Interpolation variables should not be translated...
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Locos epraix
6 # Author: McDutchie
7 # Author: PerroVerd
8 # Author: Peter17
9 # Author: Toliño
10 # Author: Translationista
11 es: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Cuerpo
16       diary_entry: 
17         language: Idioma
18         latitude: Latitud
19         longitude: Longitud
20         title: Título
21         user: Usuario
22       friend: 
23         friend: Amigo
24         user: Usuario
25       message: 
26         body: Cuerpo
27         recipient: Destinatario
28         sender: Remitente
29         title: Título
30       trace: 
31         description: Descripción
32         latitude: Latitud
33         longitude: Longitud
34         name: Nombre
35         public: Pública
36         size: Tamaño
37         user: Usuario
38         visible: Visible
39       user: 
40         active: Activo
41         description: Descripción
42         display_name: Nombre en pantalla
43         email: Correo
44         languages: Idiomas
45         pass_crypt: Contraseña
46     models: 
47       acl: Lista de control de acceso
48       changeset: Conjunto de cambios
49       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
50       country: País
51       diary_comment: Comentario al diario
52       diary_entry: Entrada del diario
53       friend: Amigo
54       language: Idioma
55       message: Mensaje
56       node: Nodo
57       node_tag: Etiqueta del nodo
58       notifier: Notificador
59       old_node: Nodo antiguo
60       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
61       old_relation: Relación antigua
62       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
63       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
64       old_way: Ví­a antigua
65       old_way_node: Nodo de la vía antigua
66       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
67       relation: Relación
68       relation_member: Miembro de Relación
69       relation_tag: Etiqueta de la relación
70       session: Sesión
71       trace: Traza
72       tracepoint: Punto de la traza
73       tracetag: Etiqueta de la traza
74       user: Usuario
75       user_preference: Preferencias de usuario
76       user_token: Token del usuario
77       way: Vía
78       way_node: Nodo de la vía
79       way_tag: Etiqueta de ví­a
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
88       changesetxml: XML del conjunto de cambios
89       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Conjunto de cambios {{id}}
92         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
93       osmchangexml: XML en formato osmChange
94       title: Conjunto de cambios
95     changeset_details: 
96       belongs_to: Pertenece a
97       bounding_box: Envoltura
98       box: Caja
99       closed_at: "Cerrado en:"
100       created_at: "Creado en:"
101       has_nodes: 
102         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
103         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
104       has_relations: 
105         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
106         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
107       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
108       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
109       show_area_box: Mostrar caja del Área
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentario:"
112       edited_at: Editado en
113       edited_by: "Editado por:"
114       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
115       version: "Versión:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relación {{relation_name}}
118       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Borrado
121       larger: 
122         area: Ver área en un mapa más grande
123         node: Ver el nodo en un mapa más grande
124         relation: Ver la relación en un mapa más grande
125         way: Ver la vía en un mapa más grande
126       loading: Cargando...
127     navigation: 
128       all: 
129         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
130         next_node_tooltip: Siguiente nodo
131         next_relation_tooltip: Siguiente relación
132         next_way_tooltip: Siguiente vía
133         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
134         prev_node_tooltip: Nodo anterior
135         prev_relation_tooltip: Relación anterior
136         prev_way_tooltip: Vía anterior
137       user: 
138         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
139         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
140         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
141     node: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
143       download_xml: Descargar XML
144       edit: editar
145       node: Nodo
146       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
147       view_history: ver historial
148     node_details: 
149       coordinates: Coordenadas
150       part_of: "Parte de:"
151     node_history: 
152       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
153       download_xml: Descargar XML
154       node_history: Historial del nodo
155       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
156       view_details: ver detalles
157     not_found: 
158       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
159       type: 
160         changeset: conjunto de cambios
161         node: el nodo
162         relation: la relación
163         way: la vía
164     paging_nav: 
165       of: de
166       showing_page: Mostrando página
167     relation: 
168       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
169       download_xml: Descargar XML
170       relation: Relación
171       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
172       view_history: ver historial
173     relation_details: 
174       members: Miembros
175       part_of: Parte de
176     relation_history: 
177       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
178       download_xml: Descargar XML
179       relation_history: Historial de la relación
180       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
181       view_details: ver detalles
182     relation_member: 
183       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
184       type: 
185         node: Nodo
186         relation: Relación
187         way: Vía
188     start: 
189       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
190       view_data: Ver datos para el encuadre actual
191     start_rjs: 
192       data_frame_title: Datos
193       data_layer_name: Datos
194       details: Detalles
195       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
196       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
197       history_for_feature: Historial de [[feature]]
198       load_data: Cargar datos
199       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
200       loading: Cargando...
201       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
202       object_list: 
203         api: Descargar este Área a través de la API
204         back: Mostrar lista de objetos
205         details: Detalles
206         heading: Lista de objetos
207         history: 
208           type: 
209             node: Nodo [[id]]
210             way: Vía [[id]]
211         selected: 
212           type: 
213             node: Nodo [[id]]
214             way: Ví­a [[id]]
215         type: 
216           node: Nodo
217           way: Vía
218       private_user: usuario privado
219       show_history: Mostrar historial
220       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
221       wait: Espere...
