]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Име (обавезно)
99         callback_url: Повратна адреса
100         support_url: Адреса подршке
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Наслов
106         latitude: Географска ширина
107         longitude: Географска дужина
108         language: Језик
109       friend:
110         user: Корисник
111         friend: Пријатељ
112       trace:
113         user: Корисник
114         visible: Видљивост
115         name: Име
116         size: Величина
117         latitude: Географска ширина
118         longitude: Географска дужина
119         public: Јавно
120         description: Опис
121         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
122         visibility: Видљивост
123         tagstring: Ознаке
124       message:
125         sender: Пошиљалац
126         title: Наслов
127         body: Текст
128         recipient: Прималац
129       redaction:
130         description: Опис
131       user:
132         email: Имејл
133         new_email: 'Нова имејл адреса:'
134         active: Активан
135         display_name: Име за приказ
136         description: Опис
137         home_lat: 'Географска ширина:'
138         home_lon: 'Географска дужина:'
139         languages: Језици
140         pass_crypt: Лозинка
141     help:
142       trace:
143         tagstring: раздвојено запетама
144       user_block:
145         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
146       user:
147         new_email: (никада се не приказује јавно)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       half_a_minute: пре пола минута
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153   editor:
154     default: Подразумевано (тренутно %{name})
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (уређивач у прегледачу)
158     remote:
159       name: Даљинско управљање
160       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
161   auth:
162     providers:
163       google: Google
164       facebook: Facebook
165       github: GitHub
166       wikipedia: Википедија
167   api:
168     notes:
169       comment:
170         opened_at_html: Направљено %{when}
171         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
172         commented_at_html: Освежено пре %{when}
173         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
174         closed_at_html: Решено у %{when}
175         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
176         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
177         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
178       rss:
179         title: ОпенСтритМап белешке
180         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
181           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
182         description_item: РСС ток за белешку %{id}
183         opened: нова белешка (близу %{place})
184         commented: нови коментар (близу %{place})
185         closed: затворена белешка (близу %{place})
186         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
187       entry:
188         comment: Коментар
189         full: Потпуна белешка
190   browse:
191     created: Направљено
192     closed: Затворено
193     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
197     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
198     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     version: Верзија
200     in_changeset: Скуп промена
201     anonymous: анониман
202     no_comment: (нема коментара)
203     part_of: Део
204     download_xml: Преузми XML
205     view_history: Погледај историју
206     view_details: Детаљније
207     location: 'Локација:'
208     common_details:
209       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
210     changeset:
211       title: 'Скуп промена: %{id}'
212       belongs_to: Аутор
213       node: Тачке (%{count})
214       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
215       way: Линије (%{count})
216       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
217       relation: Односи (%{count})
218       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
219       comment: Коментари (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: XML скуп промена
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Скуп промена %{id}
226         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
227       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
228       discussion: Дискусија
229     node:
230       title_html: 'Тачка: %{name}'
231       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
232     way:
233       title_html: 'Линија: %{name}'
234       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
235       nodes: Тачке
236       also_part_of_html:
237         one: део линије %{related_ways}
238         other: део линија %{related_ways}
239     relation:
240       title_html: 'Однос: %{name}'
241       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
242       members: Чланови
243     relation_member:
244       entry_html: '%{type} %{name}'
245       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
246       type:
247         node: Тачка
248         way: Линија
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry_html: Однос %{relation_name}
252       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
255       type:
256         node: тачка
257         way: линија
258         relation: однос
259         changeset: скуп промена
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
263       type:
264         node: тачка
265         way: линија
266         relation: однос
267         changeset: скуп промена
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
272         Детаљније на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: тачка
275         way: линија
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
279         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
280       load_data: Учитај податке
281       loading: Учитавање…
282     tag_details:
283       tags: Ознаке
284       wiki_link:
285         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
286         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
288       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
289       telephone_link: Позови %{phone_number}
290     note:
291       title: Белешкаː %{id}
292       new_note: Нова белешка
293       description: Опис
294       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
295       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
296       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
297       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       report: Пријави ову белешку
307     query:
308       title: Информације о објектима
309       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
310       nearby: Објекти у близини
311       enclosing: Локација
312   changesets:
313     changeset_paging_nav:
314       showing_page: Страница %{page}
315       next: Следеће »
316       previous: « Претходно
317     changeset:
318       anonymous: Анонимно
319       no_edits: (нема измена)
320       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
321     changesets:
322       id: ID
323       saved_at: Сачувано у
324       user: Корисник
325       comment: Коментар
326       area: Област
327     index:
328       title: Скупови промена
329       title_user: Скупови промена корисника %{user}
330       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
331       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
332       empty: Скупови промена нису пронађени.
333       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
334       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
335       no_more: Није пронађено још скупова промена.
336       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
337       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
338       load_more: Учитај још
339     timeout:
340       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
341   changeset_comments:
342     comment:
343       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
344       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
345     comments:
346       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
347     index:
348       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
349       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
350     timeout:
351       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
352         је предуго.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Нови унос у дневнику
356     form:
357       location: 'Локација:'
358       use_map_link: користи мапу
359     index:
360       title: Кориснички дневници
361       title_friends: Дневници пријатеља
362       title_nearby: Дневници корисника у близини
363       user_title: Дневник корисника %{user}
364       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
365       new: Нови унос у дневнику
366       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
367       no_entries: Нема уноса у дневнику
368       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
369       older_entries: Старији уноси
370       newer_entries: Новији уноси
371     edit:
372       title: Уреди унос у дневнику
373       marker_text: Локација уноса у дневнику
374     show:
375       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
376       user_title: Дневник корисника/це %{user}
377       leave_a_comment: Остави коментар
378       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
379       login: Пријавите се
380     no_such_entry:
381       title: Нема таквог уноса у дневнику
382       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
383       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
384         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
387       comment_link: Коментариши овај унос
388       reply_link: Одговори на овај унос
389       comment_count:
390         zero: Нема коментара
391         one: '%{count} коментар'
392         other: '%{count} коментара'
393       edit_link: Уреди овај унос
394       hide_link: Сакриј овај унос
395       confirm: Потврди
396       report: Пријавите овај унос
397     diary_comment:
398       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
