS": Fade background
629 option_thinlines:
630     "de": Dünne Linien in allen Auflösungen benutzen
631     "es": Usar líneas finas en todas las escalas
632     "fr": Utiliser un trait fin à toutes les échelles
633     "fi": Käytä aina ohuita viivoja
634     "hu": Vékony vonalak használata minden méretaránynál
635     "it": Use thin lines at all scales
636     "ja": 全ての縮尺で細い線を使用する
637     "lolcat": I can has thin linez at awl scalez
638     "nl": Use thin lines at all scales
639     "no": Bruk tynne linjer uansett forstørrelse
640     "pt-BR": Utilize linhas finas em todas as escalas
641     "ru": Использовать тонкие линии на всех масштабах
642     "sv": Använd tunna linjer på alla skalor
643     "zh-HANS": Use thin lines at all scales
644 option_warnings:
645     "de": Warnungen anzeigen
646     "hu": Lebegő figyelmeztetések megjelenítése
647 play:
648     "de": Üben
649     "es": Practicar
650     "fr": S'entrainer
651     "hu": Próba
652     "it": Play
653     "ja": 練習
654     "lolcat": Plae
655     "nl": Oefenen
656     "no": Øve
657     "pt-BR": Praticar
658     "ru": Тренировка
659     "sv": Prova
660     "zh-HANS": Play
661 point:
662     "de": Punkt
663     "es": Punto
664     "fr": Point
665     "hu": Pont
666     "it": Point
667     "ja": Point
668     "lolcat": Noed
669     "nl": Point
670     "no": Punkt
671     "pt-BR": Ponto
672     "ru": Точка
673     "sv": Nod (punkt)
674     "zh-HANS": Point
675 practicemode:
676     "de": Übungsmodus
677     "es": Modo prácticas
678     "fr": Mode d'essai
679     "fi": Harjoitustila
680     "hu": Gyakorló mód
681     "it": Modalità esercitazione
682     "ja": 練習モード
683     "lolcat": Practiec moeded
684     "nl": Oefenmodus
685     "no": Øvelsesmodus
686     "pt-BR": Modo de prática
687     "ru": Тренировочный режим
688     "sv": Träningsläge
689     "zh-HANS": Practice mode
690 prompt_accuracy:
691     "de": Fehlerfreiheit ist wichtig - nur Orte eintragen, die man kennt.
692     "es": La precisión es importante - Mapee solo zonas en las que ha estado físicamente.
693     "fr": Précision importante - Éditez seulement les lieux que vous avez visités
694     "fi": "Tarkkuus on tärkeää: muokkaathan vain paikkoja, joissa olet ollut."
695     "hu": A pontosság fontos - csak olyan helyeket szerkessz, ahol már jártál
696     "it": L'accuratezza è importante - mappa solo posti nei quali sei stato
697     "ja": 正確さは大切です - 地図作りはあなたが行ったことのある場所だけにして下さい。
698     "lolcat": Want acoracie - ownlee map placez yuv bein!
699     "nl": Precisie is belangrijk - Breng alleen gebieden die u kent in kaart.
700     "no": Nøyaktighet er viktig, bare kartlegg steder du har besøkt
701     "pt-BR": Precisão é importante - apenas coloque mapas de onde você já esteve
702     "ru": Точность важна. Составляйте карты только для тех мест, в которых вы были.
703     "sv": Noggrannhet är viktigt - kartera bara ställen du varit
704     "zh-HANS": Accuracy is important - only map places you've been
705 prompt_addtorelation:
706     "de": $1 zu einer Relation hinzufügen
707     "es": Añadir $1 a una relación
708     "fr": Ajouter $1 à la relation
709     "fi": Lisä $1 relaatioon
710     "hu": $1 hozzáadása kapcsolathoz
711     "it": Add $1 to a relation
712     "ja": relationに $1 を追加
713     "lolcat": Add $1 ta a relashun
714     "nl": Add $1 to a relation
715     "no": Legg $1 til en relasjon
716     "pt-BR": Adicionar $1 a uma relação
717     "ru": Добавить $1 в отношение
718     "sv": Lägg till $1 till en relation
719     "zh-HANS": Add $1 to a relation
720 prompt_dontcopy:
721     "de": Nichts von anderen Karten kopieren / abzeichnen.