222       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
223     tag_details: 
224       tags: Etiquetas
225       wiki_link: 
226         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
227         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
228       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
229     timeout: 
230       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
231       type: 
232         changeset: conjunto de cambios
233         node: nodo
234         relation: relación
235         way: vía
236     way: 
237       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
238       download_xml: Descargar XML
239       edit: editar
240       view_history: ver historial
241       way: Vía
242       way_title: "Vía {{way_name}}:"
243     way_details: 
244       also_part_of: 
245         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
246         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
247       nodes: Nodos
248       part_of: Parte de
249     way_history: 
250       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
251       download_xml: Descargar XML
252       view_details: ver detalles
253       way_history: Historial de la vía
254       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
255   changeset: 
256     changeset: 
257       anonymous: Anónimo
258       big_area: (grande)
259       no_comment: (ninguno)
260       no_edits: (sin ediciones)
261       show_area_box: mostrar caja
262       still_editing: (todavía en edición)
263       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
264     changeset_paging_nav: 
265       next: Siguiente »
266       previous: "« Anterior"
267       showing_page: Mostrando página {{page}}
268     changesets: 
269       area: Ã\81rea
270       comment: Comentario
271       id: ID
272       saved_at: Guardado en
273       user: Usuario
274     list: 
275       description: Cambios recientes
276       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
277       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
278       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
279       heading: Conjuntos de cambios
280       heading_bbox: Conjuntos de cambios
281       heading_user: Conjuntos de cambios
282       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
283       title: Conjuntos de cambios
284       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
285       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
286       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
287     timeout: 
288       sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
289   diary_entry: 
290     diary_comment: 
291       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
292       confirm: Confirmar
293       hide_link: Ocultar este comentario
294     diary_entry: 
295       comment_count: 
296         one: 1 comentario
297         other: "{{count}} comentarios"
298       comment_link: Comentar esta entrada
299       confirm: Confirmar
300       edit_link: Editar entrada
301       hide_link: Ocultar esta entrada
302       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
303       reply_link: Responder a la entrada
304     edit: 
305       body: "Cuerpo:"
306       language: "Idioma:"
307       latitude: Latitud
308       location: "Ubicación:"
309       longitude: Longitud
310       marker_text: Lugar de la entrada del diario
311       save_button: Guardar
312       subject: "Asunto:"
313       title: Editar entrada del diario
314       use_map_link: Usar mapa
315     feed: 
316       all: 
317         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
318         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
319       language: 
320         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
321         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
322       user: 
323         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
324         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
325     list: 
326       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
327       new: Nueva entrada en el diario
328       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
329       newer_entries: Entradas más modernas
330       no_entries: No hay entradas en el diario
331       older_entries: Entradas más antiguas
332       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
333       title: Diarios de usuarios
334       user_title: Diario de {{user}}
335     location: 
336       edit: Editar
337       location: "Ubicación:"
338       view: Ver
339     new: 
340       title: Nueva entrada en el diario
341     no_such_entry: 
342       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
343       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
344       title: No existe esa entrada de diario
345     no_such_user: 
346       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
347       heading: El usuario {{user}} no existe
348       title: No existe ese usuario
349     view: 
350       leave_a_comment: Dejar un comentario
351       login: Identifíquese
352       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
353       save_button: Guardar
354       title: Diario de {{user}} | {{title}}
355       user_title: Diario de {{user}}
356   editor: 
357     default: Por defecto (en la actualidad {{name}})
358     potlatch: 
359       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
360       name: Potlatch 1
361     potlatch2: 
362       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
363       name: Potlatch 2
364     remote: 
365       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
366       name: Control remoto
367   export: 
368     start: 
369       add_marker: Añadir chinche en el mapa
370       area_to_export: Área a exportar
371       embeddable_html: HTML para pegar
372       export_button: Exportar
373       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
374       format: Formato
375       format_to_export: Formato de exportación
376       image_size: Tamaño de la imagen
377       latitude: "Lat:"
378       licence: Licencia
379       longitude: "Lon:"
380       manually_select: Seleccionar a mano otra area
381       mapnik_image: Imagen de Mapnik
382       max: max
383       options: Opciones
384       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
385       osmarender_image: Imagen de Osmarender
386       output: Resultado
387       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
388       scale: Escala
389       too_large: 
390         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
391         heading: El área es demasiado grande
392       zoom: Zoom
393     start_rjs: 
394       add_marker: Añadir un marcador al mapa
395       change_marker: Cambiar posición del marcador
396       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
397       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
398       export: Exportar
399       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
400       view_larger_map: Ver mapa más grande
401   geocoder: 
402     description: 
403       title: 
404         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
406         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407       types: 
408         cities: Ciudades
409         places: Lugares
410         towns: Municipios
411     description_osm_namefinder: 
412       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
413     direction: 
414       east: este
415       north: norte
416       north_east: noreste
417       north_west: noroeste
418       south: sur
419       south_east: sureste
420       south_west: suroeste
421       west: oeste
422     distance: 
423       one: aproximadamente 1Km
424       other: aproximadamente {{count}}km
425       zero: menos de 1Km
426     results: 
427       more_results: Más resultados
428       no_results: No se han encontrado resultados
429     search: 
