]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sačuvaj
21       message:
22         create: Pošalji
23       client_application:
24         create: Otvori nalog
25         update: Uredi
26       redaction:
27         create: Napravi redakciju
28         update: Sačuvaj redakciju
29       trace:
30         create: Otpremi
31         update: Sačuvaj izmene
32       user_block:
33         create: Napravi blokadu
34         update: Ažuriraj blokadu
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Upravljanje pristupom
38       changeset: Skup izmena
39       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
40       country: Zemlja
41       diary_comment: Komentar na dnevnik
42       diary_entry: Unos u dnevniku
43       friend: Prijatelj
44       language: Jezik
45       message: Poruka
46       node: Čvor
47       node_tag: Oznaka čvora
48       notifier: Izvestilac
49       old_node: Stari čvor
50       old_node_tag: Oznaka starog čvora
51       old_relation: Stari odnos
52       old_relation_member: Član starog odnosa
53       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54       old_way: Stara putanja
55       old_way_node: Čvor stare putanje
56       old_way_tag: Oznaka starog puta
57       relation: Odnos
58       relation_member: Član odnosa
59       relation_tag: Oznaka odnosa
60       session: Sesija
61       trace: Trag
62       tracepoint: Tačka traga
63       tracetag: Oznaka traga
64       user: Korisnik
65       user_preference: Korisničke postavke
66       user_token: Korisnički žeton
67       way: Putanja
68       way_node: Čvor putanje
69       way_tag: Oznaka puta
70     attributes:
71       client_application:
72         callback_url: Povratna adresa
73         support_url: Adresa podrške
74       diary_comment:
75         body: Tekst
76       diary_entry:
77         user: Korisnik
78         title: Naslov
79         latitude: Geografska širina
80         longitude: Geografska dužina
81         language: Jezik
82       friend:
83         user: Korisnik
84         friend: Prijatelj
85       trace:
86         user: Korisnik
87         visible: Vidljivo
88         name: Ime
89         size: Veličina
90         latitude: Geografska širina
91         longitude: Geografska dužina
92         public: Javno
93         description: Opis
94         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95         visibility: 'Vidljivost:'
96         tagstring: 'Oznake:'
97       message:
98         sender: Pošiljalac
99         title: Naslov
100         body: Tekst
101         recipient: Primalac
102       redaction:
103         description: Opis
104       user:
105         email: Imejl
106         new_email: 'Nova imejl adresa:'
107         active: Aktivan
108         display_name: Ime prikaza
109         description: Opis
110         home_lat: 'Geografska širina:'
111         home_lon: 'Geografska dužina:'
112         languages: Jezici
113         pass_crypt: Lozinka
114     help:
115       trace:
116         tagstring: razdvojeno zapetama
117       user_block:
118         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
119       user:
120         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
123   editor:
124     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
125     remote:
126       name: Daljinsko upravljanje
127       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
128   browse:
129     changeset:
130       title: Skup izmena
131       changesetxml: XML skup izmena
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Skup izmena %{id}
135         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
136     relation_member:
137       entry_html: '%{type} %{name}'
138       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
139       type:
140         node: Čvor
141         way: Putanja
142         relation: Odnos
143     containing_relation:
144       entry_html: Odnos %{relation_name}
145       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
146     not_found:
147       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
148       type:
149         node: čvor
150         way: putanja
151         relation: odnos
152         changeset: skup izmena
153     timeout:
154       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
155       type:
156         node: tačka
157         way: putanja
158         relation: odnos
159         changeset: skup izmena
160     redacted:
161       redaction: Redakcija %{id}
162       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
164       type:
165         node: čvor
166         way: putanja
167         relation: odnos
168     start_rjs:
169       load_data: Učitaj podatke
170       loading: Učitavam…
171     tag_details:
172       tags: 'Oznake:'
173       wiki_link:
174         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
177   changesets:
178     changeset_paging_nav:
179       showing_page: Prikaz stranice %{page}
180       next: Sledeća »
181       previous: « Prethodna
182     changeset:
183       anonymous: Anonimno
184       no_edits: (nema izmena)
185       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
186     changesets:
187       id: Naznaka
188       saved_at: Sačuvano u
189       user: Korisnik
190       comment: Komentar
191       area: Područje
192     index:
193       title: Skupovi izmena
194       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195       title_friend: Izmene vaših prijatelja
196       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
197     timeout:
198       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Novi unos u dnevniku
202     form:
203       location: 'Lokacija:'
204       use_map_link: koristi mapu
205     index:
206       title: Korisnički dnevnici
207       title_friends: Dnevnici prijatelja
208       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210       in_language_title: Dnevnici na %{language}
211       new: Novi unos u dnevniku
212       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213       no_entries: Nema unosa u dnevniku
214       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215       older_entries: Stariji unosi
216       newer_entries: Noviji unosi
217     edit:
218       title: Uredi unos u dnevniku
219       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
220     show:
221       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223       leave_a_comment: Ostavite komentar
224       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
225       login: Prijavite se
226     no_such_entry:
227       title: Nema takvog unosa u dnevniku
228       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
231     diary_entry:
232       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234       reply_link: Odgovori na ovaj unos
235       comment_count:
236         one: 1 komentar
237         other: '%{count} komentara'
238       edit_link: Uredi ovaj unos
239       hide_link: Sakrij ovaj unos
240       confirm: Potvrdi
241     diary_comment:
242       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243       hide_link: Sakrij ovaj komentar
244       confirm: Potvrdi
245     location:
246       location: 'Lokacija:'
247       view: Pogledaj
248       edit: Uredi
249     feed:
250       user:
251         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
253       language:
254         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
256       all:
257         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
259     comments:
260       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
261       post: Postavi
262       when: Kada
263       comment: Komentar
264       newer_comments: Noviji komentari
265       older_comments: Stariji komentari
266   friendships:
267     make_friend:
268       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269       button: Dodaj kao prijatelja
270       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
273     remove_friend:
274       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275       button: Ukloni iz prijatelja
276       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
278   geocoder:
279     search:
280       title:
281         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
285           imena</a>
286     search_osm_nominatim:
287       prefix_format: '%{name}'
288       prefix:
289         aeroway:
290           aerodrome: Aerodrom
291           apron: Rampa
292           gate: Kapija
293           helipad: Heliodrom
294           runway: Pista
295           taxiway: Rulna staza
296           terminal: Terminal
297         amenity:
298           arts_centre: Umetnički centar
299           atm: Bankomat
300           bank: Banka
301           bar: Bar
302           bbq: Roštilj
303           bench: Klupa
304           bicycle_parking: Biciklistički parking
305           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306           biergarten: Pivska bašta
307           brothel: Javna kuća
308           bureau_de_change: Menjačnica
309           bus_station: Autobuska stanica
310           cafe: Kafe
311           car_rental: Iznajmljivanje automobila
312           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313           car_wash: Auto-perionica
314           casino: Kazino
315           charging_station: Napojna stanica
316           cinema: Bioskop
317           clinic: Klinika
318           college: Fakultet
319           community_centre: Društveni centar
320           courthouse: Sud
321           crematorium: Krematorijum
322           dentist: Zubar
323           doctors: Doktor
324           drinking_water: Pijaća voda
325           driving_school: Auto-škola
326           embassy: Ambasada
327           fast_food: Brza hrana
328           ferry_terminal: Skela
329           fire_station: Vatrogasna stanica
330           food_court: Štandovi za brzu hranu
331           fountain: Fontana
332           fuel: Benzinska pumpa
333           grave_yard: Groblje
334           hospital: Bolnica
335           hunting_stand: Lovački dom
336           ice_cream: Prodavnica sladoleda
337           kindergarten: Obdanište
338           library: Biblioteka
339           marketplace: Pijaca
340           nightclub: Noćni klub
341           nursing_home: Starački dom
342           parking: Parking
343           pharmacy: Apoteka
344           place_of_worship: Mesto bogosluženja
345           police: Policija
346           post_box: Poštansko sanduče
347           post_office: Pošta
348           prison: Zatvor
349           pub: Pab
350           public_building: Ustanova
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           school: Škola
354           shelter: Sklonište
355           shower: Tuš
356           social_centre: Socijalni centar
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Bazen
359           taxi: Taksi
360           telephone: Telefonska govornica
361           theatre: Pozorište
362           toilets: Toaleti
363           townhall: Gradska skupština
364           university: Univerzitet
365           vending_machine: Automat
366           veterinary: Veterinarska hirurgija
367           village_hall: Seoski dom
368           waste_basket: Korpa za otpatke
369         boundary:
370           administrative: Administrativna granica
371           census: Popisna granica
372           national_park: Nacionalni park
373           protected_area: Zaštićeno područje
374         bridge:
375           aqueduct: Akvadukt
376           suspension: Viseći most
377           swing: Vrteški most
378           viaduct: Vijadukt
379           "yes": Most
380         building:
381           apartments: Stambeni blok
382           chapel: Kapela
383           church: Crkva
384           commercial: Poslovna zgrada
385           dormitory: Studentski dom
386           farm: Zgrada farme
387           garage: Garaža
388           hospital: Bolnica
389           hotel: Hotel
390           house: Kuća
391           industrial: Industrijska zgrada
392           office: Poslovnica
393           public: Javna zgrada
394           residential: Stambena zgrada
395           retail: Maloprodajna radnja
396           school: Škola
397           terrace: Terasa
398           train_station: Železnička stanica
399           university: Univerzitetska zgrada
400           "yes": Zgrada
401         highway:
402           bridleway: Konjička staza
403           bus_guideway: Autobuska traka
404           bus_stop: Autobuska stanica
405           construction: Auto-put u izgradnji
406           cycleway: Biciklistička staza
407           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408           footway: Pešačka staza
