1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Korytaacheck
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
42 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
46 acl: Seznam přístupových práv
48 changeset_tag: Tag sady změn
50 diary_comment: Komentář k deníku
51 diary_entry: Deníkový záznam
59 old_node_tag: Tag starého uzlu
60 old_relation: Stará relace
61 old_relation_member: Člen staré relace
62 old_relation_tag: Tag staré relace
64 old_way_node: Uzel staré cesty
65 old_way_tag: Starý způsob tagu
67 relation_member: Člen relace
68 relation_tag: Tag relace
74 user_preference: Uživatelské nastavení
75 user_token: Uživatelský token
108 display_name: Zobrazované jméno
113 default: Výchozí (aktuálně %{name})
116 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
119 description: iD (editor v prohlížeči)
122 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
124 name: Dálkové ovládání
125 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
129 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
133 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
135 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
137 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
140 in_changeset: Sada změn
142 no_comment: (bez komentáře)
144 download_xml: Stáhnout XML
145 view_history: Zobrazit historii
146 view_details: Zobrazit detaily
149 title: 'Sada změn: %{id}'
151 node: Uzly (%{count})
152 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
153 way: Cesty (%{count})
154 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
155 relation: Relace (%{count})
156 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
157 comment: Komentáře (%{count})
158 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
160 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
161 changesetxml: Sada změn XML
162 osmchangexml: osmChange XML
164 title: Sada změn %{id}
165 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
168 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
171 title: 'Uzel: %{name}'
172 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
174 title: 'Cesta: %{name}'
175 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
178 one: patří do cesty %{related_ways}
179 other: patří do cest %{related_ways}
181 title: 'Relace: %{name}'
182 history_title: 'Historie relace: %{name}'
185 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
191 entry: Relace %{relation_name}
192 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
194 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
202 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
210 redaction: Redakce %{id}
211 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
212 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
218 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
219 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
220 load_data: Nahrát data
225 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
226 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
227 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
228 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
229 telephone_link: Volat %{phone_number}
231 title: 'Poznámka: %{id}'
232 new_note: Nová poznámka
234 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
235 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
237 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
241 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
243 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
245 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
247 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
249 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
251 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
252 report: Nahlásit závadnou poznámku správci
255 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
257 enclosing: Umístění prvku
259 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Stránka %{page}
262 previous: « Předchozí
265 no_edits: (žádné změny)
266 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
275 title_user: Sady změn uživatele %{user}
276 title_friend: Sady změn mých přátel
277 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
278 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
279 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
280 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
281 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
284 load_more: Načíst další
286 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
289 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
290 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
292 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
294 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
295 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
297 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
301 title: Nový záznam do deníku
302 publish_button: Publikovat
304 title: Deníky uživatelů
305 title_friends: Deníky přátel
306 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
307 user_title: Deník uživatele %{user}
308 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
309 new: Nový záznam do deníku
310 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
311 no_entries: Žádné záznamy v deníku
312 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
313 older_entries: Starší záznamy
314 newer_entries: Novější záznamy
316 title: Upravit deníkový záznam
321 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
322 longitude: 'Zeměpisná délka:'
323 use_map_link: použít mapu
325 marker_text: Místo deníkového záznamu
327 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
328 user_title: Deník uživatele %{user}
329 leave_a_comment: Zanechat komentář
330 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
334 title: Deníkový záznam nenalezen
335 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
336 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
337 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
339 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
340 comment_link: Okomentovat tento zápis
341 reply_link: Odpovědět na tento zápis
343 few: '%{count} komentáře'
346 other: '%{count} komentářů'
347 edit_link: Upravit tento záznam
348 hide_link: Skrýt tento záznam
350 report: Nahlásit závadný záznam
352 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
353 hide_link: Skrýt tento komentář
355 report: Nahlásit závadný komentář
362 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
363 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