399       hide_link: Сакриј овај коментар
400       confirm: Потврди
401       report: Пријави овај коментар
402     location:
403       location: 'Локација:'
404       view: Приказ
405       edit: Уреди
406       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
407     feed:
408       user:
409         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
410         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
411       language:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
413         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
414       all:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
419       post: Објава
420       when: Када
421       comment: Коментар
422       newer_comments: Новији коментари
423       older_comments: Старији коментари
424   friendships:
425     make_friend:
426       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
427       button: Додај као пријатеља
428       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
429       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
430       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
431     remove_friend:
432       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
433       button: Уклони из списка пријатеља
434       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
435       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
440         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
441         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix_format: '%{name}'
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Жичара
452           chair_lift: Жичара са седиштима
453           drag_lift: Вучница
454           gondola: Кабинска жичара
455           pylon: Пилон
456           station: Станица жичаре
457         aeroway:
458           aerodrome: Аеродром
459           airstrip: Писта
460           apron: Пристанишна платформа
461           gate: Капија
462           hangar: Хангар
463           helipad: Хелиодром
464           parking_position: Место за паркинг
465           runway: Писта
466           taxiway: Рулна стаза
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Азил за животиње
470           arts_centre: Уметнички центар
471           atm: Банкомат
472           bank: Банка
473           bar: Бар
474           bbq: Роштиљ
475           bench: Клупа
476           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
477           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
478           biergarten: Пивница на отвореном
479           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
480           brothel: Бордел
481           bureau_de_change: Мењачница
482           bus_station: Аутобуска станица
483           cafe: Кафић
484           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
485           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
486           car_wash: Ауто-перионица
487           casino: Казино
488           charging_station: Акумулаторска станица
489           childcare: Агенција за чување деце
490           cinema: Биоскоп
491           clinic: Клиника
492           clock: Часовник
493           college: Колеџ
494           community_centre: Месна заједница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематоријум
497           dentist: Стоматолог
498           doctors: Лекари
499           drinking_water: Пијаћа вода
500           driving_school: Ауто-школа
501           embassy: Амбасада
502           fast_food: Брза храна
503           ferry_terminal: Трајектни терминал
504           fire_station: Ватрогасна станица
505           food_court: Пултови са храном
506           fountain: Фонтана
507           fuel: Гориво
508           gambling: Коцкарница
509           grave_yard: Гробље
510           hospital: Болница
511           hunting_stand: Ловачка кула
512           ice_cream: Продавница сладоледа
513           kindergarten: Обданиште
514           library: Библиотека
515           marketplace: Зелена пијаца
516           monastery: Манастир
517           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
518           nightclub: Ноћни клуб
519           nursing_home: Старачки дом
520           parking: Паркинг
521           parking_entrance: Улаз на паркинг
522           parking_space: Паркинг место
523           pharmacy: Апотека
524           place_of_worship: Верски објекат
525           police: Полиција
526           post_box: Поштанско сандуче
527           post_office: Пошта
528           prison: Затвор
529           pub: Паб
530           public_building: Јавна зграда
531           recycling: Место за рециклажу
532           restaurant: Ресторан
533           school: Школа
534           shelter: Склониште
535           shower: Јавно купатило
536           social_centre: Друштвени центар
537           social_facility: Социјална заштита
538           studio: Студио
539           swimming_pool: Базен
540           taxi: Такси
541           telephone: Телефонска говорница
542           theatre: Позориште
543           toilets: Тоалет
544           townhall: Градска скупштина
545           university: Универзитет
546           vending_machine: Аутомат
547           veterinary: Ветеринарска клиника
548           village_hall: Сеоска месна заједница
549           waste_basket: Корпа за отпатке
550           waste_disposal: Контејнер
551         boundary:
552           administrative: Административна граница
553           census: Пописна граница
554           national_park: Национални парк
555           protected_area: Заштићено подручје
556         bridge:
557           aqueduct: Аквадукт
558           boardwalk: Рива
559           suspension: Висећи мост
560           swing: Покретни мост
561           viaduct: Вијадукт
562           "yes": Мост
563         building:
564           apartments: Станови
565           chapel: Капела
566           church: Црква
567           commercial: Пословна зграда
568           dormitory: Студентски дом
569           farm: Фарма
570           garage: Гаража
571           hospital: Болница
572           hotel: Хотел
573           house: Кућа
574           industrial: Индустријска зграда
575           office: Пословница
576           public: Јавна зграда
577           residential: Стамбена зграда
578           retail: Малопродајна радња
579           school: Школа
580           terrace: Тераса
581           train_station: Железничка станица
582           university: Универзитетска зграда
583           "yes": Зграда
584         craft:
585           brewery: Пивара
586           carpenter: Столар
587           electrician: Електричар
588           gardener: Баштован
589           painter: Молер
590           photographer: Фотограф
591           plumber: Водоинсталатер
592           shoemaker: Обућар
593           tailor: Кројач
594           "yes": Занатска радња
595         emergency:
596           ambulance_station: Хитна помоћ
597           assembly_point: Тачка окупљања
598           defibrillator: Дефибрилатор
599           landing_site: Место за хитно слетање
600           phone: Телефон за хитне случајеве
601         highway:
602           abandoned: Напуштени ауто-пут
603           bridleway: Коњички пут
604           bus_guideway: Трамвајска линија
605           bus_stop: Аутобуска станица
606           construction: Пут у изградњи
607           corridor: Коридор
608           cycleway: Бициклистичка стаза
609           elevator: Лифт
610           emergency_access_point: Прва помоћ
611           footway: Тротоар
612           ford: Плићак
613           living_street: Пешачка зона
614           milestone: Миљоказ
615           motorway: Ауто-пут
616           motorway_junction: Раскрсница
617           motorway_link: Прикључни пут
618           path: Стаза
619           pedestrian: Пешачка стаза
620           platform: Платформа
621           primary: Главни пут
622           primary_link: Главни пут
623           proposed: Пројектовани пут
624           raceway: Тркачка стаза
625           residential: Стамбена улица
626           rest_area: Одмаралиште
627           road: Пут
628           secondary: Споредни пут
629           secondary_link: Споредни пут
630           service: Приступни пут
631           services: Услуге на ауто-путу
632           speed_camera: Фото-радар
633           steps: Степенице
634           stop: Знак стоп
635           street_lamp: Улична светиљка
636           tertiary: Локални пут
637           tertiary_link: Локални пут
638           track: Макадам
639           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
640           trunk: Магистрала
641           trunk_link: Магистрала
642           unclassified: Некласификовани пут
643           "yes": Пут
644         historic:
645           archaeological_site: Археолошко налазиште
646           battlefield: Бојно поље
647           boundary_stone: Гранични камен
648           building: Историјска зграда
649           bunker: Бункер
650           castle: Дворац
651           church: Црква
652           city_gate: Градска капија
653           citywalls: Градске зидине
654           fort: Утврђење
655           heritage: Културно наслеђе
656           house: Кућа
657           manor: Имање
658           memorial: Меморијални споменик
659           mine: Рудник
660           mine_shaft: Рударско окно
661           monument: Споменик
662           roman_road: Римски пут
663           ruins: Рушевине
664           stone: Камен
665           tomb: Гробница
666           tower: Кула
667           wayside_cross: Крајпуташ
668           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
669           wreck: Олупина
670           "yes": Историјска знаменитост
671         junction:
672           "yes": Раскрсница
673         landuse:
674           allotments: Парцеле
675           basin: Басен
676           brownfield: Запуштена локација
677           cemetery: Гробље
678           commercial: Пословна зона
679           conservation: Заштићено земљиште
680           construction: Градилиште
681           farm: Фарма
682           farmland: Обрадиво земљиште
683           farmyard: Сеоско имање
684           forest: Шума
685           garages: Гараже
686           grass: Трава
687           greenfield: Неискоришћено земљиште
688           industrial: Индустријска зона