430       title: 
431         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
434         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
435         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
437         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438     search_osm_namefinder: 
439       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
440       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
441     search_osm_nominatim: 
442       prefix: 
443         amenity: 
444           airport: Aeropuerto
445           arts_centre: Centro artístico
446           atm: Cajero automático
447           auditorium: Auditorio
448           bank: Banco
449           bar: Bar
450           bench: Banco
451           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
452           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
453           brothel: Burdel
454           bureau_de_change: Casa de cambio
455           bus_station: Estación de autobuses
456           cafe: Café
457           car_rental: Alquiler de vehículos
458           car_sharing: Car Sharing
459           car_wash: Autolavado
460           casino: Casino
461           cinema: Cine
462           clinic: Clínica
463           club: Club
464           college: Universidad o instituto
465           community_centre: Centro comunitario
466           courthouse: Juzgado
467           crematorium: Crematorio
468           dentist: Dentista
469           doctors: Doctores
470           dormitory: Dormitorio
471           drinking_water: Agua bebestible
472           driving_school: Autoescuela
473           embassy: Embajada
474           emergency_phone: Teléfono de emergencia
475           fast_food: Comida rápida
476           ferry_terminal: Terminal de ferrys
477           fire_hydrant: Hidrante
478           fire_station: Estación de bomberos
479           fountain: Fuente
480           fuel: Combustible
481           grave_yard: Cementerio
482           gym: Gimnasio
483           hall: Salón
484           health_centre: Centro de salud
485           hospital: Hospital
486           hotel: Hotel
487           hunting_stand: Stand de caza
488           ice_cream: Helados
489           kindergarten: Jardín de infancia
490           library: Biblioteca
491           market: Mercado
492           marketplace: Mercado
493           mountain_rescue: Rescate de montaña
494           nightclub: Club nocturno
495           nursery: Enfermería
496           nursing_home: Residencia para la tercera edad
497           office: Oficina
498           park: Parque
499           parking: Aparcamiento
500           pharmacy: Farmacia
501           place_of_worship: Templo
502           police: Policía
503           post_box: Buzón de correos
504           post_office: Oficina de correos
505           preschool: Preescolar
506           prison: Prisión
507           pub: Pub
508           public_building: Edificio público
509           public_market: Mercado público
510           reception_area: Área de recepción
511           recycling: Punto de reciclaje
512           restaurant: Restaurante
513           retirement_home: Residencia de jubilados
514           sauna: Sauna
515           school: Escuela
516           shelter: Refugio
517           shop: Tienda
518           shopping: Compras
519           social_club: Club social
520           studio: Estudio
521           supermarket: Supermercado
522           taxi: Taxi
523           telephone: Teléfono público
524           theatre: Teatro
525           toilets: Aseos
526           townhall: Ayuntamiento
527           university: Universidad
528           vending_machine: Máquina expendedora
529           veterinary: Clínica veterinaria
530           village_hall: Sala del pueblo
531           waste_basket: Cesto de basura
532           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
533           youth_centre: Centro juvenil
534         boundary: 
535           administrative: Frontera administrativa
536         building: 
537           apartments: Bloque de apartamentos
538           block: Bloque de edificios
539           bunker: Búnker
540           chapel: Capilla
541           church: Iglesia
542           city_hall: Ayuntamiento
543           commercial: Edificio comercial
544           dormitory: Dormitorio
545           entrance: Entrada a edificio
546           faculty: Edificio de facultad
547           farm: Granja
548           flats: Apartamentos
549           garage: Garaje
550           hall: Mansión
551           hospital: Edificio hospitalario
552           hotel: Hotel
553           house: Casa
554           industrial: Edificio industrial
555           office: Edificio de oficinas
556           public: Edificio público
557           residential: Edificio residencial
558           retail: Edificio comercial
559           school: Edificio escolar
560           shop: Tienda
561           stadium: Estadio
562           store: Almacén
563           terrace: Terraza
564           tower: Torre
565           train_station: Estación de tren
566           university: Edificio universitario
567           "yes": Edificio
568         highway: 
569           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
570           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
571           bus_stop: Parada de autobuses
572           byway: Camino
573           construction: Autovía en construcción
574           cycleway: Ruta para bicicletas
575           distance_marker: Indicador kilométrico
576           emergency_access_point: Acceso de emergencia
577           footway: Sendero
578           ford: Vado
579           gate: Puerta
580           living_street: Calle residencial
581           minor: Carretera secundaria
582           motorway: Autovía
583           motorway_junction: Cruce de autovías
584           motorway_link: Enlace de autovía
585           path: Camino
586           pedestrian: Vía peatonal
587           platform: Plataforma
588           primary: Carretera primaria
589           primary_link: Carretera principal
590           raceway: Pista de carreras
591           residential: Residencial
592           road: Carretera
593           secondary: Carretera secundaria
594           secondary_link: Carretera secundaria
595           service: Vía de servicio
596           services: Vía de servicio
597           steps: Escalones
598           stile: Escalera para atravesar verjas
599           tertiary: Carretera terciaria
600           track: Pista
601           trail: Sendero
602           trunk: Vía de vehículos pesados
603           trunk_link: Carretera nacional
604           unclassified: Carretera sin clasificar
605           unsurfaced: Vía no pavimentada
606         historic: 
607           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
608           battlefield: Campo de batalla
609           boundary_stone: Mojón
610           building: Edificio
611           castle: Castillo
612           church: Iglesia
613           house: Casa
614           icon: Icono
615           manor: Casa señorial
616           memorial: Memorial
617           mine: Mina
618           monument: Monumento
619           museum: Museo
620           ruins: Ruinas
621           tower: Torre
622           wayside_cross: Cruz de término
623           wayside_shrine: Sepulcro
624           wreck: Pecio
625         landuse: 
626           allotments: Huertos
627           basin: Cuenca
628           brownfield: Terreno baldío
629           cemetery: Cementerio
630           commercial: área comercial
631           conservation: Conservación
632           construction: Construcción
633           farm: Granja
634           farmland: Tierra de labranza
635           farmyard: Corral
636           forest: Bosque
637           grass: Césped
638           greenfield: Terreno urbanizado
639           industrial: Zona industrial
640           landfill: Relleno sanitario