365 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
366 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
368 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
369 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
371 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
376 newer_comments: Novější komentáře
377 older_comments: Starší komentáře
381 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
382 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 search_osm_nominatim:
392 cable_car: Kabinová lanovka
393 chair_lift: Sedačková lanovka
395 gondola: Kabinková lanovka
396 platter: Talířový výtah
398 station: Stanice lanovky
402 airstrip: Startovací a přistávací dráha
403 apron: Odbavovací plocha
407 holding_position: Držení pozice
408 parking_position: Parkovací slot
410 taxiway: Pojezdová dráha
413 animal_shelter: Zvířecí útulek
414 arts_centre: Kulturní centrum
418 bbq: Místo na grilování
420 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
421 bicycle_rental: Půjčovna kol
422 biergarten: Zahradní hospoda
423 boat_rental: Půjčovna lodí
425 bureau_de_change: Směnárna
426 bus_station: Autobusové nádraží
428 car_rental: Půjčovna aut
429 car_sharing: Sdílení aut
432 charging_station: Nabíjecí stanice
433 childcare: Péče o děti
438 community_centre: Komunitní centrum
440 crematorium: Krematorium
443 drinking_water: Pitná voda
444 driving_school: Autoškola
445 embassy: Velvyslanectví
446 fast_food: Rychlé občerstvení
447 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
448 fire_station: Hasičská stanice
449 food_court: Občerstvení
451 fuel: Čerpací stanice
452 gambling: Hazardní hry
454 grit_bin: Koš na štěrk
458 kindergarten: Mateřská škola
462 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
463 nightclub: Noční klub
464 nursing_home: Pečovatelský dům
467 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
468 parking_space: Parkoviště
470 place_of_worship: Náboženský objekt
472 post_box: Poštovní schránka
474 preschool: Mateřská škola
477 public_building: Veřejná budova
478 recycling: Tříděný odpad
479 restaurant: Restaurace
480 retirement_home: Domov pro seniory
486 social_centre: Společenské centrum
487 social_club: Společenský klub
488 social_facility: Zařízení sociálních služeb
492 telephone: Telefonní automat
496 university: Univerzita
497 vending_machine: Prodejní automat
498 veterinary: Veterinární ordinace
499 village_hall: Společenský sál
500 waste_basket: Odpadkový koš
501 waste_disposal: Popelnice
502 water_point: Vodní zdroj
503 youth_centre: Centrum pro mládež
505 administrative: Administrativní hranice
506 census: Hranice pro potřeby sčítání
507 national_park: Národní park
508 protected_area: Chráněné území
511 boardwalk: Dřevěný chodník
512 suspension: Visutý most
521 electrician: Elektrikář
524 photographer: Fotograf
525 plumber: Instalatérství
526 shoemaker: Ševcovství
528 "yes": Řemeslná dílna
530 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
531 assembly_point: Shromažďovací místo
532 defibrillator: Defibrilátor
533 landing_site: Přistávací plocha záchranky
534 phone: Nouzový telefon
535 water_tank: Nouzová vodní nádrž
538 abandoned: Zrušená silnice
539 bridleway: Koňská stezka
540 bus_guideway: Autobusová dráha
541 bus_stop: Autobusová zastávka
542 construction: Silnice ve výstavbě
544 cycleway: Cyklostezka
546 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
549 give_way: Značka cesty
550 living_street: Obytná zóna
551 milestone: Kilometrovník
553 motorway_junction: Dálniční křižovatka
554 motorway_link: Dálnice
555 passing_place: Přechod
557 pedestrian: Pěší zóna
559 primary: Silnice první třídy
560 primary_link: Silnice první třídy
561 proposed: Navrhovaná silnice
562 raceway: Závodní dráha
564 rest_area: Odpočívadlo
566 secondary: Silnice druhé třídy
567 secondary_link: Silnice druhé třídy
568 service: Účelová komunikace
569 services: Dálniční odpočívadlo
573 street_lamp: Pouliční lampa
574 tertiary: Silnice třetí třídy
575 tertiary_link: Silnice třetí třídy
577 traffic_signals: Světelná signalizace
579 trunk: Významná silnice
580 trunk_link: Významná silnice
581 turning_loop: Otočná smyčka
582 unclassified: Silnice
585 archaeological_site: Archeologické naleziště
587 boundary_stone: Hraniční kámen
588 building: Historická budova
592 city_gate: Městská brána
593 citywalls: Městské hradby
601 mine_shaft: Důlní šachta
603 roman_road: Římská cesta
608 wayside_cross: Boží muka
609 wayside_shrine: Boží muka
611 "yes": Historická stránka
615 allotments: Zahrádkářská kolonie
617 brownfield: Brownfield
619 commercial: Komerční zóna
620 conservation: Chráněné území
621 construction: Staveniště
623 farmland: Zemědělská půda
628 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
629 industrial: Průmyslová zóna
632 military: Vojenský prostor
637 recreation_ground: Rekreační oblast
638 reservoir: Zásobník na vodu
639 reservoir_watershed: Povodí nádrže
640 residential: Rezidenční oblast
645 "yes": Využití krajiny
647 beach_resort: Pobřežní letovisko
648 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
650 dog_park: Park pro psy
652 fishing: Rybářská oblast
653 fitness_centre: Fitness centrum
654 fitness_station: Fitness
656 golf_course: Golfové hřiště
657 horse_riding: Jezdecká stáj
660 miniature_golf: Minigolf
661 nature_reserve: Přírodní rezervace
664 playground: Dětské hřiště
665 recreation_ground: Rekreační oblast
666 resort: Hotelový komplex
669 sports_centre: Sportovní centrum
684 dolphin: Kotvící pošta
687 flagpole: Vlajková tyč
694 mineshaft: Důlní šachta
695 monitoring_station: Stanice monitoringu
696 petroleum_well: Ropný důl
700 storage_tank: Skladovací nádrž
703 wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
704 watermill: Vodní mlýn
705 water_tower: Vodní věž
708 windmill: Větrný mlýn
712 airfield: Vojenské letiště
722 cave_entrance: Vstup do jeskyně
756 wood: Neudržovaný les
759 administrative: Správa
761 association: Asociace
763 educational_institution: Vzdělávací instituce
764 employment_agency: Pracovní agentura
765 estate_agent: Realitní kancelář
766 government: Vládní úřad
767 insurance: Pojišťovna
768 it: Počítačová kancelář
769 lawyer: Právnická kancelář
770 ngo: Úřad nevládní organizace
771 telecommunication: Telekomunikační úřad
772 travel_agent: Cestovní kancelář
775 allotments: Zahrádkářská kolonie
777 city_block: Městský blok
786 isolated_dwelling: Samota
788 municipality: Obecní úřad
799 unincorporated_area: Nezařazená oblast
803 abandoned: Zrušená železniční trať
804 construction: Železnice ve výstavbě
805 disused: Nepoužívaná železniční trať