689           landfill: Депонија
690           meadow: Ливада
691           military: Војна зона
692           mine: Рудник
693           orchard: Воћњак
694           quarry: Каменолом
695           railway: Железница
696           recreation_ground: Рекреативна зона
697           reservoir: Резервоар
698           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
699           residential: Стамбена зона
700           retail: Трговинска зона
701           village_green: Зелена површина
702           vineyard: Виноград
703           "yes": Употреба земљишта
704         leisure:
705           beach_resort: Приобално одмаралиште
706           bird_hide: Осматрачница за птице
707           common: Општинско земљиште
708           dog_park: Парк за псе
709           firepit: Камин
710           fishing: Место за риболов
711           fitness_centre: Фитнес центар
712           fitness_station: Справе за вежбање
713           garden: Башта
714           golf_course: Терен за голф
715           horse_riding: Услуге јахања коња
716           ice_rink: Клизалиште
717           marina: Марина
718           miniature_golf: Мини-голф
719           nature_reserve: Резерват природе
720           park: Парк
721           pitch: Спортски терен
722           playground: Игралиште
723           recreation_ground: Рекреативна зона
724           resort: Одмаралиште
725           sauna: Сауна
726           slipway: Навоз
727           sports_centre: Спортски центар
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Базен
730           track: Атлетска стаза
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Разонода
733         man_made:
734           beacon: Светионик
735           beehive: Кошница са пчелама
736           bridge: Мост
737           bunker_silo: Бункер
738           chimney: Димњак
739           crane: Кран
740           dyke: Насип
741           embankment: Насип
742           flagpole: Јарбол за заставу
743           gasometer: Гасометар
744           groyne: Брана
745           kiln: Печењара
746           lighthouse: Светионик
747           mast: Јарбол
748           mine: Рудник
749           mineshaft: Рударско окно
750           monitoring_station: Станица за надгледање
751           petroleum_well: Нафтни бунар
752           pier: Пристаниште
753           pipeline: Цевовод
754           silo: Силос
755           surveillance: Присмотра
756           tower: Кула
757           watermill: Водени млин
758           water_tower: Водени торањ
759           water_well: Бунар
760           windmill: Ветрењача
761           works: Фабрика
762           "yes": Вештачки објекти
763         military:
764           airfield: Војни аеродром
765           barracks: Касарна
766           bunker: Бункер
767           "yes": Војска
768         mountain_pass:
769           "yes": Планински прелаз
770         natural:
771           bay: Залив
772           beach: Плажа
773           cape: Рт
774           cave_entrance: Улаз у пећину
775           cliff: Литица
776           coastline: Обала
777           crater: Кратер
778           dune: Дина
779           fell: Голо брдо
780           fjord: Фјорд
781           forest: Шума
782           geyser: Гејзир
783           glacier: Глечер
784           grassland: Пашњак
785           heath: Равница
786           hill: Брдо
787           island: Острво
788           land: Земља
789           marsh: Мочвара
790           moor: Вресиште
791           mud: Блато
792           peak: Врх
793           point: Тачка
794           reef: Риф
795           ridge: Гребен
796           rock: Стена
797           saddle: Превој
798           sand: Пешчара
799           scree: Осулина
800           scrub: Густиш
801           spring: Извор
802           stone: Камен
803           strait: Мореуз
804           tree: Дрво
805           valley: Долина
806           volcano: Вулкан
807           water: Вода
808           wetland: Мочварно подручје
809           wood: Шума
810         office:
811           accountant: Рачуновођа
812           administrative: Администрација
813           architect: Архитекта
814           company: Предузеће
815           educational_institution: Образовна установа
816           employment_agency: Агенција за запошљавање
817           estate_agent: Агенција за некретнине
818           government: Владина служба
819           insurance: Агенција за осигурање
820           it: ИТ канцеларија
821           lawyer: Адвокат
822           ngo: Невладина организација
823           telecommunication: Телекомуникациона компанија
824           travel_agent: Туристичка агенција
825           "yes": Канцеларија
826         place:
827           allotments: Парцеле
828           city: Град
829           city_block: Градски блок
830           country: Земља
831           county: Округ
832           farm: Фарма
833           hamlet: Заселак
834           house: Кућа
835           houses: Куће
836           island: Острво
837           islet: Острвце
838           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
839           locality: Локалитет
840           municipality: Општина
841           neighbourhood: Кварт
842           postcode: Поштански број
843           region: Регион
844           sea: Море
845           square: Трг
846           state: Држава
847           subdivision: Административно подручје
848           suburb: Предграђе
849           town: Варошица
850           village: Село
851           "yes": Место
852         railway:
853           abandoned: Напуштена железница
854           construction: Железничка пруга у изградњи
855           disused: Напуштена железница
856           funicular: Жичана железница
857           halt: Железничко стајалиште
858           junction: Железнички чвор
859           level_crossing: Пружни прелаз
860           light_rail: Лака железница
861           miniature: Минијатурна железница
862           monorail: Пруга са једним колосеком
863           narrow_gauge: Пруга уског колосека
864           platform: Железнички перон
865           preserved: Очувана железница
866           proposed: Пројектована железница
867           spur: Огранак железничке пруге
868           station: Железничка станица
869           stop: Железничко стајалиште
870           subway: Метро
871           subway_entrance: Улаз у метро
872           switch: Железничка скретница
873           tram: Трамвај
874           tram_stop: Трамвајско стајалиште
875           yard: Ранжирна станица
876         shop:
877           alcohol: Продавница алкохолних пића
878           antiques: Антикварница
879           art: Продавница опреме за уметнике
880           bakery: Пекара
881           beauty: Козметички салон
882           beverages: Продавница пића
883           bicycle: Продавница бицикала
884           books: Књижара
885           boutique: Бутик
886           butcher: Месара
887           car: Трговац аутомобилима
888           car_parts: Продавница ауто-делова
889           car_repair: Ауто-сервис
890           carpet: Продавница тепиха
891           charity: Добротворна продавница
892           chemist: Продавница кућне хемије
893           clothes: Продавница одеће
894           computer: Продавница рачунара
895           confectionery: Посластичарница
896           convenience: Продавница мешовите робе
897           copyshop: Фотокопирница
898           cosmetics: Козметичка радња
899           deli: Сендвичара
900           department_store: Робна кућа
901           discount: Дисконт
902           doityourself: Уради сам
903           dry_cleaning: Хемијско чишћење
904           electronics: Продавница електронике
905           estate_agent: Агент за некретнине
906           farm: Пољопривредна апотека
907           fashion: Продавница модне одеће
908           florist: Цвећара
909           food: Продавница хране
910           funeral_directors: Погребно предузеће
911           furniture: Продавница намештаја
912           garden_centre: Вртни центар
913           general: Продавница робе широке потрошње
914           gift: Продавница поклона
915           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
916           grocery: Бакалница
917           hairdresser: Фризерски салон
918           hardware: Продавница алата
919           hifi: Продавница аудио-опреме
920           interior_decoration: Декорација ентеријера
921           jewelry: Јувелирница
922           kiosk: Трафика
923           laundry: Перионица веша
924           lottery: Лутрија
925           mall: Тржни центар
926           massage: Масажа
927           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
928           motorcycle: Продавница мотоцикала
929           music: Музичка продавница
930           newsagent: Новинарница
931           optician: Оптичар
932           organic: Продавница здраве хране
933           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
934           paint: Фарбара
935           pawnbroker: Залагаоничар
936           pet: Продавница за кућне љубимце
937           photo: Фотографска радња
938           seafood: Морски плодови
939           second_hand: Продавница половне робе
940           shoes: Продавница обуће
941           sports: Продавница спортске опреме
942           stationery: Продавница канцеларијског прибора
943           supermarket: Супермаркет
944           tailor: Кројач
945           ticket: Продавница карата
946           tobacco: Продавница цигарета
947           toys: Продавница играчака
948           travel_agency: Туристичка агенција
949           tyres: Продавница гума
950           video: Видеотека
951           wine: Винарија
952           "yes": Продавница
953         tourism:
954           alpine_hut: Планинарски дом
955           apartment: Апартман за одмор
956           artwork: Уметничко дело
957           attraction: Атракција
958           bed_and_breakfast: Полупансион
959           cabin: Брвнара
960           camp_site: Камп
961           caravan_site: Парк за камп приколице
962           chalet: Колиба
963           gallery: Галерија
964           guest_house: Преноћиште
965           hostel: Хостел
966           hotel: Хотел
967           information: Информације
968           motel: Мотел
969           museum: Музеј
970           picnic_site: Место за пикник