722     "es": No copie de otros mapas
723     "fr": Ne copiez pas d'autre cartes
724     "fi": Älä kopioi muista kartoista
725     "hu": Ne másolj más térképekből
726     "it": Non copiare da altre mappe
727     "ja": 他の地図から書き写してはいけません。
728     "lolcat": Copi frum uddah mapz? DO NOT WANT
729     "nl": Kopieer nooit van andere kaarten
730     "no": Ikke kopier fra andre kart
731     "pt-BR": Não copie de outros mapas
732     "ru": Не копируйте информацию с других карт
733     "sv": Kopiera inget från andra kartor
734     "zh-HANS": Don't copy from other maps
735 prompt_enjoy:
736     "de": "Und: Viel Spaß!"
737     "es": Y páselo bien!
738     "fr": Et amusez-vous bien !
739     "fi": Pidä hauskaa!
740     "hu": És jó szórakozást!
741     "it": E buon divertimento!
742     "ja": そして何より、楽しみましょう!
743     "lolcat": Adn can has cheezburger!
744     "nl": En veel plezier
745     "no": Og ha det morsomt!
746     "pt-BR": E divirta-se!
747     "ru": Приятного вам времяпровождения!
748     "sv": och ha roligt!
749     "zh-HANS": And have fun!
750 prompt_help:
751     "de": Anleitung für Potlatch, diesen Karten-Editor
752     "es": Encuentre cómo usar Potlatch (éste editor de mapas).
753     "fr": Découvrez comment utiliser Potlatch, cet éditeur de la carte.
754     "fi": Kuinka käytän Potlatchiä, tätä editoria?
755     "hu": Nézz utána, hogyan kell használni a Potlatch-ot, ezt a térképszerkesztőt.
756     "it": Impara come usare Potlatch, questo editor di mappe.
757     "ja": この地図編集ソフトウェア(Potlatch)の使い方を表示します。
758     "lolcat": Find owt hao ta uz Potlatch, dis map editerer.
759     "nl": Leer hoe u Potlatch, deze applicatie, moet gebruiken
760     "no": Finn ut hvordan du bruker Potlatch, programmet for kartredigering.
761     "pt-BR": Descubra como utilizar o Potlatch, este editor de mapas.
762     "ru": Узнать, как пользоваться редактором.
763     "sv": Information hur man använder Potlatch, den här karteditorn.
764     "zh-HANS": Find out how to use Potlatch, this map editor.
765 prompt_introduction:
766     "de": "Bitte unten eine Schaltfläche anklicken, um mit dem Üben bzw. Editieren zu beginnen.\n\nStart: Jede Änderung wird sofort in der Datenbank gespeichert und wird beim nächsten Rendern berücksichtigt.\nÜben: Die Änderungen werden nicht gespeichert, es kann also nichts passieren. Bitte sicherstellen, dass unten rechts der Übungsmodus angezeigt wird.\n\nBeim Editieren bitte immer an die Goldenen Regeln von OpenStreetMap denken:\n\n"
767     "es": Seleccione uno de los botones más abajo para empezar a editar. Si pulsa "Empezar", estará editando directamente el mapa - Normalmente los cambios se mostrarán cada Jueves. Si pulsa "Practicar", sus cambios no se guardarán, de esta manera podrá practicar la edición.\n\nRecuerde las reglas de oro de OpenStreetMap:\n\n
768     "fr": "Choisir un bouton ci-dessous pour commencer l'édition. Si vous cliquez sur 'Start', vous éditerez directement la carte principale - les modifications sont visibles sur celle-ci généralement tous les jeudis. Si vous cliquez sur 'Play', vos modifications ne seront pas enregistrées, ainsi vous pouvez vous exercer sans risques.\n\nEt gardez en tête ces règles d'or d'OpenStreetMap :\n\n"
769     "fi": "Valitse haluamasi tila. Jos valitset aloita, pääset muokkaamaan karttaa suoraan - muutokset päivittyvät pääsivun kartalle yleensä torstaisin. Jos valitset harjoittele, tekemiäsi muutoksia ei tallenneta mihinkää, eli voit harjoitella editointia\n\nMuistathan OpenStreetMapin kultaiset säännöt:\n\n"