806 funicular: Lanová dráha
807 halt: Železniční zastávka
808 junction: Kolejové rozvětvení
809 level_crossing: Železniční přejezd
810 light_rail: Rychlodráha
811 miniature: Zahradní železnice
813 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
814 platform: Železniční nástupiště
815 preserved: Historická železnice
816 proposed: Navrhovaná železnice
817 spur: Železniční vlečka
818 station: Železniční stanice
819 stop: Železniční zastávka
821 subway_entrance: Vstup do metra
823 tram: Tramvajová trať
824 tram_stop: Tramvajová zastávka
826 alcohol: Prodej alkoholu
827 antiques: Starožitnosti
831 beverages: Prodej nápojů
837 car: Prodej automobilů
838 car_parts: Prodej autodílů
839 car_repair: Autoservis
840 carpet: Obchod s koberci
841 charity: Charitativní obchod
843 clothes: Prodej oděvů
844 computer: Prodej počítačů
845 confectionery: Cukrárna
846 convenience: Smíšené zboží
847 copyshop: Copycentrum
848 cosmetics: Parfumerie
850 department_store: Obchodní dům
851 discount: Diskontní prodejna
852 doityourself: Obchod pro kutily
853 dry_cleaning: Chemická čistírna
854 electronics: Prodej elektroniky
855 estate_agent: Realitní kancelář
856 farm: Prodej zemědělských výrobků
859 florist: Květinářství
861 funeral_directors: Pohřební služba
862 furniture: Prodej nábytku
864 garden_centre: Zahradnictví
865 general: Smíšení zboží
866 gift: Dárkové zboží, suvenýry
867 greengrocer: Ovoce–zelenina
868 grocery: Prodej potravin
869 hairdresser: Kadeřnictví
870 hardware: Železářství
871 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
872 houseware: Obchod s domácími potřebami
873 interior_decoration: Vnitřní dekorace
874 jewelry: Klenotnictví
876 kitchen: Kuchyňský obchod
879 mall: Nákupní centrum
882 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
883 motorcycle: Prodej motocyklů
885 newsagent: Novinový stánek
886 optician: Oční optika
887 organic: Prodej biopotravin
888 outdoor: Outdoorový obchod
889 paint: Obchod s barvami
890 pawnbroker: Zastavárník
891 pet: Prodejna pro chovatele
894 seafood: Mořské plody
897 sports: Prodejna pro sportovce
898 stationery: Papírnictví
899 supermarket: Supermarket
901 ticket: Obchod s lístky
904 travel_agency: Cestovní kancelář
907 variety_store: Jednotkový obchod
908 video: Videopůjčovna, prodej DVD
912 alpine_hut: Vysokohorská chata
914 artwork: Umělecké dílo
915 attraction: Turistická atrakce
916 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
918 camp_site: Tábořiště, kemp
919 caravan_site: Autokemping
925 information: Turistické informace
928 picnic_site: Piknikové místo
929 theme_park: Zábavní park
933 building_passage: Stavební průchod
937 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
941 derelict_canal: Opuštěný kanál
942 ditch: Meliorační kanál
944 drain: Odvodňovací kanál
946 lock_gate: Vrata plavební komory
956 level2: Státní hranice
957 level4: Hranice země, provincie či regionu
958 level5: Hranice regionu
959 level6: Hranice okresu
961 level9: Hranice vesnice
962 level10: Hranice městské části
965 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
973 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
974 more_results: Další výsledky
978 select_status: Vybrat status
979 select_type: Vybrat Typ
980 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
981 reported_user: Nahlášený uživatel
982 not_updated: Neaktualizováno
984 search_guidance: 'Hledat problémy:'
985 user_not_found: Uživatel neexistuje
986 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
989 last_updated: Poslední změna
990 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
991 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
992 link_to_reports: Zobrazit hlášení
995 other: '%{count} Hlášení'
996 reported_item: Hlášená položka
1002 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1003 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1004 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1006 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1010 other: '%{count} hlášení'
1011 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1012 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1013 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1016 reopen: Znovu otevřít
1017 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1018 read_reports: Číst hlášení
1019 new_reports: Nové hlášení
1020 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1021 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1022 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1024 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1026 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1028 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1030 created_at: V %{datetime}
1031 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1033 updated_at: V %{datetime}
1034 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1037 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1038 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1041 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1044 title_html: Hlášení %{link}
1045 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1046 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1047 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1049 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1050 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1051 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1052 pomocí ostatních uživatelů.
1053 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1056 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1057 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1058 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1059 other_label: Ostatní
1061 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1062 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1063 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1064 other_label: Ostatní
1066 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1067 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1068 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1069 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1070 other_label: Ostatní
1072 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1073 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1074 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1075 other_label: Ostatní
1077 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1078 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1081 alt_text: Logo OpenStreetMap
1084 log_in: Přihlásit se
1085 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1086 sign_up: Zaregistrovat se