971           theme_park: Забавни парк
972           viewpoint: Видиковац
973           zoo: Зоолошки врт
974         tunnel:
975           building_passage: Пролаз између зграда
976           culvert: Одводни канал
977           "yes": Тунел
978         waterway:
979           artificial: Вештачки водоток
980           boatyard: Бродоградилиште
981           canal: Канал
982           dam: Брана
983           derelict_canal: Суви канал
984           ditch: Јарак
985           dock: Док
986           drain: Одвод
987           lock: Преводница
988           lock_gate: Врата преводнице
989           mooring: Сидриште
990           rapids: Брзак
991           river: Река
992           stream: Поток
993           wadi: Вади
994           waterfall: Водопад
995           weir: Брана
996           "yes": Водоток
997       admin_levels:
998         level2: Државна граница
999         level4: Граница савезне државе
1000         level5: Граница региона
1001         level6: Граница округа
1002         level8: Граница града
1003         level9: Граница села
1004         level10: Граница насеља
1005       types:
1006         cities: Градови
1007         towns: Варошице
1008         places: Места
1009     results:
1010       no_results: Нема резултата
1011       more_results: Више резултата
1012   issues:
1013     index:
1014       title: Проблеми
1015       select_status: Одаберите статус
1016       select_type: Одаберите врсту
1017       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1018       reported_user: Пријављени корисник
1019       not_updated: Није ажурно
1020       search: Претрага
1021       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1022       user_not_found: Корисник не постоји
1023       issues_not_found: Нема таквих проблема
1024       status: Статус
1025       reports: Извештаји
1026       last_updated: Последње ажурирање
1027       link_to_reports: Прикажи извештаје
1028       states:
1029         ignored: Занемарено
1030         open: Отвори
1031         resolved: Решено
1032     show:
1033       resolve: Разреши
1034       ignore: Игнориши
1035       reopen: Поново отвори
1036       read_reports: Прочитај извештаје
1037       new_reports: Нови извештаји
1038     helper:
1039       reportable_title:
1040         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1041         note: 'Белешка #%{note_id}'
1042   issue_comments:
1043     create:
1044       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1045   reports:
1046     new:
1047       title_html: Пријави %{link}
1048       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1052           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1053           other_label: Друго
1054         diary_comment:
1055           other_label: Друго
1056         user:
1057           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1058           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1059           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1060           vandal_label: Овај корисник је вандал
1061           other_label: Друго
1062         note:
1063           spam_label: Ова белешка је спам
1064           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1065           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1066           other_label: Друго
1067   layouts:
1068     project_name:
1069       title: OpenStreetMap
1070       h1: OpenStreetMap
1071     logo:
1072       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1073     home: Кућа
1074     logout: Одјава
1075     log_in: Пријава
1076     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1077     sign_up: Регистрација
1078     start_mapping: Почни са мапирањем
1079     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1080     edit: Уреди
1081     history: Историја
1082     export: Извези
1083     issues: Проблеми
1084     data: Подаци
1085     export_data: Извези податке
1086     gps_traces: ГПС трагови
1087     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1088     user_diaries: Дневници корисника
1089     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1090     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1091     tag_line: Слободна вики мапа света
1092     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1093     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1094       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1095     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1096     partners_ucl: UCL
1097     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1098     partners_partners: партнери
1099     tou: Услови коришћења
1100     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1101       радови на одржавању.
1102     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1103       неопходни радови на одржавању.
1104     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1105     help: Помоћ
1106     about: О нама
1107     copyright: Ауторска права
1108     community: Заједница
1109     community_blogs: Блогови заједнице
1110     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1111     foundation: Фондација
1112     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1113     make_a_donation:
1114       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1115       text: Донирајте
1116     learn_more: Детаљније
1117     more: Више
1118   user_mailer:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1121       hi: Поздрав, %{to_user},
1122       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1123         %{subject}:'
1124       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1125         или одговорити на %{replyurl}
1126     message_notification:
1127       hi: Поздрав, %{to_user},
1128       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1129       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1130         на %{replyurl}
1131     friendship_notification:
1132       hi: Поздрав, %{to_user},
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1134       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1135       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1136       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1139       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1141     gpx_success:
1142       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1143         тачака.
1144       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1145     signup_confirm:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1147       greeting: Здраво!
1148       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1149       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1150         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1151         потврдили свој налог:'
1152       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1153         о томе како почети.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1156       greeting: Поздрав,
1157       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1158         на %{new_address}.
1159       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1162       greeting: Поздрав,
1163       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1164         адресу овог openstreetmap.org налога.
1165       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1166     note_comment_notification:
1167       anonymous: Анонимни корисник
1168       greeting: Поздрав,
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1171           белешки'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1173           коју сте заинтересовани'
1174         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1175           мапама у близини места %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1177           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1178       closed:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1181           заинтересовани'
1182         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1183           места %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1185           Белешка је у близини места %{place}.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1189           сте заинтересовани'
1190         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1191           места %{place}.'
1192         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1193           Белешка је у близини места %{place}.'
1194       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: Поздрав, %{to_user},
1197       greeting: Поздрав,
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1200           чејнџсетова'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1202           који сте заинтересовани'
1203         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1204           у %{time}'
1205         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1206           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1207         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1208         partial_changeset_without_comment: без коментара
1209       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1210       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1211         и кликните на „Престани пратити”.
1212   messages:
1213     inbox:
1214       title: Примљене
1215       my_inbox: Примљене
1216       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1217       new_messages:
1218         one: '%{count} нова порука'
1219         other: '%{count} нових порука'
1220       old_messages:
1221         one: '%{count} стара порука'
1222         other: '%{count} старих порука'
1223       from: Од
1224       subject: Наслов
1225       date: Датум
1226       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1227         с %{people_mapping_nearby_link}?
1228       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1229     message_summary:
1230       unread_button: Означи као непрочитано
1231       read_button: Означи као прочитано
1232       reply_button: Одговори
1233       destroy_button: Обриши
1234     new:
1235       title: Пошаљи поруку
1236       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1237       subject: Наслов
1238       body: Текст
1239       back_to_inbox: Назад на примљене
1240     create:
1241       message_sent: Порука је послата.