770     "hu": "A szerkesztéshez válassz az alábbi gombok közül. Ha a 'Kezdés'-re kattintasz, akkor közvetlenül a főtérképet szerkesztheted - a módosítások általában minden csütörtökön jelennek meg. Ha a 'Próbá'-ra kattintasz, akkor a módosításaid nem lesznek elmentve, így gyakorolhatod a szerkesztést.\n\nEmlékezz az OpenStreetMap aranyszabályaira:\n\n"
771     "it": "Scegli un pulsante per iniziare la modifica. Cliccando 'Start', modificherai direttamente la mappa principale - le modifiche di solito sono visibili ogni giovedì. Cliccando su 'Play', le modifiche non saranno salvate, quindi potrai esercitarti.\n\nRicorda le regole d'oro di OpenStreetMap:\n\n"
772     "ja": "編集を開始する前に下のボタンを選択して下さい。 - 『開始』をクリックするとOSMの地図を直接編集します。通常では毎週木曜日に変更が表示されるようになります。 - 『練習』をクリックすると変更は保存されませんので、地図の編集作業を練習することができます。\n\nOpenStreetMapの鉄則を忘れないで下さい:\n\n"
773     "lolcat": "Clik ta getz editin. If yoo clik 'Staart', yoo'll b editin teh mane map - chanzes uzually show up evry Purrsdai! If yoo clik 'Plae', yur chanzes won't b saveded, sow yoo kan practies editin.\n\nCeiling Cat sais:\n\n"
774     "nl": "Klik beneden op een knop om te beginnen met mappen. Indien u klikt op 'Start', wijzigt u de kaart direct - De veranderingen zijn gewoonlijk elke donderdag te zien op de kaarten. Indien u klikt op 'Oefenen', zullen uw wijzingen niet bewaard worden zodat u kunt oefenen.\n\nOnthoud de belangrijkste regels van Openstreetmap:\n\n"
775     "no": "Velg en knapp nedenfor for å redigere. Hvis du velger 'Start' redigerer du kartet direkte, endringer blir vanligvis synlige hver torsdag. Hvis du velger 'Øve' lagres ikke endringer, så du kan øve deg på å redigere.\nHusk OpenStreetMaps gyldne regler:\n\n"
776     "pt-BR": "Escolha um botão abaixo para começar a editar. Se você clicar em 'Iniciar', você estará editando o mapa principal diretamente - as mudanças geralmente aparecem toda quinta-feira. Se você clicar em 'Play', as suas mudanças não serão salvas, de forma que você pode praticar a edição.\n\nLembre-se das regras de ouro do OpenStreetMap:\n\n"
777     "ru": "Выберите кнопку. Если вы нажмёте «Старт», вы начнёте редактировать карту. Основная карта обновляется по средам. Если вы нажмёте «Тренировка», ваши изменения на карте сохраняться не будут и вы сможете практиковаться в редактировании.\n\nЗапомните основные правила OpenStreetMap:\n\n"
778     "sv": "För att börja editera, klicka på en av knapparna nedan. Om du klickar på 'Start' så arbetar du direkt mot huvudkartan, och ändringar sparas automatiskt - ändringarna syns normalt varje torsdag efter huvudkartan uppdaterats. Om du klickar 'Prova' så kommer inget att sparas, ett bra sätt att träna på att använda programmet.\n\nKom ihåg OpenStreetMaps gyllene regler:\n\n"
779     "zh-HANS": "Choose a button below to get editing. If you click 'Start', you'll be editing the main map directly - changes usually show up every Thursday. If you click 'Play', your changes won't be saved, so you can practise editing.\n\nRemember the golden rules of OpenStreetMap:\n\n"
780 prompt_practise:
781     "de": Kartographieren üben - die Änderungen werden nicht gespeichert.
782     "es": Mapear en prácticas - Sus cambios no se guardarán.
783     "fr": "Essai de cartographie : vos changements ne seront pas pris en compte."
784     "fi": Harjoittele - muutoksiasi ei talleneta.
785     "hu": Térképkészítés gyakorlása - módosításaid nem lesznek elmentve.
786     "it": Inizia l'esercitazione - le tue modifiche non saranno salvate.
787     "ja": 地図の編集作業を練習します。 - あなたの変更は保存されません。
788     "lolcat": Invisibl mappur - yur chanzes wont b saveded.