1087 start_mapping: Začít mapovat
1088 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1094 export_data: Export dat
1095 gps_traces: GPS stopy
1096 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1097 user_diaries: Deníky uživatelů
1098 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1099 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1100 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1101 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1102 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1103 pod otevřenou licencí.
1104 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1105 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1107 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1108 partners_partners: partneři
1109 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1111 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1112 údržbě pouze pro čtení.
1113 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1116 copyright: Autorská práva
1118 community_blogs: Komunitní blogy
1119 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1121 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1123 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1124 text: Pošlete příspěvek
1125 learn_more: Více informací
1128 diary_comment_notification:
1129 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1130 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1131 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1133 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1134 nebo odpovědět na %{replyurl}
1135 message_notification:
1136 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1137 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1139 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1141 friend_notification:
1142 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1144 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1145 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1146 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1148 greeting: Dobrý den,
1149 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1150 with_description: s popisem
1151 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1152 and_no_tags: a bez štítků
1154 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1155 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1156 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1157 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1158 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1160 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1161 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1164 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1166 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1167 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1168 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1169 svůj účet potvrdili:'
1170 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1173 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1174 email_confirm_plain:
1175 greeting: Dobrý den,
1176 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1178 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1181 greeting: Dobrý den,
1182 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1184 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1187 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1188 lost_password_plain:
1189 greeting: Dobrý den,
1190 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1191 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1192 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1196 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1197 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1198 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1200 note_comment_notification:
1201 anonymous: Anonymní uživatel
1204 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1205 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1207 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1209 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1210 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1215 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1216 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1217 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1222 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1224 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1225 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1226 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1227 changeset_comment_notification:
1228 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1229 greeting: Dobrý den,
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1235 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1237 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1238 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1239 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1240 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1241 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1242 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1243 na „Zrušit odebírání“.
1246 title: Doručená pošta
1247 my_inbox: Má doručená pošta
1248 outbox: odeslaná pošta
1249 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1251 few: '%{count} nové zprávy'
1252 one: '%{count} novou zprávu'
1253 other: '%{count} nových zpráv'
1255 few: '%{count} staré zprávy'
1256 one: '%{count} starou zprávu'
1257 other: '%{count} starých zpráv'
1261 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1262 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1264 unread_button: Označit jako nepřečtené
1265 read_button: Označit jako přečtené
1266 reply_button: Odpovědět
1267 destroy_button: Smazat
1269 title: Odeslat zprávu
1270 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1273 send_button: Odeslat
1274 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1276 message_sent: Zpráva odeslána
1277 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1280 title: Zpráva neexistuje
1281 heading: Zpráva neexistuje
1282 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1284 title: Odeslaná pošta
1285 my_inbox: Má %{inbox_link}
1286 inbox: doručená pošta
1287 outbox: odeslaná pošta
1289 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1290 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1291 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1295 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1296 %{people_mapping_nearby_link}?