1242       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1243         покушавате да пошаљете још неку.
1244     no_such_message:
1245       title: Нема такве поруке
1246       heading: Нема такве поруке
1247       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1248     outbox:
1249       title: Послате
1250       messages:
1251         one: Имате %{count} послату поруку
1252         other: Имате %{count} послате поруке
1253       to: За
1254       subject: Наслов
1255       date: Датум
1256       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1257         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1258       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1259     reply:
1260       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1261         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1262     show:
1263       title: Прочитај поруку
1264       from: Од
1265       subject: Наслов
1266       date: Датум
1267       reply_button: Одговори
1268       unread_button: Означи као непрочитано
1269       destroy_button: Обриши
1270       back: Назад
1271       to: За
1272       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1273         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1274         прочитали.
1275     sent_message_summary:
1276       destroy_button: Обриши
1277     mark:
1278       as_read: Порука је означена као прочитана
1279       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1280     destroy:
1281       destroyed: Порука је обрисана
1282   site:
1283     about:
1284       next: Следеће
1285       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1286       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1287         апликација и уређаја'
1288       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1289         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1290         објектима широм света.
1291       local_knowledge_title: Локално знање
1292       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1293         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1294         исправности и ажурности OSM-а.
1295       community_driven_title: Заједница је покретач
1296       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1297         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1298         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1299         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1300         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1301         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1302         OSM</a>."
1303       open_data_title: Отворени подаци
1304       open_data_html: |-
1305         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1306         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1307         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1308         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1309         и лиценцама</a> за детаље.
1310       legal_title: Правни аспекти
1311       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1312         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1313         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1314         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1315         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1316         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1317         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1318         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1319         жигови OSMF фондације</a>."
1320       partners_title: Партнери
1321     copyright:
1322       foreign:
1323         title: О овом преводу
1324         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1325           енглеска страница има предност
1326         english_link: енглеског оригинала
1327       native:
1328         title: О овој страници
1329         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1330           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1331           ауторска права и %{mapping_link}.
1332         native_link: српско издање
1333         mapping_link: почни с уређивањем карте
1334       legal_babble:
1335         title_html: Ауторска права и лиценца
1336         intro_1_html: |-
1337           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1338           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1339           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1340           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1341         intro_2_html: |2-
1342             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1343             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1344             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1345             можете их делити само под истом лиценцом.
1346             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1347             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1348         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1349           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1350         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1351         credit_1_html: |-
1352           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1353           сарадници&rdquo;.
1354         credit_2_1_html: |-
1355           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1356           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1357           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1358           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1359           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1360         credit_4_html: |-
1361           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1362           На пример:
1363         attribution_example:
1364           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1365           title: Пример за навођење
1366         more_title_html: Више о
1367         more_1_html: |-
1368           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1369           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1370           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1371         more_2_html: |-
1372           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1373           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1374           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1375           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1376           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1377         contributors_title_html: Наши сарадници
1378         contributors_intro_html: |-
1379           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1380           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1381           и других извора, међу којима су:
1382         contributors_at_html: |-
1383           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1384              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1385              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1386              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1387           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1388         contributors_au_html: |-
1389           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1390               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1391         contributors_ca_html: |-
1392           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1393               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1394               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1395               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1396               Завод за статистику Канаде).
1397         contributors_fi_html: |-
1398           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1399           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1400           те друге сетове података, под
1401           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1402         contributors_fr_html: |-
1403           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1404               Генералне дирекције за опорезивање.
1405         contributors_nl_html: |-
1406           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1407           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1408         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1409           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1410           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1411           BY 4.0</a>."
1412         contributors_si_html: |-
1413           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1414           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1415           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1416           (јавне информације Словеније).
1417         contributors_za_html: |-
1418           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1419           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1420           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1421         contributors_gb_html: |-
1422           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1423           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1424           2010-19.
1425         contributors_footer_1_html: |-
1426           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1427           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1428           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1429         contributors_footer_2_html: |2-
1430             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1431             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1432             гаранцију или прихвата одговорност.
1433         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1434         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1435           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1436           без изричите дозволе власника ауторских права.
1437         infringement_2_html: |-
1438           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1439           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1440           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1441           скидање</a> или да се директно обратите на
1442           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1443         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1444         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1445           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1446           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1447           групи за лиценце</a>.
1448     index:
1449       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1450       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1451       permalink: Трајна веза
1452       shortlink: Кратка веза
1453       createnote: Додај белешку
1454       license:
1455         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1456       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1457         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1458     edit:
1459       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1460       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1461         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1462       user_page_link: корисничке странице
1463       anon_edits_html: (%{link})
1464       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1465       id_not_configured: iD није конфигурисан
1466       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1467         за ову могућност.
1468     export:
1469       title: Извоз
1470       area_to_export: Област за извоз
1471       manually_select: Ручно изаберите другу област
1472       format_to_export: Формат за извоз
1473       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1474       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1475       embeddable_html: Уградиви HTML код
1476       licence: Лиценца
1477       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1478         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1479       too_large:
1480         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1481           извора:'
1482         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1483           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1484           података:'
1485         planet:
1486           title: Планета OSM
1487           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1488         overpass:
1489           title: API Overpass-а
1490           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1491         geofabrik:
1492           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1493           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1494         metro:
1495           title: Исечци градова
1496           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1497         other:
1498           title: Други извори
1499           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1500       options: Опције
1501       format: Формат
1502       scale: Размера
1503       max: макс.
1504       image_size: Величина слике
1505       zoom: Приближи
1506       add_marker: Постави маркер на мапу
1507       latitude: 'Ширина:'
1508       longitude: 'Дужина:'
1509       output: Исход
1510       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1511       export_button: Извези
1512     fixthemap:
1513       title: Пријави проблем / Поправи карту
1514       how_to_help:
1515         title: Како да помогнем
1516         join_the_community:
1517           title: Прикључи се заједници
1518           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1519             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1520             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1521         add_a_note:
1522           instructions_html: |-
1523             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1524             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1525       other_concerns:
1526         title: Остале бриге
1527         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1528           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1529           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1530           групу</a>."
1531     help:
1532       title: Тражење помоћи
1533       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1534         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1535         теме.
1536       welcome:
1537         url: /welcome
1538         title: Добро дошли на ОСМ
1539         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1540       beginners_guide:
1541         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1542         title: Водич за почетничке
1543         description: Водич за почетнике
1544       help:
1545         url: https://help.openstreetmap.org/
1546         title: help.openstreetmap.org
1547         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1548       mailing_lists:
1549         title: Дописне листе
1550         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1551           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1552       forums:
1553         title: Форуми
1554         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1555           табле.
1556       irc:
1557         title: IRC
1558         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1559           теме.
1560       switch2osm:
1561         title: switch2osm
1562         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1563           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1564       welcomemat:
1565         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1566         title: За организације
1567       wiki:
1568         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1569         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1570         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1571     sidebar:
1572       search_results: Резултати претраге
1573       close: Затвори
1574     search:
1575       search: Претрага
1576       get_directions: Тражите упутства
1577       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1578       from: Од
1579       to: До
1580       where_am_i: Где је ово?