409           ford: Gaz
410           living_street: Ulica smirenog prometa
411           milestone: Miljokaz
412           motorway: Auto-put
413           motorway_junction: Petlja
414           motorway_link: Moto-put
415           path: Staza
416           pedestrian: Pešačka staza
417           platform: Platforma
418           primary: Glavni put
419           primary_link: Glavni put
420           raceway: Trkačka staza
421           residential: Ulica
422           rest_area: Odmaralište
423           road: Put
424           secondary: Sporedni put
425           secondary_link: Sporedni put
426           service: Servisni put
427           services: Usluge na auto-putu
428           speed_camera: Foto-radar
429           steps: Stepenice
430           tertiary: Lokalni put
431           tertiary_link: Lokalni put
432           track: Makadam
433           trunk: Magistralni put
434           trunk_link: Magistralni put
435           unclassified: Nekategorisani put
436         historic:
437           archaeological_site: Arheološko nalazište
438           battlefield: Bojište
439           boundary_stone: Granični kamen
440           building: Zgrada
441           castle: Dvorac
442           church: Crkva
443           fort: Utvrđivanje
444           house: Kuća
445           manor: Plemićko imanje
446           memorial: Spomenik
447           mine: Rudnik
448           monument: Spomenik
449           ruins: Ruševine
450           tower: Toranj
451           wayside_cross: Krajputaš
452           wayside_shrine: Usputno svetište
453           wreck: Olupina
454         landuse:
455           allotments: Bašte
456           basin: Basen
457           brownfield: Zemljište za prenamenu
458           cemetery: Groblje
459           commercial: Poslovno područje
460           conservation: Zaštićeno područje
461           construction: Gradilište
462           farm: Farma
463           farmland: Polje
464           farmyard: Farma
465           forest: Šuma
466           garages: Garaža
467           grass: Trava
468           greenfield: Zeleno polje
469           industrial: Industrijsko područje
470           landfill: Deponija
471           meadow: Livada
472           military: Vojno područje
473           mine: Rudnik
474           orchard: Voćnjak
475           quarry: Kamenolom
476           railway: Železnička pruga
477           recreation_ground: Rekreacijsko područje
478           reservoir: Rezervoar
479           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480           residential: Stambeno područje
481           retail: Maloprodaja
482           village_green: Seosko polje
483           vineyard: Vinograd
484         leisure:
485           beach_resort: Morsko odmaralište
486           bird_hide: Sklonište za ptice
487           common: Opštinsko zemljište
488           fishing: Ribolovno područje
489           fitness_station: Tehnički pregled
490           garden: Bašta
491           golf_course: Golf teren
492           ice_rink: Klizalište
493           marina: Marina
494           miniature_golf: Mini golf
495           nature_reserve: Rezervat prirode
496           park: Park
497           pitch: Sportsko igralište
498           playground: Igralište
499           recreation_ground: Rekreacijsko područje
500           sauna: Sauna
501           slipway: Navoz
502           sports_centre: Sportski centar
503           stadium: Stadion
504           swimming_pool: Bazen
505           track: Staza za trčanje
506           water_park: Vodeni park
507         military:
508           airfield: Vojni aerodrom
509           barracks: Kasarna
510           bunker: Bunker
511         natural:
512           bay: Zaliv
513           beach: Plaža
514           cape: Rt
515           cave_entrance: Ulaz u pećinu
516           cliff: Litica
517           coastline: Obala
518           crater: Krater
519           dune: Dina
520           fell: Brdo
521           fjord: Fjord
522           forest: Šuma
523           geyser: Gejzir
524           glacier: Glečer
525           heath: Ravnica
526           hill: Brdo
527           island: Ostrvo
528           land: Zemljište
529           marsh: Močvara
530           moor: Močvara
531           mud: Blato
532           peak: Vrh
533           point: Tačka
534           reef: Greben
535           ridge: Greben
536           rock: Stena
537           scree: Osulina
538           scrub: Guštara
539           spring: Izvor
540           stone: Kamen
541           strait: Moreuz
542           tree: Drvo
543           valley: Dolina
544           volcano: Vulkan
545           water: Voda
546           wetland: Močvara
547           wood: Šuma
548         office:
549           accountant: Računovođa
550           architect: Arhitekta
551           company: Firma
552           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553           estate_agent: Agencija za nekretnine
554           government: Vladina služba
555           insurance: Služba za osiguravanje
556           lawyer: Advokat
557           ngo: NVO kancelarija
558           telecommunication: Telekomunikaciona služba
559           travel_agent: Turistička agencija
560           "yes": Kancelarija
561         place:
562           city: Grad
563           country: Zemlja
564           county: Okrug
565           farm: Farma
566           hamlet: Zaselak
567           house: Kuća
568           houses: Kuće
569           island: Ostrvo
570           islet: Hrid
571           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
572           locality: Lokalitet
573           municipality: Opština
574           postcode: Poštanski broj
575           region: Područje
576           sea: More
577           state: Savezna država
578           subdivision: Podgrupa
579           suburb: Predgrađe
580           town: Varošica
581           village: Selo
582         railway:
583           abandoned: Napuštena železnica
584           construction: Železnička pruga u izgradnji
585           disused: Napuštena železnica
586           funicular: Žičana železnica
587           halt: Železničko stajalište
588           junction: Železnički čvor
589           level_crossing: Pružni prelaz
590           light_rail: Laka železnica
591           miniature: Minijaturna železnica