1297 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1299 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1300 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1307 reply_button: Odpovědět
1308 unread_button: Označit jako nepřečtené
1309 destroy_button: Smazat
1312 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1313 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1314 se pod správným účtem.
1315 sent_message_summary:
1316 destroy_button: Smazat
1318 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1319 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1321 destroyed: Zpráva smazána
1325 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1326 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1327 aplikací a hardwarových zařízení
1328 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1329 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1331 local_knowledge_title: Místní znalost
1332 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1333 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1334 je přesné a aktuální.
1335 community_driven_title: Řízeno komunitou
1336 community_driven_html: |-
1337 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1338 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1339 open_data_title: Otevřená data
1340 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1341 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1342 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1343 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1344 práva a licence</a>.'
1345 legal_title: Právní informace
1347 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1349 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1350 partners_title: Partneři
1353 title: O tomto překladu
1354 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1355 má přednost anglická stránka.
1356 english_link: anglickým originálem
1358 title: O této stránce
1359 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1360 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1361 právech a %{mapping_link}.
1362 native_link: českou verzi
1363 mapping_link: začít mapovat
1365 title_html: Autorská práva a licence
1366 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1367 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1368 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1369 Foundation</a> (OSMF).
1370 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1371 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1372 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1373 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1374 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1375 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1376 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1377 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1378 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1379 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1381 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1383 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1385 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1387 attribution_example:
1388 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1389 title: Příklad uvedení autorství
1390 more_title_html: Další informace
1391 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1392 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1395 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1396 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1397 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1398 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1399 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1401 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1402 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1403 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1404 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1405 BY AT s dodatky</a>).'
1406 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1407 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1408 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1409 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1410 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1412 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1413 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1414 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1416 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1417 z Direction Générale des Impôts.'
1418 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1419 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1420 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1421 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1422 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1423 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1424 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1425 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1426 contributors_za_html: |-
1427 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1428 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1429 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1430 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1431 contributors_footer_1_html: |-
1432 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1433 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1434 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1435 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1436 jakoukoli zodpovědnost.
1437 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1438 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1439 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1440 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1441 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1442 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1443 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1444 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1446 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1447 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1448 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1449 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1450 skupině pro licencování</a>.
1452 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1454 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1455 permalink: Trvalý odkaz
1456 shortlink: Krátký odkaz
1457 createnote: Přidat poznámku
1459 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1460 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1461 a je zapnuto dálkové ovládání
1463 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1464 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1465 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1466 user_page_link: uživatelské stránce
1467 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1468 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1469 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1470 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1471 dalších možností</a>.
1472 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1473 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1474 uložit, pokud tam je.)
1475 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1476 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1477 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1479 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1480 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1481 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1484 area_to_export: Oblast k exportu
1485 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1486 format_to_export: Formát exportu
1487 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1488 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1489 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1491 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1492 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1494 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1496 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1497 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1498 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1501 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1504 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1506 title: Soubory Geofabrik
1507 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1510 title: Extrakty Metro
1511 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1514 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1519 image_size: Velikost obrázku
1521 add_marker: Přidat do mapy značku
1525 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1526 export_button: Export
1528 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1532 title: Přidejte se ke komunitě
1533 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1534 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1535 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1537 instructions_html: |-
1538 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1539 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1541 title: Jiné problémy
1542 explanation_html: |-
1543 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1544 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1545 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1548 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1549 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1552 title: Vítejte v OSM
1553 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1555 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1556 title: Průvodce začátečníka
1557 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1559 url: https://help.openstreetmap.org/
1560 title: help.openstreetmap.org
1561 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1564 title: E-mailové konference
1565 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1566 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1568 title: Diskusní fóra
1569 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1573 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1576 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1577 služby založené na OpenStreetMap.
1579 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1580 title: wiki.openstreetmap.org
1581 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1583 search_results: Výsledky hledání
1587 get_directions: Najít trasu
1588 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1591 where_am_i: Kde je toto?