1581       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1582       submit_text: Иди
1583     key:
1584       table:
1585         entry:
1586           motorway: Ауто-пут
1587           main_road: Главни пут
1588           trunk: Ауто-пут
1589           primary: Магистрални пут
1590           secondary: Споредни пут
1591           unclassified: Локални пут
1592           track: Макадам
1593           bridleway: Коњичка стаза
1594           cycleway: Бициклистичка стаза
1595           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1596           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1597           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1598           footway: Пешачка стаза
1599           rail: Железничка пруга
1600           subway: Подземна железница
1601           tram:
1602           - Лака железница
1603           - трамвај
1604           cable:
1605           - Жичара
1606           - седишница
1607           runway:
1608           - Аеродромска писта
1609           - рулне стазе
1610           apron:
1611           - Аеродромски перон
1612           - терминал
1613           admin: Административна граница
1614           forest: Шума
1615           wood: Шума
1616           golf: Голф терен
1617           park: Парк
1618           resident: Стамбено подручје
1619           common:
1620           - Пољана
1621           - ливада
1622           retail: Малопродајно подручје
1623           industrial: Индустријско подручје
1624           commercial: Пословно подручје
1625           heathland: Пустош
1626           lake:
1627           - Језеро
1628           - резервоар
1629           farm: Фарма
1630           brownfield: Грађевинско земљиште
1631           cemetery: Гробље
1632           allotments: Баште
1633           pitch: Спортско игралиште
1634           centre: Спортски центар
1635           reserve: Резерват природе
1636           military: Војно подручје
1637           school:
1638           - Школа
1639           - универзитет
1640           building: Значајна зграда
1641           station: Железничка станица
1642           summit:
1643           - Узвишење
1644           - врх
1645           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1646           bridge: Црни оквир – мост
1647           private: Приватни посед
1648           destination: Приступ одредишту
1649           construction: Путеви у изградњи
1650           bicycle_shop: Продавница бицикала
1651           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1652           toilets: Тоалети
1653     welcome:
1654       title: Добро дошли!
1655       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1656         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1657         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1658       whats_on_the_map:
1659         title: Шта је на карти
1660         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1661           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1662           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1663           занимљиви.
1664         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1665           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1666           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1667       basic_terms:
1668         title: Основни картографски термини
1669         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1670           могу да буду корисне.
1671         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1672           којег се уређује карта.
1673         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1674         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1675           језера или грађевине.
1676         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1677           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1678       rules:
1679         title: Правила!
1680         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1681           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1682           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1683           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1684           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1685           изменама</a>."
1686       questions:
1687         title: Питања?
1688         paragraph_1_html: |-
1689           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1690           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1691       start_mapping: Почни са цртањем карте
1692       add_a_note:
1693         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1694         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1695           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1696         paragraph_2_html: |-
1697           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1698           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1699   traces:
1700     visibility:
1701       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1702       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1703       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1704       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1705         и датиране тачке)
1706     new:
1707       upload_trace: Отпреми GPS траг
1708       visibility_help: шта ово значи?
1709       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1710       help: Помоћ
1711       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1712     create:
1713       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1714       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1715         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1716       traces_waiting:
1717         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1718           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1719         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1720           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1721           корисницима.'
1722     edit:
1723       cancel: Откажи
1724       title: Уређивање трага %{name}
1725       heading: Уређивање трага %{name}
1726       visibility_help: шта ово значи?
1727       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1728     update:
1729       updated: Траг је ажуриран
1730     trace_optionals:
1731       tags: Ознаке
1732     show:
1733       title: Преглед трага %{name}
1734       heading: Преглед трага %{name}
1735       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1736       filename: 'Назив датотеке:'
1737       download: преузми
1738       uploaded: 'Отпремљено:'
1739       points: 'Тачака:'
1740       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1741       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1742       map: мапа
1743       edit: уреди
1744       owner: 'Власник:'
1745       description: 'Опис:'
1746       tags: 'Ознаке:'
1747       none: ништа
1748       edit_trace: Уреди овај траг
1749       delete_trace: Обриши овај траг
1750       trace_not_found: Траг није пронађен.
1751       visibility: 'Видљивост:'
1752       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1753     trace_paging_nav:
1754       showing_page: Страница %{page}
1755       older: Старији трагови
1756       newer: Новији трагови
1757     trace:
1758       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1759       count_points: '%{count} тачака'
1760       more: више
1761       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1762       view_map: Погледај карту
1763       edit_map: Уреди мапу
1764       public: ЈАВНИ
1765       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1766       private: ПРИВАТНИ
1767       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1768       by: од
1769       in: у
1770     index:
1771       public_traces: Јавни ГПС трагови
1772       my_traces: Моји GPS трагови
1773       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1774       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1775       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1776       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1777         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1778         страници</a>.
1779       upload_trace: Отпреми траг
1780       see_all_traces: Погледај све трагове
1781       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1782     destroy:
1783       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1784     make_public:
1785       made_public: Јавни траг
1786     offline_warning:
1787       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1788     offline:
1789       heading: GPX остава је ван мреже
1790       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1791     georss:
1792       title: OpenStreetMap GPS трасе
1793     description:
1794       description_with_count:
1795         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1796         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1797       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1798   application:
1799     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1800     require_cookies:
1801       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1802         наставите.
1803     require_admin:
1804       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1805     setup_user_auth:
1806       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1807         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1808       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1809       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1810         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1811         их видите.
1812   oauth:
1813     authorize:
1814       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1815       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1816         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1817       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1818       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1819       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1820       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1821       allow_write_api: мења мапу.
1822       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1823       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1824       allow_write_notes: измени белешке.
1825       grant_access: Додели приступ
1826     authorize_success:
1827       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1828       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1829       verification: Верификациони код је %{code}.
1830     authorize_failure:
1831       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1832       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1833       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1834     revoke:
1835       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1836     permissions:
1837       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1838   oauth_clients:
1839     new:
1840       title: Упиши нови програм
1841     edit:
1842       title: Уреди програм
1843     show:
1844       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1845       key: 'Кључ потрошача:'
1846       secret: 'Тајна потрошача:'
1847       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1848       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1849       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1850       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1851       edit: Детаљи измене
1852       delete: Обриши клијент
1853       confirm: Јесте ли сигурни?
1854       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1855     index:
1856       title: OAuth детаљи
1857       my_tokens: Одобрени програми
1858       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1859       application: Назив програма
1860       issued_at: Издано
1861       revoke: Опозови
1862       my_apps: Програми
1863       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1864         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1865       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1866       register_new: Упиши програм
1867     form:
1868       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1869     not_found:
1870       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1871     create:
1872       flash: Подаци су успешно уписани
1873     update:
1874       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1875     destroy:
1876       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1877   users:
1878     login:
1879       title: Пријава
1880       heading: Пријава
1881       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1882       password: 'Лозинка:'
1883       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1884       remember: Запамти ме
1885       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1886       login_button: Пријави ме
1887       register now: Отворите налог
1888       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1889       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1890       new to osm: Нови сте на сајту?
1891       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1892       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1893       no account: Немате налог?
1894       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1895         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1896         нову поруку</a>.
1897       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1898         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1899         о проблему.