592           monorail: Jednotračna pruga
593           narrow_gauge: Uskotračna pruga
594           platform: Železnička platforma
595           preserved: Očuvana železnica
596           spur: Pruga
597           station: Železnička stanica
598           subway: Metro stanica
599           subway_entrance: Ulaz u metro
600           switch: Skretnica
601           tram: Tramvaj
602           tram_stop: Tramvajsko stajalište
603           yard: Ranžirna stanica
604         shop:
605           alcohol: Trgovina pićem
606           antiques: Antikvarnica
607           art: Atelje
608           bakery: Pekara
609           beauty: Parfimerija
610           beverages: Prodavnica pića
611           bicycle: Prodavnica bicikala
612           books: Knjižara
613           butcher: Mesara
614           car: Auto-kuća
615           car_parts: Auto-delovi
616           car_repair: Auto-servis
617           carpet: Prodavnica tepiha
618           charity: Dobrotvorna prodavnica
619           chemist: Apotekar
620           clothes: Butik
621           computer: Računarska oprema
622           confectionery: Poslastičarnica
623           convenience: Potrepštine
624           copyshop: Kopirnica
625           cosmetics: Kozmetičarska radnja
626           department_store: Robna kuća
627           discount: Diskont
628           doityourself: Uradi sam
629           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630           electronics: Elektronska oprema
631           estate_agent: Agent za nekretnine
632           farm: Poljoprivredna apoteka
633           fashion: Modna prodavnica
634           florist: Cvećara
635           food: Bakalnica
636           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
637           furniture: Nameštaj
638           garden_centre: Vrtni centar
639           general: Prodavnica mešovite robe
640           gift: Suvenirnica
641           greengrocer: Piljarnica
642           grocery: Bakalnica
643           hairdresser: Frizerski salon
644           hardware: Gvožđara
645           hifi: Muzička oprema
646           jewelry: Zlatara
647           kiosk: Kiosk
648           laundry: Perionica rublja
649           mall: Tržni centar
650           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651           motorcycle: Prodavnica motocikala
652           music: Muzička prodavnica
653           newsagent: Novinar
654           optician: Optičar
655           organic: Prodavnica zdrave hrane
656           outdoor: Štand
657           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658           photo: Fotografska radnja
659           shoes: Prodavnica obuće
660           sports: Sportska oprema
661           stationery: Papirnica
662           supermarket: Supermarket
663           toys: Prodavnica igračaka
664           travel_agency: Turistička agencija
665           video: Videoteka
666           wine: Trgovina pićem
667         tourism:
668           alpine_hut: Planinarski dom
669           artwork: Galerija
670           attraction: Atrakcija
671           bed_and_breakfast: Polupansion
672           cabin: Koliba
673           camp_site: Kamp
674           caravan_site: Kamp-prikolice
675           chalet: Planinska koliba
676           guest_house: Gostinska kuća
677           hostel: Hostel
678           hotel: Hotel
679           information: Podaci
680           motel: Motel
681           museum: Muzej
682           picnic_site: Mesto za piknik
683           theme_park: Tematski park
684           viewpoint: Vidikovac
685           zoo: Zoološki vrt
686         tunnel:
687           "yes": Tunel
688         waterway:
689           artificial: Veštački vodeni put
690           boatyard: Brodogradilište
691           canal: Kanal
692           dam: Brana
693           derelict_canal: Odbačeni kanal
694           ditch: Jarak
695           dock: Dok
696           drain: Odvod
697           lock: Brana
698           lock_gate: Vrata brane
699           mooring: Sidrište
700           rapids: Brzaci
701           river: Reka
702           stream: Potok
703           wadi: Suvo korito reke
704           waterfall: Vodopad
705           weir: Brana
706       types:
707         cities: Gradovi
708         towns: Varošice
709         places: Mesta
710     results:
711       no_results: Nema rezultata
712       more_results: Više rezultata
713   layouts:
714     project_name:
715       title: Openstritmap
716       h1: Openstritmap
717     logo:
718       alt_text: Logotip Openstritmapa
719     home: dom
720     logout: odjavi me
721     log_in: prijavi me
722     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723     sign_up: otvori nalog
724     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725     edit: Uredi
726     history: Istorija
727     export: Izvezi
728     gps_traces: GPS tragovi
729     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730     user_diaries: Dnevnici
731     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734     intro_2_create_account: Otvorite nalog
735     partners_ucl: VR centar UCL-a
736     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
743     help: Pomoć
744     copyright: Autorska prava i licenca
745     community: Zajednica
746     community_blogs: Blogovi zajednice
747     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748     foundation: Zadužbina
749     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
750     make_a_donation:
751       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752       text: Priložite novac
753   user_mailer:
754     diary_comment_notification:
755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756       hi: Pozdrav, %{to_user},
757       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
758         %{subject}:'
759       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760         ili odgovoriti na %{replyurl}
761     message_notification:
762       hi: Pozdrav, %{to_user},
763       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764     friendship_notification:
765       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769     gpx_failure:
770       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
773     gpx_success:
774       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
775         tačaka.