1592 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1594 reverse_directions_text: Opačné směry
1599 main_road: Hlavní silnice
1600 trunk: Významná silnice
1601 primary: Silnice první třídy
1602 secondary: Silnice druhé třídy
1603 unclassified: Silnice
1604 track: Lesní a polní cesta
1605 bridleway: Koňská stezka
1606 cycleway: Cyklostezka
1607 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1608 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1609 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1620 - Vzletová a přistávací dráha
1623 - Letištní odbavovací plocha
1625 admin: Administrativní hranice
1628 golf: Golfové hřiště
1630 resident: Obytná oblast
1634 retail: Nákupní oblast
1635 industrial: Průmyslová oblast
1636 commercial: Kancelářská oblast
1637 heathland: Vřesoviště
1642 brownfield: Zbořeniště
1644 allotments: Zahrádkářská kolonie
1645 pitch: Sportovní hřiště
1646 centre: Sportovní centrum
1647 reserve: Přírodní rezervace
1648 military: Vojenský prostor
1652 building: Významná budova
1657 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1658 bridge: Černé obrysy = most
1659 private: Soukromý pozemek
1660 destination: Průjezd zakázán
1661 construction: Cesta ve výstavbě
1662 bicycle_shop: Cykloobchod
1663 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1669 title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1672 subheading: Podnadpis
1673 unordered: Neseřazený seznam
1674 ordered: Číslovaný seznam
1675 first: První položka
1676 second: Druhá položka
1680 alt: Alternativní text
1684 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1685 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1686 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1688 title: Co patří do mapy
1689 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1690 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1691 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1692 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1693 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1694 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1696 title: Základní pojmy pro mapování
1697 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1698 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1699 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1700 které editujete mapu.
1701 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1703 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1704 potok, jezero nebo budova.
1705 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1706 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1709 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1710 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1711 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1712 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1713 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1716 title: Nějaké dotazy?
1717 paragraph_1_html: |-
1718 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1719 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1720 start_mapping: Začít mapovat
1722 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1723 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1724 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1725 paragraph_2_html: |-
1726 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1727 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1728 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1731 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1732 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1733 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1734 s časovými značkami)
1735 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1736 uspořádané body s časovou značkou)
1738 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1739 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1740 description: 'Popis:'
1742 tags_help: oddělené čárkou
1743 visibility: 'Viditelnost:'
1744 visibility_help: co tohle znamená?
1745 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1746 upload_button: Nahrát
1748 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1750 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1751 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1752 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1753 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1754 správce. Zkuste to prosím znovu
1756 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1757 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1758 frontu dalším uživatelům.
1759 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1760 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1762 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1763 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1764 frontu dalším uživatelům.
1766 title: Úprava stopy %{name}
1767 heading: Úprava stopy %{name}
1768 filename: 'Název souboru:'
1770 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1772 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1776 description: 'Popis:'
1778 tags_help: oddělené čárkou
1779 save_button: Uložit změny
1780 visibility: 'Viditelnost:'
1781 visibility_help: co tohle znamená?
1782 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1784 updated: Stopa nahrána
1788 title: Zobrazení stopy %{name}
1789 heading: Zobrazení stopy %{name}
1790 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1791 filename: 'Název souboru:'
1793 uploaded: 'Nahráno v:'
1795 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1799 description: 'Popis:'
1802 edit_trace: Upravit tuto stopu
1803 delete_trace: Smazat tuto stopu
1804 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1805 visibility: 'Viditelnost:'
1806 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1808 showing_page: Stránka %{page}
1810 newer: Novější stopy
1812 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1813 count_points: '%{count} bodů'
1814 ago: před %{time_in_words_ago}
1816 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1817 view_map: Zobrazit mapu
1819 edit_map: Upravit mapu
1821 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1823 trackable: STOPOVATELNÁ
1828 public_traces: Veřejné GPS stopy
1829 my_traces: Moje GPS stopy
1830 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1831 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1832 tagged_with: se štítky %{tags}
1833 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1834 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1835 upload_trace: Nahrát stopu
1836 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1837 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1839 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1841 made_public: Stopa zveřejněna
1843 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1845 heading: GPX úložiště offline
1846 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1848 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1850 description_with_count:
1851 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1852 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1853 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1855 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1857 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1858 v prohlížeči zapněte.
1860 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1862 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1863 require_moderator_or_admin:
1864 not_a_moderator_or_admin: Tuto akci může provést pouze moderátor nebo administrátor.
1866 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1867 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1868 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1869 do webového rozhraní.
1870 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1871 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1872 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1875 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1876 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1877 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1879 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1880 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1881 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1882 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1883 allow_write_api: upravovat mapu.