641           meadow: Pradera
642           military: Zona militar
643           mine: Mina
644           mountain: Montaña
645           nature_reserve: Reserva natural
646           park: Parque
647           piste: Pista de esquí
648           plaza: Plaza
649           quarry: Cantera
650           railway: vía de ferrocarril
651           recreation_ground: Área recreacional
652           reservoir: Embalse
653           residential: Área residencial
654           retail: Venta
655           village_green: Parque municipal
656           vineyard: Viñedo
657           wetland: Pantano
658           wood: Madera
659         leisure: 
660           beach_resort: Complejo en la playa
661           common: Terreno común
662           fishing: Área de pesca
663           garden: Jardín
664           golf_course: Campo de golf
665           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
666           marina: Puerto deportivo
667           miniature_golf: Minigolf
668           nature_reserve: Reserva natural
669           park: Parque
670           pitch: Cancha deportiva
671           playground: Área de juegos
672           recreation_ground: Área recreativa
673           slipway: Grada
674           sports_centre: Centro deportivo
675           stadium: Estadio
676           swimming_pool: Piscina
677           track: Pista de carreras
678           water_park: Parque acuático
679         natural: 
680           bay: Bahía
681           beach: Playa
682           cape: Cabo
683           cave_entrance: Entrada a cueva
684           channel: Canal
685           cliff: Acantilado
686           coastline: Costa
687           crater: Cráter
688           feature: Característica
689           fell: Monte
690           fjord: Fiordo
691           geyser: Géiser
692           glacier: Glaciar
693           heath: Brezal
694           hill: Colina
695           island: Isla
696           land: Tierra
697           marsh: Marisma
698           moor: Amarre
699           mud: Lodo
700           peak: Pico
701           point: Punto
702           reef: Arrecife
703           ridge: Cresta
704           river: Río
705           rock: Roca
706           scree: Pedregal
707           scrub: Matorrales
708           shoal: Banco de arena
709           spring: Manantial
710           strait: Estrecho
711           tree: Árbol
712           valley: Valle
713           volcano: Volcán
714           water: Agua
715           wetland: Pantano
716           wetlands: Pantano
717           wood: Bosque
718         place: 
719           airport: Aeropuerto
720           city: Ciudad
721           country: País
722           county: Condado
723           farm: Granja
724           hamlet: Aldea
725           house: Casa
726           houses: Casas
727           island: Isla
728           islet: Isleta
729           locality: Localidad
730           moor: Amarre
731           municipality: Municipio
732           postcode: Código postal
733           region: Región
734           sea: Mar
735           state: Estado o provincia
736           subdivision: Subdivisión
737           suburb: Suburbio
738           town: Pueblo
739           unincorporated_area: Área no incorporada
740           village: Villa
741         railway: 
742           abandoned: Vía de tren abandonada
743           construction: Vía ferroviaria en construcción
744           disused: Vía ferroviaria en desuso
745           disused_station: Estación en desuso de trenes
746           funicular: Vía de funicular
747           halt: Parada de tren
748           historic_station: Estación histórica de trenes
749           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
750           level_crossing: Paso a nivel
751           light_rail: Metro ligero
752           monorail: Monorail
753           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
754           platform: Plataforma de tren
755           preserved: Vía ferroviaria preservada
756           spur: Ramificación de vía
757           station: Estación de trenes
758           subway: Estación de metro
759           subway_entrance: Entrada al metro
760           switch: Aguja de ferrocarril
761           tram: Ruta de tranvía
762           tram_stop: Parada de tranvía
763           yard: Estación de clasificación
764         shop: 
765           alcohol: Licorería
766           apparel: Tienda de ropa
767           art: Tienda de artículos de arte
768           bakery: Panadería
769           beauty: Tienda de productos de belleza
770           beverages: Tienda de bebidas
771           bicycle: Tienda de bicicletas
772           books: Librería
773           butcher: Carnicería
774           car: Concesionario
775           car_dealer: Concesionario de automóviles
776           car_parts: Repuestos automotrices
777           car_repair: Taller mecánico
778           carpet: Tienda de alfombras
779           charity: Tienda benéfica
780           chemist: Farmacia
781           clothes: Tienda de ropa
782           computer: Tienda de computación
783           confectionery: Dulcería
784           convenience: pequeño supermercado
785           copyshop: Copistería
786           cosmetics: Tienda de cosmética
787           department_store: Tienda por departamentos
788           discount: Tienda de descuento
789           doityourself: Tienda de bricolaje
790           drugstore: Parafarmacia
791           dry_cleaning: Limpieza en seco
792           electronics: Tienda de electrónica
793           estate_agent: Inmobiliaria
794           farm: Tienda de productos agrícolas
795           fashion: Tienda de moda
796           fish: Tienda de artículos de pesca
797           florist: Floristería
798           food: Tienda de alimentación
799           funeral_directors: Tanatorio
800           furniture: Mobiliario
801           gallery: Galería
802           garden_centre: Vivero
803           general: Tienda de artículos generales
804           gift: Tienda de regalos
805           greengrocer: Verdulero
806           grocery: Tienda de alimentación
807           hairdresser: Peluquería
808           hardware: Ferretería
809           hifi: Hi-Fi
810           insurance: Aseguradora
811           jewelry: Joyería
812           kiosk: Kiosko
813           laundry: Lavandería
814           mall: Centro comercial
815           market: Mercado
816           mobile_phone: Tienda de telefonía
817           motorcycle: Tienda de motocicletas
818           music: Tienda de música
819           newsagent: Kiosko de prensa
820           optician: Oftalmólogo
821           organic: Tienda de alimentos orgánicos
822           outdoor: Tienda de deportes de aventura
823           pet: Tienda de mascotas
824           photo: Tienda fotográfica
825           salon: Salón de belleza
826           shoes: Zapatería
827           shopping_centre: Centro comercial
828           sports: Tienda de artículos deportivos
829           stationery: Papelería
830           supermarket: Supermercado
831           toys: Juguetería
832           travel_agency: Agencia de viajes
833           video: Videotienda
834           wine: Licorería
835         tourism: 
836           alpine_hut: Cabaña alpina
837           artwork: Ilustración
838           attraction: Atracción
839           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
840           cabin: Cabaña
841           camp_site: Campamento
842           caravan_site: Camping para caravanas
843           chalet: Chalet
844           guest_house: Albergue
845           hostel: Hostal
846           hotel: Hotel
847           information: Información
848           lean_to: Nave
849           motel: Motel
850           museum: Museo
851           picnic_site: Área de picnic
852           theme_park: Parque temático
853           valley: Valle
854           viewpoint: Mirador
855           zoo: Zoológico
856         waterway: 
857           boatyard: Astillero
858           canal: Canal