1900       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1901       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1902       auth_providers:
1903         openid:
1904           title: Пријавити се са OpenID
1905           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1906         google:
1907           title: Пријава преко Google-а
1908           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1909         facebook:
1910           title: Пријавити се са Facebook-ом
1911           alt: Пријава преко Facebook налога
1912         windowslive:
1913           title: Пријава преко Windows Live-а
1914           alt: Пријава преко Windows Live налога
1915         github:
1916           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1917           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1918         wikipedia:
1919           title: Пријава преко Википедије
1920           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1921         yahoo:
1922           title: Пријава преко Јахуа
1923           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1924         wordpress:
1925           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1926           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1927         aol:
1928           title: Пријава преко AOL-а
1929           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1930     logout:
1931       title: Одјава
1932       heading: Одјава
1933       logout_button: Одјави ме
1934     lost_password:
1935       title: Повратак лозинке
1936       heading: Заборавили сте лозинку?
1937       email address: 'Имејл адреса:'
1938       new password button: Поништи лозинку
1939       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1940         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1941       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1942       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1943     reset_password:
1944       title: Поништи лозинку
1945       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1946       reset: Поништи лозинку
1947       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1948       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1949     new:
1950       title: Регистрација
1951       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1952         налог.
1953       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1954         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1955       about:
1956         header: Слободно и изменљиво
1957         html: |-
1958           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1959           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1960           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1961       email address: 'Имејл адреса:'
1962       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1963       display name: 'Име приказа:'
1964       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1965         променити у поставкама.
1966       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1967       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1968       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1969         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1970       continue: Отвори налог
1971       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1972       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1973         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1974       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1975     terms:
1976       title: Услови
1977       heading: Услови
1978       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
1979         власништву
1980       consider_pd_why: шта је ово?
1981       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1982       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1983         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1984       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1985       decline: Одбаци
1986       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1987         прихватите.
1988       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1989       legale_names:
1990         france: Француска
1991         italy: Италија
1992         rest_of_world: Остатак света
1993     no_such_user:
1994       title: Нема таквог корисника
1995       heading: Корисник %{user} не постоји
1996       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1997         коју сте кликнули.
1998       deleted: обрисано
1999     show:
2000       my diary: Мој дневник
2001       new diary entry: нови дневнички запис
2002       my edits: Моје измене
2003       my traces: Моји трагови
2004       my notes: Моје белешке
2005       my messages: Моје поруке
2006       my profile: Мој профил
2007       my settings: Моје поставке
2008       my comments: Моји коментари
2009       oauth settings: oAuth поставке
2010       blocks on me: Мени забрањено
2011       blocks by me: Моје забране
2012       send message: Пошаљи поруку
2013       diary: Дневник
2014       edits: Измене
2015       traces: Трагови
2016       notes: Белешке на карти
2017       remove as friend: Избаци из пријатеља
2018       add as friend: Додај пријатеља
2019       mapper since: 'Картограф од:'
2020       ct status: 'Услови за учешће:'
2021       ct undecided: Неодлучено
2022       ct declined: Одбијено
2023       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2024       email address: 'Имејл адреса:'
2025       created from: 'Направљено из:'
2026       status: 'Стање:'
2027       spam score: 'Оцена спама:'
2028       description: Опис
2029       user location: Боравиште корисника
2030       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2031         да видиш кориснике у околини.
2032       settings_link_text: поставкама
2033       my friends: Моји пријатељи
2034       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2035       km away: удаљено %{count} км
2036       m away: удаљено %{count} м
2037       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2038       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2039       role:
2040         administrator: Овај корисник је администратор
2041         moderator: Овај корисник је уредник
2042         grant:
2043           administrator: Додели овлашћења администратора
2044           moderator: Додели овлашћења уредника
2045         revoke:
2046           administrator: Опозови овлашћења администратора
2047           moderator: Опозови овлашћења уредника
2048       block_history: Активне блокаде
2049       moderator_history: Извршене блокаде
2050       comments: Коментари
2051       create_block: Блокирај корисника
2052       activate_user: Активирај корисника
2053       deactivate_user: Деактивирај корисника
2054       confirm_user: Потврди овог корисника
2055       hide_user: Сакриј корисника
2056       unhide_user: Откриј корисника
2057       delete_user: Избриши корисника
2058       confirm: Потврди
2059       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2060       friends_diaries: Дневник пријатеља
2061       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2062       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2063       report: Пријави овог корисника
2064     popup:
2065       your location: Ваша локација
2066       nearby mapper: Оближњи картограф
2067       friend: Пријатељ
2068     account:
2069       title: Уреди налог
2070       my settings: Поставке
2071       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2072       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2073       openid:
2074         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2075         link text: шта је ово?
2076       public editing:
2077         heading: 'Јавно уређивање:'
2078         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2079         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2080         enabled link text: шта је ово?
2081         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2082           су анонимне.
2083         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2084       public editing note:
2085         heading: Јавно уређивање
2086         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2087           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2088           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2089           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2090           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2091           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2092           јавни.</li></ul>
2093       contributor terms:
2094         heading: 'Услови уређивања:'
2095         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2096         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2097         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2098           уређивања.
2099         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2100         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2101         link text: шта је ово?
2102       image: 'Слика:'
2103       gravatar:
2104         gravatar: Користи Граватар
2105         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2106         disabled: Граватар је онемогућен.
2107         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2108       new image: Додај слику
2109       keep image: Задржи тренутну слику
2110       delete image: Уклони тренутну слику
2111       replace image: Замени тренутну слику
2112       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2113       home location: 'Место становања:'
2114       no home location: Нисте унели место становања.
2115       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2116       save changes button: Сачувај промене
2117       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2118       return to profile: Назад на профил
2119       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2120         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2121       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2122     confirm:
2123       heading: Проверите Ваш имејл!
2124       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2125       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2126         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2127       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2128       button: Потврди
2129       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2130       already active: Овај налог је већ потврђен.
2131       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2132       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2133         овде</a>.
2134     confirm_resend:
2135       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2136         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2137         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2138         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2139       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2140     confirm_email:
2141       heading: Потврда промене имејл адресе
2142       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2143         имејл адресу.
2144       button: Потврди
2145       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2146       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2147       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2148     set_home:
2149       flash success: Место становања је успешно сачувано
2150     go_public:
2151       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2152     index:
2153       title: Корисници
2154       heading: Корисници
2155       showing:
2156         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2157         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2158       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2159       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2160       confirm: Потврди изабране кориснике
2161       hide: Сакриј изабране кориснике
2162       empty: Није пронађен ниједан корисник
2163     suspended:
2164       title: Суспендован налог
2165       heading: Суспендован налог
2166       webmaster: администратор
2167       body_html: |-
2168         <p>
2169           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2170           због сумњиве активности.
2171         </p>
2172         <p>
2173           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2174           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2175         </p>
2176     auth_failure:
2177       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2178       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2179       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2180       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2181       invalid_scope: Невалидан опсег
2182     auth_association:
2183       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2184       option_1: |-
2185         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2186         коришћењем доњег обрасца.