776       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
777     signup_confirm:
778       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779     email_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781       greeting: Pozdrav,
782       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
783     lost_password:
784       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
785       greeting: Pozdrav,
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787   messages:
788     inbox:
789       title: Primljene
790       my_inbox: Primljene
791       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
792       new_messages:
793         one: '%{count} nova poruka'
794         other: '%{count} nove poruke'
795       old_messages:
796         one: '%{count} stara poruka'
797         other: '%{count} stare poruke'
798       from: Od
799       subject: Naslov
800       date: Datum
801       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
802         s %{people_mapping_nearby_link}?
803       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
804     message_summary:
805       unread_button: Označi kao nepročitano
806       read_button: Označi kao pročitano
807       reply_button: Odgovori
808       destroy_button: Obriši
809     new:
810       title: Pošalji poruku
811       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
812       subject: Naslov
813       body: Tekst
814       back_to_inbox: Nazad na primljene
815     create:
816       message_sent: Poruka je poslata.
817       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818         pokušavate da pošaljete još neku.
819     no_such_message:
820       title: Nema takve poruke
821       heading: Nema takve poruke
822       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
823     outbox:
824       title: Poslate
825       messages:
826         one: Imate %{count} poslatu poruku
827         other: Imate %{count} poslate poruke
828       to: Za
829       subject: Naslov
830       date: Datum
831       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
832         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
833       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
834     reply:
835       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
836         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
837     show:
838       title: Pročitaj poruku
839       from: Od
840       subject: Naslov
841       date: Datum
842       reply_button: Odgovori
843       unread_button: Označi kao nepročitano
844       to: Za
845       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
846         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
847         pročitali.
848     sent_message_summary:
849       destroy_button: Obriši
850     mark:
851       as_read: Poruka je označena kao pročitana
852       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
853     destroy:
854       destroyed: Poruka je obrisana
855   site:
856     copyright:
857       foreign:
858         title: O prevodu
859         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
860           engleska stranica ima prednost
861         english_link: engleskog originala
862       native:
863         title: O stranici
864         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
865           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
866           autorska prava i %{mapping_link}.
867         native_link: srpsko izdanje
868         mapping_link: počnite s mapiranjem
869       legal_babble:
870         title_html: Autorska prava i licenca
871         intro_1_html: |-
872           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
873           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
874           Commons Open Database License</a> (ODbL).
875         intro_2_html: |2-
876             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
877             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
878             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
879             možete ih deliti samo pod istom licencom.
880             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
881             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
882         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
883         credit_1_html: |2-
884             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
885             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
886             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
887             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
888             CC BY-SA&rdquo;.
889         credit_2_1_html: |2-
890             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
891             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
892             i CC BY-SA do <a
893             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
894             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
895             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
896             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
897             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
898             i na www.creativecommons.org.
899         more_title_html: Saznajte više
900         more_1_html: |2-
901             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
902             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
903         more_2_html: |2-
904             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
905             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
906             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
907             nosioca autorskog prava.
908         contributors_title_html: Naši saradnici
909         contributors_intro_html: |2-
910             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
911             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
912             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
913             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
914             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
915             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
916             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
917         contributors_at_html: |-
918           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
919              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
920              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
921              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
922           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
923         contributors_au_html: |-
924           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
925               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
926         contributors_ca_html: |-
927           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
928               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
929               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
930               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
931               Zavod za statistiku Kanade).
932         contributors_fr_html: |-
933           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
934               Generalne direkcije za oporezivanje.
935         contributors_nl_html: |-
936           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
937           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
938         contributors_nz_html: |-
939           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
940               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
941         contributors_za_html: |-
942           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
943           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
944           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
945         contributors_gb_html: |-
946           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
947               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
948         contributors_footer_1_html: |-
949           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
950           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
951           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
952         contributors_footer_2_html: |2-
953             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
954             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
955             garanciju ili prihvata odgovornost.
956     index:
957       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
958       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
959       permalink: Trajna veza
960       shortlink: Kratka veza
961       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
962         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
963     edit:
964       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
965       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
966         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
967       user_page_link: korisničke stranice
968       anon_edits_html: (%{link})
969       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
970       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
971         za ovu mogućnost.
972     export:
973       area_to_export: Područje za izvoz
974       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
975       format_to_export: Format za izvoz
976       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
977       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
978       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
979       licence: Licenca
980       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
981         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
982       too_large:
983         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
984           prikaz ili izaberite manju površinu.