789     "nl": Oefenen - Veranderingen worden niet bewaard
790     "no": Øv på kartlegging, endringer blir ikke lagret.
791     "pt-BR": Pratique o mapeamento - suas alterações não serão salvas.
792     "ru": Тренировочное редактирование — ваши изменения не будут сохранены.
793     "sv": Träna på kartering - inga ändringar kommer att sparas.
794     "zh-HANS": Practice mapping - your changes won't be saved.
795 prompt_revertversion:
796     "de": "Frühere Version wiederherstellen:"
797     "es": "Volver a una versión previamente guardada:"
798     "fr": "Revenir à une version sauvegardée plus récente :"
799     "fi": "Palauta aiempaan versioon:"
800     "hu": "Visszaállítás egy korábbi mentett változatra:"
801     "it": "Ripristina una versione precedentemente salvata:"
802     "ja": "以前に保存されたバージョンに差し戻す:"
803     "lolcat": plz to chooes vershun
804     "nl": "Teruggaan naar een oudere versie:"
805     "no": "Tilbakestill til tidligere lagret versjon:"
806     "pt-BR": "Retornar a uma versão previamente salva:"
807     "ru": "Восстановить ранее сохраненную версию:"
808     "sv": Gå tillbaks till en tidigare version
809     "zh-HANS": "Revert to an earlier saved version:"
810 prompt_selectrelation:
811     "de": Bestehende Relation zum Hinzufügen auswählen oder neue Relation erstellen
812     "es": Seleccionar una relación existente para añadir a ella, o crear una nueva relación.
813     "fr": Sélectionner une relation existante pour l'ajouter, ou créer une nouvelle relation.
814     "fi": Valitse olemassa oleva relaatio, johon lisätään, tai luo uusi.
815     "hu": A hozzáadáshoz válassz egy meglévő kapcsolatot, vagy készíts egy újat.
816     "it": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
817     "ja": 追加又はrelationを新規作成するために既存のrelationを選択
818     "lolcat": Chooes a existin relashun ta add ta, or creaet a noo relashun.
819     "nl": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
820     "no": Velg en relasjon som allerede finnes, eller lag en ny relasjon
821     "pt-BR": Selecionar uma relação existente para adicionar a, ou criar, uma nova relação
822     "ru": Выберете существующее отношение или создайте новое.
823     "sv": Välj en befintlig relation att addera till, eller skapa en ny relation.
824     "zh-HANS": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
825 prompt_start:
826     "de": Kartographieren in OpenStreetMap beginnen
827     "es": Empezar a mapear con OpenStreetMap.
828     "fr": Commencer à cartographier dans Openstreetmap
829     "fi": Aloita kartan muokkaus.
830     "hu": Térképkészítés kezdése OpenStreetMappal.
831     "it": Inizia a mappare con OpenStreetMap.
832     "ja": OpenStreetMapの地図の編集作業を開始します。
833     "lolcat": staart mappin wif OPENSTREETMAP.
834     "nl": Begin te mappen met Openstreetmap
835     "no": Begynn å kartlegge med OpenStreetMap.
836     "pt-BR": Comece a mapear com o OpenStreetMap.
837     "ru": Начать редактировать карту OpenStreetMap.
838     "sv": Börja kartera med OpenStreetMap.
839     "zh-HANS": Start mapping with OpenStreetMap.
840 prompt_taggedpoints:
841     "de": Einige Punkte auf diesem Weg tragen Attribute (Tags). Trotzdem löschen?
842     "es": Algunos puntos de esta vía tienen parámetros (tags). Seguro que quiere borrar?
843     "fr": Certains points de ce chemin sont tagués. Souhaitez-vous les supprimer?
844     "fi": Joihinkin tien pisteisiin on lisätty tageja. Haluatko varmasti perua?
845     "hu": Ezen a vonalon van néhány címkézett pont. Biztosan törlöd?
846     "it": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
847     "ja": このwayに含まれているpointのいくつかにtagが付けられています。 本当に削除しますか?
848     "lolcat": sum uv teh pointz awn dis wai iz taggeded. reelee deleet?
849     "nl": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
850     "no": Noen av punktene på denne veien er merket. Vil du virkelig slette?