859           connector: Esclusa
860           dam: Presa
861           derelict_canal: Canal abandonado
862           ditch: Acequia
863           dock: Muelle
864           drain: Desagüe
865           lock: Esclusa
866           lock_gate: Esclusa
867           mineral_spring: Fuente mineral
868           mooring: Amarradero
869           rapids: Rápidos
870           river: Río
871           riverbank: Ribera
872           stream: Arroyo
873           wadi: Riera
874           water_point: Punto de agua
875           waterfall: Cascada
876           weir: Represa
877   javascripts: 
878     map: 
879       base: 
880         cycle_map: Mapa ciclista
881         noname: Sin nombres
882     site: 
883       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
884       edit_tooltip: Edita el mapa
885       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
886       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
887       history_tooltip: Ver ediciones para este área
888       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
889   layouts: 
890     community_blogs: Blogs de la comunidad
891     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
892     copyright: Copyright y licencia
893     documentation: Documentación
894     documentation_title: Documentación del proyecto
895     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
896     donate_link_text: donando
897     edit: Editar
898     edit_with: Editar con {{editor}}
899     export: Exportar
900     export_tooltip: Exportar datos del mapa
901     foundation: Fundación
902     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
903     gps_traces: Trazas GPS
904     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
905     help: Ayuda
906     help_centre: Centro de ayuda
907     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
908     history: Historial
909     home: inicio
910     home_tooltip: Ir a la página inicial
911     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
912     inbox_tooltip: 
913       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
914       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
915       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
916     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
917     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
918     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
919     intro_3_partners: wiki
920     license: 
921       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
922     log_in: identificarse
923     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
924     logo: 
925       alt_text: Logo de OpenStreetMap
926     logout: Salir
927     logout_tooltip: Salir
928     make_a_donation: 
929       text: Hacer una donación
930       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
931     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
932     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
933     sign_up: registrarse
934     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
935     tag_line: El WikiMapaMundi libre
936     user_diaries: Diarios de usuario
937     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
938     view: Ver
939     view_tooltip: Ver el mapa
940     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
941     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
942     wiki: Wiki
943     wiki_title: Sitio Wiki para el proyecto
944   license_page: 
945     foreign: 
946       english_link: el original en Inglés
947       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y {{english_original_link}}, la versión inglesa prevalecerá
948       title: Acerca de esta traducción
949     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>informaci'on abierta</i>, bajo la licencia de <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 2.0 Genérica</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal<a href=\"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\"> completo\n  </a> explica tus derecohs y responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo uitlizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  En la medida de lo posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es</a>. posible vincular (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, al expandir &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para más información:</h3>\n<p>\n  Encontrarás mayor información acerca de cómo utilizar nuestra información en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a>.\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente co nderechos de autor reservados (Como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores del derecho de autor.\n</p>\n<p>\n  A Pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita par desarrolladores de terceras partes.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso de API (en inglés)</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Plítica de uso de mosaicos (en inglés)</a>\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de nominadores (en inglñes también)</a>.\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere que &ldquo;reconozcas razonablemente el crédito de Autor Original dependiendo de los medios que utilices&rdquo;. Los cartógrafos OSM no solicitan la mención del crédito por encima de los &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para editores de páginas\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adicón a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema OSM.\n-->\n\n<ul id=\"colaboradores\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos de suburbios cuya base es la información provista por la  Oficina Australiana de Estadística.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), and StatCan (División de Geografía, Estadísticas de Canadá).</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Información del Territorio Nueva Zelanda. Derechos de autor de la corona reservados.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapas</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contribuyentes.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de la Encuesta de Ordenación &copy; Derechos de autor 2010 reservados sobre la corona y la base de datos.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusió nde información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
950     native: 
951       mapping_link: comenzar a mapear
952       native_link: Versión en español
953       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la {{native_link}} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y {{mapping_link}}.
954       title: Acerca de esta página
955   message: 
956     delete: 
957       deleted: Mensaje borrado
958     inbox: 
959       date: Fecha
960       from: De
961       my_inbox: Mi buzón de entrada
962       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
963       outbox: bandeja de salida
964       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
965       subject: Asunto
966       title: Buzón de entrada
967       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
968     mark: 
969       as_read: Mensaje marcado como leído
970       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
971     message_summary: 
972       delete_button: Borrar
973       read_button: Marcar como leí­do
974       reply_button: Responder
975       unread_button: Marcar como sin leer
976     new: 
977       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
978       body: Cuerpo
979       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
980       message_sent: Mensaje enviado
981       send_button: Enviar
982       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
983       subject: Asunto
984       title: Enviar mensaje
985     no_such_message: 
986       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
987       heading: Este mensaje no existe.
988       title: Este mensaje no existe.