985       options: Mogućnosti
986       format: Format
987       scale: Razmera
988       max: najviše
989       image_size: Veličina slike
990       zoom: Uvećanje
991       add_marker: Dodaj marker na mapu
992       latitude: 'GŠ:'
993       longitude: 'GD:'
994       output: Izlaz
995       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
996       export_button: Izvezi
997     sidebar:
998       search_results: Rezultati pretrage
999       close: Zatvori
1000     search:
1001       search: Pretraga
1002       where_am_i: Gde sam?
1003       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1004       submit_text: Idi
1005     key:
1006       table:
1007         entry:
1008           motorway: Auto-put
1009           trunk: Magistralni put
1010           primary: Glavni put
1011           secondary: Sporedni put
1012           unclassified: Nekategorisani put
1013           track: Makadam
1014           bridleway: Konjička staza
1015           cycleway: Biciklistička staza
1016           footway: Pešačka staza
1017           rail: Železnička pruga
1018           subway: Podzemna železnica
1019           tram:
1020           - Laka železnica
1021           - tramvaj
1022           cable:
1023           - Žičara
1024           - sedišnica
1025           runway:
1026           - Aerodromska pista
1027           - rulne staze
1028           apron:
1029           - Aerodromski peron
1030           - terminal
1031           admin: Administrativna granica
1032           forest: Šuma
1033           wood: Šuma
1034           golf: Golf teren
1035           park: Park
1036           resident: Stambeno područje
1037           common:
1038           - Poljana
1039           - livada
1040           retail: Maloprodajno područje
1041           industrial: Industrijsko područje
1042           commercial: Poslovno područje
1043           heathland: Pustoš
1044           lake:
1045           - Jezero
1046           - rezervoar
1047           farm: Farma
1048           brownfield: Građevinsko zemljište
1049           cemetery: Groblje
1050           allotments: Bašte
1051           pitch: Sportsko igralište
1052           centre: Sportski centar
1053           reserve: Rezervat prirode
1054           military: Vojno područje
1055           school:
1056           - Škola
1057           - univerzitet
1058           building: Značajna zgrada
1059           station: Železnička stanica
1060           summit:
1061           - Uzvišenje
1062           - vrh
1063           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1064           bridge: Crni okvir – most
1065           private: Privatni posed
1066           destination: Pristup odredištu
1067           construction: Putevi u izgradnji
1068   traces:
1069     visibility:
1070       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1071       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1072       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1073       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1074         i datirane tačke)
1075     new:
1076       visibility_help: šta ovo znači?
1077       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1078       help: Pomoć
1079       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1080     create:
1081       upload_trace: Otpremi GPS trag
1082       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1083         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1084       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1085         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1086         korisnike.
1087     edit:
1088       title: Uređivanje traga %{name}
1089       heading: Uređivanje traga %{name}
1090       visibility_help: šta ovo znači?
1091       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1092     trace_optionals:
1093       tags: Oznake
1094     show:
1095       title: Pregled traga %{name}
1096       heading: Pregled traga %{name}
1097       pending: NA_ČEKANJU
1098       filename: 'Naziv datoteke:'
1099       download: preuzmi
1100       uploaded: 'Otpremljeno:'
1101       points: 'Tačaka:'
1102       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1103       map: mapa
1104       edit: uredi
1105       owner: 'Vlasnik:'
1106       description: 'Opis:'
1107       tags: 'Oznake:'
1108       none: ništa
1109       edit_trace: Uredi ovaj trag
1110       delete_trace: Obriši ovaj trag
1111       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1112       visibility: 'Vidljivost:'
1113     trace_paging_nav:
1114       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1115       older: Stariji tragovi
1116       newer: Noviji tragovi
1117     trace:
1118       pending: NA_ČEKANJU
1119       count_points: '%{count} tačaka'
1120       more: više
1121       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1122       view_map: Pogledaj kartu
1123       edit_map: Uredi mapu
1124       public: JAVNI
1125       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1126       private: PRIVATNI
1127       trackable: MOŽE SE PRATITI
1128       by: od
1129       in: u
1130     index:
1131       public_traces: Javni GPS tragovi
1132       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1133       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1134       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1135         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1136         stranici</a>.
1137       upload_trace: Otpremi trag
1138       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1139     destroy:
1140       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1141     make_public:
1142       made_public: Javni trag
1143     offline_warning:
1144       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1145     offline:
1146       heading: GPX ostava je van mreže
1147       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1148   application:
1149     require_cookies:
1150       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1151         nastavite.
1152     setup_user_auth:
1153       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1154       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1155         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1156         ih vidite.
1157   oauth:
1158     authorize:
1159       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1160         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1161       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1162       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1163       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1164       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1165       allow_write_api: menja mapu.