851     "pt-BR": Alguns dos pontos nesse caminho possuem tags (rótulos). Deseja realmente apagá-los?
852     "ru": Некоторые точки данной линии содержат теги. Действительно удалить?
853     "sv": Några en punkterna i denna väg är taggade, vill du verkligen ta bort den?
854     "zh-HANS": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
855 prompt_track:
856     "de": Deine GPS-Aufzeichnungen (Tracks) in (gesperrte) Wege zum Editieren wandeln.
857     "es": Convierta su track de GPS a vías (bloqueadas) para editar.
858     "fr": Conversion d'une trace GPS en chemin (verrouillé) pour l'édition.
859     "fi": Muunna GPX-jälki lukituiksi teiksi editointia varten
860     "hu": GPS nyomvonalaid átkonvertálása (zárolt) vonalakká a szerkesztéshez.
861     "it": Converti le tue tracce GPS in percorsi (bloccati) per la modifica.
862     "ja": あなたのGPS trackを編集用のlockされたwayに変換します。
863     "lolcat": Convert yur GPZ track ta (lockeded) waiz foar editin.
864     "nl": Converteer uw GPS tracks in 'ways' om deze te gebruiken
865     "no": Overfør dine GPS-sporinger til (låste) veier for redigering.
866     "pt-BR": Converta a sua trilha GPS para caminhos (trancados) a serem editados.
867     "ru": Конвертировать GPS-трек в линию(заблокированную), для редактирования.
868     "sv": Omvandla dina GPS spår till (låsta) vägar för editering.
869     "zh-HANS": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
870 prompt_welcome:
871     "de": Willkommen bei OpenStreetMap!
872     "es": Bienvenido a OpenStreetMap!
873     "fr": Bienvenue sur OpenStreetMap !
874     "fi": "Tervetuloa OpenStreetMap:iin"
875     "hu": Üdvözöllek az OpenStreetMapon!
876     "it": Benvenuti su OpenStreetMap!
877     "ja": OpenStreetMapへようこそ!
878     "lolcat": welcum ta OPENSTREETMAP!
879     "nl": Welkom bij Openstreetmap!
880     "no": Velkommen til OpenStreetMap!
881     "pt-BR": Bem-vindo ao OpenStreetMap!
882     "ru": Добро пожаловать в OpenStreetMap!
883     "sv": Välkommen till OpenStreetMap!
884     "zh-HANS": Welcome to OpenStreetMap!
885 revert:
886     "de": Vorherige Version wiederherstellen
887     "es": Volver
888     "fr": Revenir
889     "fi": Kumoa
890     "hu": V.állít
891     "it": Ripristina
892     "ja": 差し戻し
893     "lolcat": Revert
894     "nl": Teruggaan naar een oudere versie
895     "no": Tilbakestill
896     "pt-BR": Reverter
897     "ru": Восстановить
898     "sv": Använd denna version
899     "zh-HANS": Revert
900 start:
901     "de": Start
902     "es": Empezar
903     "fr": Commencer
904     "hu": Kezdés
905     "it": Start
906     "ja": 開始
907     "lolcat": Staart
908     "nl": Start
909     "no": Start
910     "pt-BR": Iniciar
911     "ru": Старт
912     "sv": Start
913     "zh-HANS": Start
914 tip_addrelation:
915     "de": Zu einer Relation hinzufügen
916     "es": Añadir a una relación
917     "fr": Ajouter à une relation
918     "fi": Lisää relaatio
919     "hu": Hozzáadás kapcsolathoz
920     "it": Aggiungi ad una relazione
921     "ja": relationへ追加
922     "lolcat": Add ta a relashun
923     "nl": Voeg toe aan een relatie
924     "no": Legg til i en relasjon
925     "pt-BR": Adicionar a uma relação
926     "ru": Добавить новое отношение (relation)
927     "sv": Lägg till en ny relation
928     "zh-HANS": Add to a relation
929 tip_addtag:
930     "de": Attribut (Tag) hinzufügen
931     "es": Añadir un nuevo parámetro (tag)
932     "fr": Ajouter un nouveau tag
933     "fi": Lisää uusi tagi
934     "hu": Új címke hozzáadása
935     "it": Aggiungi una nuova etichetta
936     "ja": 新しいtagを追加
937     "lolcat": Noo tag
938     "nl": Voeg een nieuwe tag toe
939     "no": Legg til merke
940     "pt-BR": Adicionar um novo tag (rótulo)
941     "ru": Добавить новый тег
942     "sv": Lägg till en ny etikett (tag)
943     "zh-HANS": Add a new tag
944 tip_alert:
945     "de": Ein Fehler ist aufgetreten - Klicken für Details
946     "es": Ha ocurrido un error - clic para detalles
947     "fr": Une erreur vient de survenir - cliquez pour plus de détails
948     "fi": Tapahtui virhe - klikkaa saadaksesi lisätietoja
949     "hu": Hiba történt - kattints a részletekért
950     "it": Si è verificato un errore - click per i dettagli