989     no_such_user: 
990       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
991       heading: Este usuario no existe
992       title: Este usuario no existe
993     outbox: 
994       date: Fecha
995       inbox: entrada
996       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
997       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
998       outbox: salida
999       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1000       subject: Asunto
1001       title: Salida
1002       to: A
1003       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
1004     read: 
1005       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1006       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1007       date: Fecha
1008       from: Desde
1009       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1010       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1011       reply_button: Responder
1012       subject: Asunto
1013       title: Leer mensaje
1014       to: A
1015       unread_button: Marcar como no leído
1016       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1017     reply: 
1018       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1019     sent_message_summary: 
1020       delete_button: Borrar
1021   notifier: 
1022     diary_comment_notification: 
1023       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
1024       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
1025       hi: Hola {{to_user}},
1026       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
1027     email_confirm: 
1028       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1029     email_confirm_html: 
1030       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1031       greeting: Hola,
1032       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1033     email_confirm_plain: 
1034       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1035       greeting: Hola,
1036       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1037       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1038     friend_notification: 
1039       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1040       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1041       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1042       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1043     gpx_notification: 
1044       and_no_tags: y sin etiquetas
1045       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1046       failure: 
1047         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1048         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1049         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1050         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1051       greeting: Hola,
1052       success: 
1053         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1054         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1055       with_description: con la descripción
1056       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1057     lost_password: 
1058       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1059     lost_password_html: 
1060       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1061       greeting: Hola,
1062       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1063     lost_password_plain: 
1064       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1065       greeting: Hola,
1066       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1067       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1068     message_notification: 
1069       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1070       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1071       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1072       hi: Hola {{to_user}},
1073     signup_confirm: 
1074       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1075     signup_confirm_html: 
1076       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1077       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1078       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1079       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1080       greeting: ¡Hola!
1081       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1082       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1083       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1084       more_videos_here: ví­deos aquí­
1085       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1086       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1087       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1088     signup_confirm_plain: 
1089       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1090       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1091       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1092       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1093       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1094       current_user_2: "está disponible en:"
1095       greeting: ¡Hola!
1096       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1097       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1098       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1099       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1100       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1101       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1102       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1103       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1104       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1105       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1106   oauth: 
1107     oauthorize: 
1108       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1109       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1110       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1111       allow_write_api: modificar el mapa.
1112       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1113       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1114       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1115       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1116     revoke: 
1117       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1118   oauth_clients: 
1119     create: 
1120       flash: Registro la información exitosamente
1121     destroy: 
1122       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1123     edit: 
1124       submit: Editar
1125       title: Editar su aplicación
1126     form: 
1127       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1128       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1129       allow_write_api: modificar el mapa.
1130       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1131       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1132       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1133       callback_url: Callback URL
1134       name: Nombre
1135       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1136       required: Requerido
1137       support_url: URL de Soporte
1138       url: URL de Aplicación Principal
1139     index: 
1140       application: Nombre de la aplicación
1141       issued_at: Emitido el
1142       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1143       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1144       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1145       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1146       register_new: Registra tu aplicación
1147       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1148       revoke: ¡Revocar!
1149       title: Mis detalles OAuth
1150     new: 
1151       submit: Registrar
1152       title: Registrar una nueva aplicación
1153     not_found: 
1154       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1155     show: 
1156       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1157       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1158       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1159       allow_write_api: modificar el mapa.
1160       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1161       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1162       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1163       authorize_url: "URL de autorización:"
1164       edit: Editar Detalles
1165       key: "Clave de Consumidor:"
1166       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1167       secret: "Secreto de Consumidor:"
1168       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1169       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1170       url: "URL de Token de Solicitud:"
1171     update: 
1172       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1173   site: 
1174     edit: 
1175       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1176       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1177       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1178       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1179       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1180       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1181       user_page_link: página de usuario
1182     index: 
1183       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1184       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1185       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1186       license: 
1187         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1188         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1189         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1190       permalink: Enlace permanente
1191       remote_failed: Error de eición - asegúrese que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1192       shortlink: Atajo
1193     key: 
1194       map_key: Leyenda del mapa
1195       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1196       table: 
1197         entry: 
1198           admin: Límites administrativos
1199           allotments: Huertos de ocio
1200           apron: 
1201             - terminal
1202             - terminal
1203           bridge: Borde negro = puente
1204           bridleway: Vía ecuestre
1205           brownfield: Baldío
1206           building: Edificio significativo
1207           byway: camino
1208           cable: 
1209             - Telecabina
1210             - Telesilla
1211           cemetery: Cementerio
1212           centre: Centro deportivo
1213           commercial: Zona comercial
1214           common: 
1215             - Común
1216             - pradera