1166       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1167       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1168     revoke:
1169       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1170   oauth_clients:
1171     new:
1172       title: Upiši novi program
1173     edit:
1174       title: Uredi program
1175     show:
1176       title: OAuth detalji za %{app_name}
1177       key: 'Ključ potrošača:'
1178       secret: 'Tajna potrošača:'
1179       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1180       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1181       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1182       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1183       edit: Detalji izmene
1184       delete: Obriši klijent
1185       confirm: Jeste li sigurni?
1186       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1187     index:
1188       title: OAuth detalji
1189       my_tokens: Odobreni programi
1190       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1191       application: Naziv programa
1192       issued_at: Izdano
1193       revoke: Opozovi
1194       my_apps: Programi
1195       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1196         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1197       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1198       register_new: Upiši program
1199     form:
1200       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1201     not_found:
1202       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1203     create:
1204       flash: Podaci su uspešno upisani
1205     update:
1206       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1207     destroy:
1208       flash: Upis programa je ukinut
1209   users:
1210     login:
1211       title: Prijava
1212       heading: Prijava
1213       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1214       password: 'Lozinka:'
1215       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1216       remember: 'Zapamti me:'
1217       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1218       login_button: Prijavi me
1219       register now: Otvorite nalog
1220       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1221       new to osm: Novi ste na sajtu?
1222       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1223       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1224       no account: Nemate nalog?
1225       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1226         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1227         novu poruku</a>.
1228       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1229         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1230         o problemu.
1231       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1232       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1233     logout:
1234       title: Odjava
1235       heading: Odjava
1236       logout_button: Odjavi me
1237     lost_password:
1238       title: Povratak lozinke
1239       heading: Zaboravili ste lozinku?
1240       email address: 'E-adresa:'
1241       new password button: Poništi lozinku
1242       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1243         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1244       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1245       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1246     reset_password:
1247       title: Poništi lozinku
1248       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1249       reset: Poništi lozinku
1250       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1251       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1252     new:
1253       title: Otvaranje naloga
1254       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1255         nalog.
1256       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1257         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1258       email address: 'E-adresa:'
1259       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1260       display name: 'Ime prikaza:'
1261       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1262         promeniti u postavkama.
1263       continue: Nastavi
1264       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1265       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1266         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1267       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1268     terms:
1269       title: Uslovi uređivanja
1270       heading: Uslovi uređivanja
1271       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1272         javnom vlasništvu
1273       consider_pd_why: šta je ovo?
1274       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1275       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1276         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1277       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1278       decline: Odbaci
1279       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1280         prihvatite.
1281       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1282       legale_names:
1283         france: Francuska
1284         italy: Italija
1285         rest_of_world: Ostatak sveta
1286     no_such_user:
1287       title: Nema takvog korisnika
1288       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1289       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1290         koju ste kliknuli.
1291     show:
1292       my diary: moj dnevnik
1293       new diary entry: novi unos u dnevniku
1294       my edits: moje izmene
1295       my traces: moji tragovi
1296       my settings: moje postavke
1297       my comments: moji komentari
1298       oauth settings: oAuth postavke
1299       blocks on me: blokiranja na mene
1300       blocks by me: moja blokiranja
1301       send message: pošalji poruku
1302       diary: dnevnik
1303       edits: izmene
1304       traces: tragovi
1305       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1306       add as friend: dodaj kao prijatelja
1307       mapper since: 'Kartograf od:'
1308       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1309       ct undecided: Neodlučeno
1310       ct declined: Odbijeno
1311       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1312       email address: 'E-adresa:'
1313       created from: 'Napravljeno iz:'
1314       status: 'Stanje:'
1315       spam score: 'Ocena spama:'
1316       description: Opis
1317       user location: Boravište korisnika
1318       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1319         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1320       settings_link_text: postavkama
1321       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1322       km away: udaljeno %{count} km
1323       m away: udaljeno %{count} m
1324       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1325       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1326       role:
1327         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1328         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1329         grant:
1330           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1331           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1332         revoke:
1333           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1334           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1335       block_history: dobijene blokade
1336       moderator_history: date blokade
1337       comments: komentari
1338       create_block: blokiraj ovog korisnika
1339       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1340       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1341       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1342       hide_user: sakrij ovog korisnika
1343       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1344       delete_user: obriši ovog korisnika
1345       confirm: Potvrdi
1346       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1347       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1348       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1349       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1350     popup:
1351       your location: Vaša lokacija
1352       nearby mapper: Obližnji kartograf
1353       friend: Prijatelj
1354     account:
1355       title: Uredi nalog
1356       my settings: Postavke
1357       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1358       openid:
1359         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1360         link text: šta je ovo?
1361       public editing:
1362         heading: 'Javno uređivanje:'
1363         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1364         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1365         enabled link text: šta je ovo?
1366         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1367           su anonimne.
1368         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1369       public editing note:
1370         heading: Javno uređivanje
1371         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1372           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1373           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1374           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1375           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1376           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1377           kao javni.</li></ul>
1378       contributor terms:
1379         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1380         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1381         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1382         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1383           uređivanja.