951     "ja": エラーが発生しました。クリックすると詳細が表示されます。
952     "lolcat": OHNOES! Errorz! - clik foar detailz
953     "nl": Foutmelding - Klik voor meer details
954     "no": Det oppstod en feil, trykk for detaljer
955     "pt-BR": Ocorreu um erro - clique para mais informações
956     "ru": Произошла ошибка — нажмите для получения подробностей
957     "sv": Ett fel har inträffat - klicka för detaljer
958     "zh-HANS": An error occurred - click for details
959 tip_anticlockwise:
960     "de": Geschlossener Weg gegen den Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
961     "es": Vía circular en el sentido contrario de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
962     "fr": Circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (trigonométrique) - Cliquez pour inverser le sens
963     "fi": Vastapäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
964     "hu": Órajárással ellentétes körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
965     "it": Percorso circolare antiorario - click to invertire
966     "ja": 反時計回りのcircular way - クリックして反転
967     "lolcat": Anti-clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
968     "nl": Gesloten 'way' die tegen de wijzers van de klok ingaat - Klik om om te draaien
969     "no": Sirkulær vei mot klokka, trykk for å snu
970     "pt-BR": Caminho circular no sentido anti-horário - clique para inverter
971     "ru": Замкнутая линия против часовой стрелки - изменить на противоположное
972     "sv": Vägen är rund, riktad moturs, klicka för att vända riktning
973     "zh-HANS": Anti-clockwise circular way - click to reverse
974 tip_clockwise:
975     "de": Geschlossener Weg im Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
976     "es": Vía circular en el sentido de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
977     "fr": Circulation dans le sens des aiguilles d'une montre - Cliquez pour inverser le sens
978     "fi": Myötäpäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
979     "hu": Órajárással egyező körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
980     "it": Percorso circolare orario - click to invertire
981     "ja": 時計回りのcircular way - クリックして反転
982     "lolcat": Clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
983     "nl": Gesloten 'way' die met de wijzers van de klok meegaat - Klik om om te draaien
984     "no": Sirkulær vei med klokka, trykk for å snu
985     "pt-BR": Caminho circular no sentido horário - clique para inverter
986     "ru": Замкнутая линия по часовой стрелке - изменить на противоположное
987     "sv": Vägen är rund, riktad medurs, klicka för att vända riktning
988     "zh-HANS": Clockwise circular way - click to reverse
989 tip_direction:
990     "de": Richtung des Weges - Klicken zum Ändern
991     "es": Dirección de la vía - clic para invertir la dirección de la vía
992     "fr": Direction du chemin - cliquer pour inverser
993     "fi": Tien suunta - klikkaa kääntääksesi
994     "hu": Vonal iránya - kattints a megfordításhoz
995     "it": Direzione del percorso - click per invertire
996     "ja": wayの方向 - クリックして反転
997     "lolcat": Direcshun uv wai - clik ta bakwadz
998     "nl": Richting van de 'way' - Klik om de richting om te draaien
999     "no": Veiretning, trykk for å snu
1000     "pt-BR": Direção do caminho - clique para inverter
1001     "ru": Направление линие — изменить на противоположное
1002     "sv": Vägens riktning - klicka för att vända vägen
1003     "zh-HANS": Direction of way - click to reverse
1004 tip_gps:
1005     "de": GPS-Aufzeichnungen (Tracks) einblenden (g/G)
1006     "es": Mostrar los tracks de GPS (G)
1007     "fr": Afficher les traces GPS (G)
1008     "fi": Näytä GPS-jäljet (G)
1009     "hu": GPS nyomvonalak megjelenítése
1010     "it": Mostra le tracce GPS (G)
1011     "ja": GPS trackを表示 (G)
1012     "lolcat": Can haz GPZ trax (G)
1013     "nl": Laat de GPS tracks zien (G)
1014     "no": Vis GPS sporlogger (G)
1015     "pt-BR": Mostrar trilhas do GPS
1016     "ru": Показать GPS треки (G)
1017     "sv": Visa GPS spår (G)
1018     "zh-HANS": Show GPS tracks (G)
1019 tip_noundo:
1020     "de": Es gibt nichts rückgängig zu machen.