1217           construction: Vías en construcción
1218           cycleway: Ciclovía
1219           destination: Acceso a destino
1220           farm: Campiña
1221           footway: Vía peatonal
1222           forest: Bosque
1223           golf: Pista de golf
1224           heathland: Landa
1225           industrial: Zona industrial
1226           lake: 
1227             - Lago
1228             - reservorio
1229           military: Área militar
1230           motorway: Autopista
1231           park: Parque
1232           permissive: Acceso permisivo
1233           pitch: Campo de juego
1234           primary: Vía primaria
1235           private: Acceso privado
1236           rail: Ferrocarril
1237           reserve: Reserva natural
1238           resident: Zona residencial
1239           retail: Zona de comercios
1240           runway: 
1241             - Pista de aeropuerto
1242             - Calle de rodaje
1243           school: 
1244             - Escuela
1245             - universidad
1246           secondary: Vía secundaria
1247           station: Estación de tren
1248           subway: Metro
1249           summit: 
1250             - Cumbre
1251             - pico
1252           tourist: Atracción turística
1253           track: Pista
1254           tram: 
1255             - Metro ligero
1256             - Tranvía
1257           trunk: Carretera principal
1258           tunnel: Borde a rayas = tunel
1259           unclassified: Carretera sin clasificar
1260           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1261           wood: Madera
1262     search: 
1263       search: Buscar
1264       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1265       submit_text: Ir
1266       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1267       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1268     sidebar: 
1269       close: Cerrar
1270       search_results: Resultados de la búsqueda
1271   time: 
1272     formats: 
1273       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1274   trace: 
1275     create: 
1276       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1277       upload_trace: Subir Traza GPS
1278     delete: 
1279       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1280     edit: 
1281       description: Descripción
1282       download: descargar
1283       edit: editar
1284       filename: "Nombre de archivo:"
1285       heading: Editando trazo {{name}}
1286       map: mapa
1287       owner: Propietario
1288       points: "Puntos:"
1289       save_button: Guardar cambios
1290       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1291       tags: Etiquetas
1292       tags_help: delimitado por comas
1293       title: Editando trazo {{name}}
1294       uploaded_at: "Subido el:"
1295       visibility: "Visibilidad:"
1296       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1297     list: 
1298       public_traces: Trazas GPS públicas
1299       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1300       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1301       your_traces: Tus trazas GPS
1302     make_public: 
1303       made_public: Traza hecha publica
1304     no_such_user: 
1305       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1306       heading: El usuario {{user}} no existe
1307       title: No existe este usuario
1308     offline: 
1309       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1310       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1311     offline_warning: 
1312       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1313     trace: 
1314       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1315       by: por
1316       count_points: "{{count}} puntos"
1317       edit: editar
1318       edit_map: Editar mapa
1319       identifiable: IDENTIFICABLE
1320       in: en
1321       map: mapa
1322       more: más
1323       pending: PENDIENTE
1324       private: PRIVADO
1325       public: PÚBLICO
1326       trace_details: Ver detalle de la traza
1327       trackable: RASTREABLE
1328       view_map: Ver mapa
1329     trace_form: 
1330       description: Descripción
1331       help: Ayuda
1332       tags: Etiquetas
1333       tags_help: delimitado por comas
1334       upload_button: Subir
1335       upload_gpx: Subir archivo GPX
1336       visibility: Visibilidad
1337       visibility_help: ¿Que significa esto?
1338     trace_header: 
1339       see_all_traces: Ver todas las trazas
1340       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1341       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1342       upload_trace: Subir un rastro
1343       your_traces: Ver sólo tus rastros
1344     trace_optionals: 
1345       tags: Etiquetas
1346     trace_paging_nav: 
1347       next: Siguiente &raquo;
1348       previous: "&laquo; Anterior"
1349       showing_page: Mostrando página {{page}}
1350     view: 
1351       delete_track: Borrar esta traza
1352       description: "Descripción:"
1353       download: descargar
1354       edit: Editor
1355       edit_track: Editar esta traza
1356       filename: "Nombre de archivo:"
1357       heading: Viendo traza {{name}}
1358       map: Mapa
1359       none: Ninguna
1360       owner: Propietario
1361       pending: PENDIENTE
1362       points: "Puntos:"
1363       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1364       tags: Etiquetas
1365       title: Viendo traza {{name}}
1366       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1367       uploaded: "Cargado en:"
1368       visibility: "Visibilidad:"
1369     visibility: 
1370       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1371       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1372       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1373       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1374   user: 
1375     account: 
1376       contributor terms: 
1377         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1378         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1379         heading: "Términos de Colaborador:"
1380         link text: ¿Qué es esto?
1381         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1382         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1383       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1384       delete image: Elimina la imagen actual
1385       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1386       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1387       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1388       home location: "Lugar de origen:"
1389       image: "Imagen:"
1390       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1391       keep image: Mantiene la imagen actual
1392       latitude: "Latitud:"
1393       longitude: "Longitud:"
1394       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1395       my settings: Mis preferencias
1396       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1397       new image: Añadir una imagen
1398       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1399       preferred editor: "Editor preferido:"
1400       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1401       profile description: "Descripción del perfil:"
1402       public editing: 
1403         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1404         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1405         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1406         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1407         enabled link text: ¿Qué es esto?
1408         heading: "Ediciones públicas:"
1409       public editing note: 
1410         heading: Edición pública
1411         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1412       replace image: Reemplazar la imagen actual
1413       return to profile: Regresar al perfil
1414       save changes button: Guardar cambios
1415       title: Editar cuenta
1416       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1417     confirm: 
1418       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1419       button: Confirmar
1420       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1421       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1422       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1423     confirm_email: 
1424       button: Confirmar
1425       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1426       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1427       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1428       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1429     confirm_resend: 
1430       failure: No se ha encontrado el usuario {{name}}
1431     filter: 
1432       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1433     go_public: 
1434       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1435     list: 
1436       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1437       empty: No hay usuarios coincidentes
1438       heading: Usuarios
1439       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1440       showing: 
1441         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1442         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1443       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} el {{date}}"
1444       summary_no_ip: "{{name}} creado el {{date}}"
1445       title: Usuarios
1446     login: 
1447       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1448       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al {{webmaster}} si deseas discutir esto.
1449       already got: ¿Ya tiene una cuenta de OpenStreetMap? Inicie la sesión.
1450       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1451       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1452       create_account: crear una cuenta
1453       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1454       heading: Iniciar sesión
1455       login_button: Iniciar sesión
1456       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1457       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1458       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1459       password: Contraseña
1460       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1461       register now: Regístrese ahora
1462       remember: "Recordarme:"
1463       title: Iniciar sesión
1464       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1465       webmaster: webmaster
1466     logout: 
1467       heading: Salir de OpenStreetMap
1468       logout_button: Cerrar sesión
1469       title: Cerrar sesión
1470     lost_password: 
1471       email address: "Dirección de correo:"
1472       heading: ¿Contraseña olvidada?