2187       option_2: |-
2188         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2189         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2190         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2191   user_role:
2192     filter:
2193       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2194       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2195       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2196     grant:
2197       title: Потврда доделе улоге
2198       heading: Потврда доделе улоге
2199       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2200       confirm: Потврди
2201       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2202         су корисник и улога исправни.
2203     revoke:
2204       title: Потврда одузимања улоге
2205       heading: Потврда одузимања улоге
2206       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2207       confirm: Потврди
2208       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2209         ли су корисник и улога исправни.
2210   user_blocks:
2211     model:
2212       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2213         блокаду.
2214       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2215     not_found:
2216       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2217       back: Назад на индекс
2218     new:
2219       title: Блокирање %{name}
2220       heading_html: Блокирање %{name}
2221       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2222       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2223       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2224       back: Погледај све блокаде
2225     edit:
2226       title: Уређивање блокаде за %{name}
2227       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2228       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2229       show: Погледај ову блокаду
2230       back: Погледај све блокаде
2231     filter:
2232       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2233       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2234     create:
2235       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2236         времена да одговори.
2237       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2238       flash: Блокирај корисника %{name}.
2239     update:
2240       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2241         уреди.
2242       success: Блокада је ажурирана.
2243     index:
2244       title: Корисничке блокаде
2245       heading: Листа корисничких блокада
2246       empty: Није направљена ниједна блокада.
2247     revoke:
2248       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2249       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2250       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2251       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2252       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2253       revoke: Опозови
2254       flash: Ова блокада је опозвана.
2255     helper:
2256       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2257       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2258       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2259         пријави.
2260       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2261       block_duration:
2262         hours:
2263           one: 1 сат
2264           other: '%{count} сата'
2265     blocks_on:
2266       title: Блокаде за %{name}
2267       heading_html: Листа блокада за %{name}
2268       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2269     blocks_by:
2270       title: Блокаде од %{name}
2271       heading_html: Листа блокада од %{name}
2272       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2273     show:
2274       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2275       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2276       created: Направљено
2277       status: Стање
2278       show: Прикажи
2279       edit: Уреди
2280       revoke: Опозови
2281       confirm: Јесте ли сигурни?
2282       reason: 'Разлог за блокирање:'
2283       back: Погледај све блокаде
2284       revoker: 'Опозивалац:'
2285       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2286     block:
2287       not_revoked: (није опозвано)
2288       show: Прикажи
2289       edit: Уреди
2290       revoke: Опозови
2291     blocks:
2292       display_name: Блокирани корисник
2293       creator_name: Творац
2294       reason: Разлози за блокирање
2295       status: Стање
2296       revoker_name: Опозвао
2297       showing_page: Страница %{page}
2298       next: Следеће »
2299       previous: « Претходно
2300   notes:
2301     index:
2302       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2303       heading: Белешке корисника %{user}
2304       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2305       id: Id
2306       creator: Творац
2307       description: Опис
2308       created_at: Направљено
2309       last_changed: Последња промена
2310   javascripts:
2311     close: Затвори
2312     share:
2313       title: Дели
2314       cancel: Откажи
2315       image: Слика
2316       link: Веза или HTML
2317       long_link: Веза
2318       short_link: Кратка веза
2319       geo_uri: Geo URI
2320       embed: HTML
2321       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2322       format: 'Формат:'
2323       scale: Размераː
2324       download: Преузми
2325       short_url: Скраћени URL
2326       include_marker: Укључи и ознаку
2327       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2328       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2329       view_larger_map: Погледај већу карту
2330       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2331     embed:
2332       report_problem: Пријави проблем
2333     key:
2334       title: Легенда
2335       tooltip: Легенда карте
2336       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2337     map:
2338       zoom:
2339         in: Увећај
2340         out: Умањи
2341       locate:
2342         title: Прикажи моју позицију
2343       base:
2344         standard: Стандардна
2345         cycle_map: Бициклистичка мапа
2346         transport_map: Саобраћајна мапа
2347         hot: Хуманитарни
2348       layers:
2349         header: Слојеви карте
2350         notes: Белешке на карти
2351         data: Подаци карте
2352         gps: Јавне GPS трасе
2353         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2354         title: Слојеви
2355       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2356       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2357     site:
2358       edit_tooltip: Уредите мапу
2359       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2360       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2361       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2362       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2363       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2364       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2365       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2366     changesets:
2367       show:
2368         comment: Коментар
2369         subscribe: Пријави ме
2370         unsubscribe: Одјави ме
2371         hide_comment: сакриј
2372         unhide_comment: прикажи
2373     notes:
2374       new:
2375         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2376           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2377           објашњење.
2378         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2379           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2380           листинга.
2381         add: Додај белешку
2382       show:
2383         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2384           требало посебно проверити.
2385         hide: Сакриј
2386         resolve: Разреши
2387         reactivate: Поново покрени
2388         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2389         comment: Коментариши
2390     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2391     directions:
2392       ascend: Растуће
2393       engines:
2394         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2395         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2396         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2397         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2398         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2399         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2400       descend: Опадајуће
2401       directions: Путања
2402       distance: Удаљеност
2403       errors:
2404         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2405         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2406       instructions:
2407         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2408         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2409         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2410         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2411         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2412         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2413         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2414         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2415         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2416         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2417         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2418         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2419         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2420         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2421         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2422         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2423         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2424         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2425         via_point_without_exit: (преко тачке)
2426         follow_without_exit: Пратите %{name}
2427         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2428         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2429         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2430         start_without_exit: Почните од %{name}
2431         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2432         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2433         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2434         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2435         unnamed: без имена
2436         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2437         exit_counts:
2438           first: "1."
2439           second: "2."
2440           third: "3."
2441           fourth: "4."
2442           fifth: "5."
2443           sixth: "6."
2444           seventh: "7."
2445           eighth: "8."
2446           ninth: "9."
2447           tenth: "10."
2448       time: Време
2449     query:
2450       node: Тачка
2451       way: Линија
2452       relation: Однос
2453       nothing_found: Нема објеката у близини
2454       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2455       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2456     context:
2457       directions_from: Упути одавде
2458       directions_to: Упути довде
2459       add_note: Додај белешку овде
2460       show_address: Прикажи адресу
2461       query_features: Одлике упита
2462       centre_map: Центрирај мапу овде
2463   redactions:
2464     edit:
2465       heading: Уреди редакцију
2466       title: Уређивање редакције
2467     index:
2468       empty: Нема редакција.
2469       heading: Списак редакција
2470       title: Списак редакција
2471     new:
2472       heading: Унесите податке за нову редакцију
2473       title: Прављење нове редакције
2474     show:
2475       description: 'Опис:'
2476       heading: Приказ редакције „%{title}“
2477       title: Приказ редакције
2478       user: 'Творац:'
2479       edit: Уреди ову редакцију
2480       destroy: Уклони ову редакцију
2481       confirm: Јесте ли сигурни?
2482     create:
2483       flash: Редакција је направљена.
2484     update:
2485       flash: Промене су сачуване.
2486     destroy:
2487       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2488         овој редакцији пре него што је уклоните.
2489       flash: Редакција је уклоњена.
2490       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2491   validations:
2492     leading_whitespace: има размак на почетку
2493     trailing_whitespace: има размак на крају
2494     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2495     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2496 ...