1021     "es": Nada que deshacer
1022     "fr": Rien à annuler
1023     "fi": Ei kumottavaa
1024     "hu": Nincs mit visszavonni
1025     "it": Nulla da annullare
1026     "ja": 取消対象無し
1027     "lolcat": I haz nuffin for undos
1028     "nl": Niets ongedaan te maken
1029     "no": Ingenting å angre
1030     "pt-BR": Nada para desfazer
1031     "ru": Нечего отменять
1032     "sv": Finns inget att ångra
1033     "zh-HANS": Nothing to undo
1034 tip_options:
1035     "de": Optionen ändern (Kartenhintergrund)
1036     "es": Opciones (elegir el fondo del mapa)
1037     "fr": Options (choix de la carte d'arrière plan)
1038     "fi": Asetukset (valitse kartan tausta)
1039     "hu": Beállítások módosítása (térképháttér kiválasztása)
1040     "it": Imposta le opzioni (scegli lo sfondo della mappa)
1041     "ja": オプション設定 (地図背景の選択)
1042     "lolcat": Set optionz (chooes teh map bakgrownd)
1043     "nl": Opties (Kies de kaart in de achtergrond)
1044     "no": Sett valg (velg kartbakgrunn)
1045     "pt-BR": Configurar opções (escolha o plano de fundo do mapa)
1046     "ru": Задать настройки (выбрать карту-подложку)
1047     "sv": Ändra inställningar (välj bakgrundskarta)
1048     "zh-HANS": Set options (choose the map background)
1049 tip_presettype:
1050     "de": Art der Voreinstellungen wählen, die im Menü angeboten werden sollen
1051     "es": Seleccionar que tipo de parámetros (tags) preestablecidos se ofrecen en el menú.
1052     "fr": Sélectionner le type de paramètres proposés dans le menu de sélection.
1053     "fi": Valitse millaisia pohjia on tarjolla valikossa.
1054     "hu": Válaszd ki, hogy milyen típusú sablonok legyenek a menüben.
1055     "it": Choose what type of presets are offered in the menu.
1056     "ja": 提供されているプリセットの種類をメニューから選択します。
1057     "lolcat": Chooes whut tyep uv presetz iz ofered in teh menu.
1058     "nl": Choose what type of presets are offered in the menu.
1059     "no": Velg hva slags forhåndsinstillinger som blir vist i menyen
1060     "pt-BR": Escolha quais tipos predefinidos são oferecidos neste menu.
1061     "ru": Выберете какой набор тегов отображать в меню.
1062     "sv": Välj vilka typer av inställningar som syns i menyn.
1063     "zh-HANS": Choose what type of presets are offered in the menu.
1064 tip_repeattag:
1065     "de": Attribute (Tags) vom vorher markierten Weg übernehmen (R)
1066     "es": Repetir los parámetros (tags) de la vía seleccionada previamente (R)
1067     "fr": Recopier les informations du chemin sélectionné précédemment (R)
1068     "fi": Toista tagit viimeksi valitusta tiestä (R)
1069     "hu": Az előzőleg kiválasztott vonal címkéinek megismétlése (R)
1070     "it": Ripeti le etichette del percorso precedentemente selezionato (R)
1071     "ja": 前回選択したwayのtagを繰り返す (R)
1072     "lolcat": Previous tagz ar relavint to mai selecteded wai (R)
1073     "nl": Herhaal de tags van de vorige geselecteerde 'way' (R)
1074     "no": Gjenta merker fra sist valgte vei (R)
1075     "pt-BR": Repetir tags (rótulos) do caminho previamente selecionado (R)
1076     "ru": Повторить теги с предыдущей выбранной линии (R)
1077     "sv": Kopiera etiketterna (taggarna) från den senast valda vägen (R)
1078     "zh-HANS": Repeat tags from the previously selected way (R)
1079 tip_revertversion:
1080     "de": Version zur Wiederherstellung wählen
1081     "es": Elige la versión a la que volver.