1884 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1885 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1886 allow_write_notes: měnit poznámky.
1887 grant_access: Udělit přístup
1889 title: Požadavek na autorizaci povolen
1890 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1891 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1893 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1894 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1895 invalid: Autorizační token je neplatný.
1897 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1899 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1902 title: Registrace nové aplikace
1903 submit: Zaregistrovat
1905 title: Upravit aplikaci
1908 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1909 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1910 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1911 url: 'URL tokenu požadavku:'
1912 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1913 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1914 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1915 edit: Upravit podrobnosti
1916 delete: Smazat klienta
1918 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1919 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1920 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1921 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1922 allow_write_api: upravovat mapu.
1923 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1924 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1925 allow_write_notes: měnit poznámky.
1927 title: Moje nastavení OAuth
1928 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1929 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1930 application: Název aplikace
1933 my_apps: Mé klientské aplikace
1934 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1935 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1936 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1937 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1938 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1941 required: Vyžadováno
1942 url: Hlavní URL aplikace
1943 callback_url: URL pro zpětné volání
1944 support_url: URL s podporou
1945 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1946 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1947 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1948 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1949 allow_write_api: upravovat mapu.
1950 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1951 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1952 allow_write_notes: měnit poznámky.
1954 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1956 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1958 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1960 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1965 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1967 openid: '%{logo} OpenID:'
1968 remember: Zapamatuj si mě
1969 lost password link: Ztratili jste heslo?
1970 login_button: Přihlásit
1971 register now: Zaregistrujte se
1972 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1973 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1974 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1975 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1977 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1978 no account: Nemáte účet?
1979 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1980 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1981 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1982 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1983 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1985 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1986 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1989 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1990 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1992 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1993 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1995 title: Přihlásit se přes Facebook
1996 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1998 title: Přihlásit se přes Windows Live
1999 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2001 title: Přihlásit se přes GitHub
2002 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2004 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2005 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2007 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2008 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2010 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2011 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2013 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2014 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2017 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2018 logout_button: Odhlásit se
2020 title: Ztracené heslo
2021 heading: Zapomněli jste heslo?
2022 email address: 'E-mailová adresa:'
2023 new password button: Znovu nastavit heslo
2024 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2025 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2026 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2027 si budete brzy moci zvolit nové.
2028 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2031 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2033 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2034 reset: Vyresetovat heslo
2035 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2036 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2038 title: Zaregistrovat se
2039 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2041 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2042 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2044 header: Svobodná a editovatelná
2046 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2047 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2048 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2049 pro přispěvatele</a>.
2050 email address: 'E-mailová adresa:'
2051 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2052 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2053 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2054 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2055 ochrany osobních údajů</a>
2056 display name: 'Zobrazované jméno:'
2057 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2058 si ho později změnit ve svém nastavení.
2059 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2061 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2062 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2063 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2064 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2065 continue: Zaregistrovat se
2066 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2067 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2068 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2069 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2071 title: Podmínky pro přispěvatele
2072 heading: Podmínky pro přispěvatele
2073 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2074 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2075 i budoucí příspěvky.
2076 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2077 consider_pd_why: co to znamená?
2078 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2079 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2080 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2082 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2083 decline: Nesouhlasím
2084 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2085 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2086 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2090 rest_of_world: Zbytek světa
2092 title: Uživatel nenalezen
2093 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2094 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2095 jste možná klikli na chybný odkaz.
2099 new diary entry: nový záznam do deníku
2100 my edits: Moje úpravy
2101 my traces: Moje stopy
2102 my notes: Moje poznámky k mapě
2103 my messages: Moje zprávy
2104 my profile: Můj profil
2105 my settings: Moje nastavení
2106 my comments: Moje komentáře
2107 oauth settings: nastavení oauth
2108 blocks on me: Moje zablokování
2109 blocks by me: Zablokování mnou
2110 send message: Poslat zprávu
2114 notes: Poznámky k mapě
2115 remove as friend: Odebrat z přátel
2116 add as friend: Přidat do přátel
2117 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2118 ago: (před %{time_in_words_ago})
2119 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2120 ct undecided: Nerozhodnuto
2121 ct declined: Odmítnuty
2122 ct accepted: Přijaty před %{ago}
2123 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2124 email address: 'E-mailová adresa:'
2125 created from: 'Vytvořeno od:'
2127 spam score: 'Spam skóre:'
2129 user location: Pozice uživatele
2130 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2131 %{settings_link} domácí souřadnice.