1384         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1385         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1386         link text: šta je ovo?
1387       image: 'Slika:'
1388       new image: Dodaj sliku
1389       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1390       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1391       replace image: Zameni trenutnu sliku
1392       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1393       home location: 'Mesto stanovanja:'
1394       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1395       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1396       save changes button: Sačuvaj izmene
1397       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1398       return to profile: Nazad na profil
1399       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1400         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1401       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1402     confirm:
1403       heading: Potvrda korisničkog naloga
1404       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1405       button: Potvrdi
1406       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1407       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1408       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1409     confirm_resend:
1410       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1411         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1412         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1413         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1414       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1415     confirm_email:
1416       heading: Potvrda promene e-adrese
1417       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1418         novu e-adresu.
1419       button: Potvrdi
1420       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1421       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1422     set_home:
1423       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1424     go_public:
1425       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1426     index:
1427       title: Korisnici
1428       heading: Korisnici
1429       showing:
1430         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1431         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1432       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1433       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1434       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1435       hide: Sakrij izabrane korisnike
1436       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1437     suspended:
1438       title: Suspendovan nalog
1439       heading: Suspendovan nalog
1440       webmaster: administrator
1441       body_html: |-
1442         <p>
1443           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1444           zbog sumnjive aktivnosti.
1445         </p>
1446         <p>
1447           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1448           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1449         </p>
1450   user_role:
1451     filter:
1452       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1453       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1454       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1455     grant:
1456       title: Potvrda dodele uloge
1457       heading: Potvrda dodele uloge
1458       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1459       confirm: Potvrdi
1460       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1461         su korisnik i uloga ispravni.
1462     revoke:
1463       title: Potvrda oduzimanja uloge
1464       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1465       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1466       confirm: Potvrdi
1467       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1468         li su korisnik i uloga ispravni.
1469   user_blocks:
1470     model:
1471       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1472         blokadu.
1473       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1474     not_found:
1475       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1476       back: Nazad na indeks
1477     new:
1478       title: Blokiranje %{name}
1479       heading_html: Blokiranje %{name}
1480       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1481       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1482       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1483       back: Pogledaj sve blokade
1484     edit:
1485       title: Uređivanje blokade za %{name}
1486       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1487       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1488       show: Pogledaj ovu blokadu
1489       back: Pogledaj sve blokade
1490     filter:
1491       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1492       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1493     create:
1494       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1495         vremena da odgovori.
1496       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1497       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1498     update:
1499       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1500         uredi.
1501       success: Blokada je ažurirana.
1502     index:
1503       title: Korisničke blokade
1504       heading: Spisak korisničkih blokada
1505       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1506     revoke:
1507       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1508       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1509       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1510       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1511       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1512       revoke: Opozovi
1513       flash: Ova blokada je opozvana.
1514     helper:
1515       time_future_html: Završava se u %{time}.
1516       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1517       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1518       block_duration:
1519         hours:
1520           one: 1 sat
1521           other: '%{count} sata'
1522     blocks_on:
1523       title: Blokade za %{name}
1524       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1525       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1526     blocks_by:
1527       title: Blokade od %{name}
1528       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1529       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1530     show:
1531       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1532       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1533       status: Stanje
1534       show: Prikaži
1535       edit: Uredi
1536       revoke: Opozovi
1537       confirm: Jeste li sigurni?
1538       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1539       back: Pogledaj sve blokade
1540       revoker: 'Opozivalac:'
1541       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1542     block:
1543       not_revoked: (nije opozvano)
1544       show: Prikaži
1545       edit: Uredi
1546       revoke: Opozovi
1547     blocks:
1548       display_name: Blokirani korisnik
1549       creator_name: Tvorac
1550       reason: Razlozi za blokiranje
1551       status: Stanje
1552       revoker_name: Opozvao
1553       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1554       next: Sledeće »
1555       previous: « Prethodno
1556   javascripts:
1557     map:
1558       base:
1559         standard: Standardna
1560         cycle_map: Biciklistička mapa
1561         transport_map: Saobraćajna mapa
1562     site:
1563       edit_tooltip: Uredite mapu
1564       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1565   redactions:
1566     edit:
1567       heading: Uredi redakciju
1568       title: Uređivanje redakcije
1569     index:
1570       empty: Nema redakcija.
1571       heading: Spisak redakcija
1572       title: Spisak redakcija
1573     new:
1574       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1575       title: Pravljenje nove redakcije
1576     show:
1577       description: 'Opis:'
1578       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1579       title: Prikaz redakcije
1580       user: 'Tvorac:'
1581       edit: Uredi ovu redakciju
1582       destroy: Ukloni ovu redakciju
1583       confirm: Jeste li sigurni?
1584     create:
1585       flash: Redakcija je napravljena.
1586     update:
1587       flash: Izmene su sačuvane.
1588     destroy:
1589       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1590         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1591       flash: Redakcija je uklonjena.
1592       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1593 ...