1082     "fr": Choisissez la version vers laquelle revenir
1083     "fi": Valitse versio, johon palautetaan
1084     "hu": Válaszd ki a változatot a visszaállításhoz
1085     "it": Scegliere la versione da ripristinare
1086     "ja": 差し戻し先のバージョンを選択
1087     "lolcat": Chooes teh verzhun ta revert ta
1088     "nl": Kies naar welke versie moet worden teruggegaan
1089     "no": Velg versjonen det skal tilbakestilles til
1090     "pt-BR": Escolha a versão para reverter
1091     "ru": Выберете версию для воосстановления
1092     "sv": Välj version som ska användas
1093     "zh-HANS": Choose the version to revert to
1094 tip_selectrelation:
1095     "de": Zur markierten Route hinzufügen
1096     "es": Añadir a la ruta seleccionada
1097     "fr": Ajouter à la route choisie
1098     "fi": Lisää valittuun reittiin
1099     "hu": Hozzáadás a kiválasztott kapcsolathoz
1100     "it": Add to the chosen route
1101     "ja": 選択したrouteへ追加
1102     "lolcat": Add ta teh chosen rouet
1103     "nl": Add to the chosen route
1104     "no": Legg til den valgte ruta
1105     "pt-BR": Adicionar à rota escolhida
1106     "ru": Добавить в выбранное отношение
1107     "sv": Addera till den valda rutten
1108     "zh-HANS": Add to the chosen route
1109 tip_splitway:
1110     "de": Weg am ausgewählten Punkt auftrennen (x)
1111     "es": Dividir la vía en el punto seleccionado (X)
1112     "fr": Scinder le chemin au point sélectionné (X)
1113     "fi": Katkaise tie valitusta kohtaa (X)
1114     "hu": Vonal kettévágása a kijelölt pontnál
1115     "it": Separa un percorso nel punto selezionato (X)
1116     "ja": 選択したpointでwayを分割 (X)
1117     "lolcat": wai goes NOM NOM NOM at the noed (X)
1118     "nl": Splits de 'way' op het geselecteerde punt (X)
1119     "no": Del vei i valgt punkt (X)
1120     "pt-BR": Dividir caminho no ponto selecionado
1121     "ru": Разделить линию в текущей точке (X)
1122     "sv": Dela upp vägen i två delar vid den valda punkten (x)
1123     "zh-HANS": Split way at selected point (X)
1124 tip_undo:
1125     "de": $1 rückgängig machen (Z)
1126     "es": Deshacer $1 (Z)
1127     "fr": Annuler l'opération $1 (Z)
1128     "fi": Kumoa $1 (Z)
1129     "hu": $1 visszavonása (Z)
1130     "it": Undo $1 (Z)
1131     "ja": $1 を取り消し (Z)
1132     "lolcat": Undo $1 (Z)
1133     "nl": Undo $1 (Z)
1134     "no": Angre $1 (Z)
1135     "pt-BR": Desfazer $1 (Z)
1136     "ru": Отменить $1 (Z)
1137     "sv": Ångra $1 (Z)
1138     "zh-HANS": Undo $1 (Z)
1139 track:
1140     "de": GPS-Aufzeichnung
1141     "es": Track
1142     "fr": Trace
1143     "fi": Jälki
1144     "hu": Nyomvonal
1145     "it": Traccia
1146     "ja": 軌跡
1147     "lolcat": Trak
1148     "nl": Track
1149     "no": Spor
1150     "pt-BR": Trilha
1151     "ru": Трек
1152     "sv": Spår
1153     "zh-HANS": Track
1154 way:
1155     "de": Weg
1156     "es": Vía
1157     "fr": Chemin
1158     "hu": Vonal
1159     "it": Way
1160     "ja": Way
1161     "lolcat": Wai
1162     "nl": Way
1163     "no": Vei
1164     "pt-BR": Caminho
1165     "ru": Линия
1166     "sv": Väg
1167     "zh-HANS": Way