1473       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1474       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1475       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1476       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1477       title: contraseña perdida
1478     make_friend: 
1479       already_a_friend: Ya son amigos
1480       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1481       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1482     new: 
1483       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1484       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1485       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1486       continue: Continuar
1487       display name: "Nombre en pantalla:"
1488       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1489       email address: Dirección de correo
1490       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1491       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1492       heading: Crear una cuenta de usuario
1493       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1494       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1495       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1496       password: "Contraseña:"
1497       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1498       title: Crear cuenta
1499     no_such_user: 
1500       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1501       heading: El usuario {{user}} no existe
1502       title: Este usuario no existe
1503     popup: 
1504       friend: Amigo
1505       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1506       your location: "Tu lugar de origen:"
1507     remove_friend: 
1508       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1509       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1510     reset_password: 
1511       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1512       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1513       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1514       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1515       password: "Contraseña:"
1516       reset: Reestablecer contraseña
1517       title: restablecer contraseña
1518     set_home: 
1519       flash success: Localización guardada con Éxito
1520     suspended: 
1521       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al {{webmaster}} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1522       heading: Cuenta suspendida
1523       title: Cuenta suspendida
1524       webmaster: webmaster
1525     terms: 
1526       agree: Aceptar
1527       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1528       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1529       decline: Declinar
1530       heading: Términos del contribuyente
1531       legale_names: 
1532         france: Francia
1533         italy: Italia
1534         rest_of_world: Resto del mundo
1535       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1536       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1537       title: Términos del colaborador
1538     view: 
1539       activate_user: activar este usuario
1540       add as friend: añadir como amigo
1541       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1542       block_history: ver los bloqueos recibidos
1543       blocks by me: bloqueados por mi
1544       blocks on me: bloqueos sobre mi
1545       confirm: Confirmar
1546       confirm_user: confirmar este usuario
1547       create_block: bloquear a este usuario
1548       created from: "Creado a partir de:"
1549       deactivate_user: desactivar este usuario
1550       delete_user: borrar este usuario
1551       description: Descripción
1552       diary: diario
1553       edits: ediciones
1554       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1555       hide_user: esconder este usuario
1556       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1557       km away: "{{count}} km de distancia"
1558       latest edit: "Última edición {{ago}}:"
1559       m away: "{{count}}m alejado"
1560       mapper since: "Mapeando desde:"
1561       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1562       my diary: mi diario
1563       my edits: mis ediciones
1564       my settings: mis preferencias
1565       my traces: mis trazas
1566       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1567       new diary entry: nueva entrada de diario
1568       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1569       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1570       oauth settings: ajustes OAuth
1571       remove as friend: eliminar como amigo
1572       role: 
1573         administrator: Este usuario es un administrador
1574         grant: 
1575           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1576           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1577         moderator: Este usuario es un moderador
1578         revoke: 
1579           administrator: Revocar acceso de administrador
1580           moderator: Revocar acceso de moderador
1581       send message: enviar mensaje
1582       settings_link_text: preferencias
1583       spam score: "Puntuación de spam:"
1584       status: "Status:"
1585       traces: trazas
1586       unhide_user: descubrir este usuario
1587       user location: Localización del usuario
1588       your friends: Tus amigos
1589   user_block: 
1590     blocks_by: 
1591       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1592       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1593       title: Bloqueos por {{name}}
1594     blocks_on: 
1595       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1596       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1597       title: Bloqueos para {{name}}
1598     create: 
1599       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1600       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1601       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1602     edit: 
1603       back: Ver todos los bloqueos
1604       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1605       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1606       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1607       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1608       show: Ver este bloqueo
1609       submit: Actualizar el bloqueo
1610       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1611     filter: 
1612       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1613       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1614       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1615     helper: 
1616       time_future: Termina en {{time}}.
1617       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1618       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1619     index: 
1620       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1621       heading: Listado de bloqueos de usuario
1622       title: Bloqueos de usuario
1623     model: 
1624       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1625       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1626     new: 
1627       back: Ver todos los bloqueos
1628       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1629       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1630       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1631       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1632       submit: Crear bloqueo
1633       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1634       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1635       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1636     not_found: 
1637       back: Regresar al índice
1638       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1639     partial: 
1640       confirm: ¿Está seguro?
1641       creator_name: Creador
1642       display_name: Usuario bloqueado
1643       edit: Editar
1644       not_revoked: (no revocado)
1645       reason: Razón del bloqueo
1646       revoke: Revocar
1647       revoker_name: Revocado por
1648       show: Mostrar
1649       status: Estado
1650     period: 
1651       one: 1 hora
1652       other: "{{count}} horas"
1653     revoke: 
1654       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1655       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1656       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1657       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1658       revoke: Revocar
1659       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1660       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1661     show: 
1662       back: Ver todos los bloqueos
1663       confirm: ¿Está seguro?
1664       edit: Editar
1665       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1666       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1667       reason: "Razón del bloqueo:"
1668       revoke: Revocar
1669       revoker: "Revocador:"
1670       show: Mostrar
1671       status: Estado
1672       time_future: Finaliza en {{time}}
1673       time_past: Finalizado hace {{time}}
1674       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1675     update: 
1676       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1677       success: Bloqueo actualizado.
1678   user_role: 
1679     filter: 
1680       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1681       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1682       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1683       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1684     grant: 
1685       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1686       confirm: Confirmar
1687       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1688       heading: Confirmar adjudicación de rol
1689       title: Confirmar adjudicación de rol
1690     revoke: 
1691       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1692       confirm: Confirmar
1693       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1694       heading: Confirmar revocación de rol
1695       title: Confirmar revocación de rol