2132 settings_link_text: nastavení
2133 my friends: Moji přátelé
2134 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2135 km away: '%{count} km'
2136 m away: '%{count} m'
2137 nearby users: Další uživatelé poblíž
2138 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2141 administrator: Tento uživatel je správce
2142 moderator: Tento uživatel je moderátor
2144 administrator: Přidělit práva správce
2145 moderator: Přidělit práva moderátora
2147 administrator: Odebrat práva správce
2148 moderator: Odebrat práva moderátora
2149 block_history: Účinná zablokování
2150 moderator_history: Udělená zablokování
2152 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2153 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2154 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2155 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2156 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2157 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2158 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2160 friends_changesets: sady změn přátel
2161 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2162 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2163 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2164 report: Nahlásit tohoto uživatele
2166 your location: Vaše poloha
2167 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2171 my settings: Moje nastavení
2172 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2173 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2174 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2175 external auth: 'Externí autentizace:'
2177 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2178 link text: co to znamená?
2180 heading: 'Veřejné editace:'
2181 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2182 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2183 enabled link text: co to znamená?
2184 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2186 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2187 public editing note:
2188 heading: Veřejné editace
2189 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2190 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2191 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2192 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2193 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2194 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2195 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2196 implicitně veřejní.</li></ul>
2198 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2199 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2200 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2201 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2202 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2203 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2204 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2205 link text: co to znamená?
2206 profile description: 'Popis profilu:'
2207 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2208 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2211 gravatar: Používat Gravatar
2212 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2213 link text: co to znamená?
2214 disabled: Gravatar byl zakázán.
2215 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2216 new image: Přidat obrázek
2217 keep image: Zachovat stávající obrázek
2218 delete image: Odstranit stávající obrázek
2219 replace image: Nahradit stávající obrázek
2220 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2221 home location: 'Poloha domova:'
2222 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2225 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2226 save changes button: Uložit změny
2227 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2228 return to profile: Zpět na profil
2229 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2230 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2232 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2234 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2235 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2236 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2238 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2240 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2241 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2242 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2243 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2244 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2246 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2247 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2248 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2249 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2250 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2252 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2253 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2256 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2257 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2258 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2260 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2262 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2264 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2265 button: Přidat jako přítele
2266 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2267 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2268 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2270 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2271 button: Odebrat z přátel
2272 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2273 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2275 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2280 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2281 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2282 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2283 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2284 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2285 hide: Skrýt vybrané uživatele
2286 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2288 title: Účet pozastaven
2289 heading: Účet pozastaven
2290 webmaster: webmastera
2293 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2296 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2297 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2300 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2301 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2302 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2303 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2304 invalid_scope: Neplatný rozsah
2306 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2307 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2308 níže zobrazeného formuláře.
2309 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2310 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2313 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2315 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2316 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2317 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2318 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2319 přihlášenému uživateli.
2321 title: Potvrdit přidělení role
2322 heading: Potvrdit přidělení role
2323 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2325 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2326 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2328 title: Potvrdit odebrání role
2329 heading: Potvrdit odebrání role
2330 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2332 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2333 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2336 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2337 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2339 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2340 back: Zpět na seznam
2342 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2343 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2344 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2345 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2346 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2347 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2349 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2350 submit: Vytvořit blok
2351 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2352 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2354 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2355 back: Zobrazit všechny bloky
2357 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2358 heading: Úprava bloku na %{name}
2359 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2360 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2361 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2362 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2363 submit: Aktualizovat blok
2364 show: Zobrazit tento blok
2365 back: Zobrazit všechny bloky
2366 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2368 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2369 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2371 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2372 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2373 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2375 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2377 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2378 success: Blok aktualizován.
2380 title: Bloky uživatele
2381 heading: Seznam bloků uživatele
2382 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2384 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2385 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2386 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2387 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2388 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2390 flash: Tento blok byl zrušen.
2393 other: '%{count} hodiny'
2395 time_future: Končí za %{time}.
2396 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2397 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2398 time_past: Ukončeno před %{time}.
2400 title: Zablokování uživatele %{name}
2401 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2402 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2404 title: Bloky od %{name}
2405 heading: Blokace od %{name}
2406 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2408 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2409 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2410 time_future: Končí za %{time}.
2411 time_past: Ukončeno před %{time}
2418 confirm: Jste si jistý?
2419 reason: 'Důvod bloku:'
2420 back: Zobrazit všechny bloky
2422 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2424 not_revoked: (nezrušeno)
2429 display_name: Zablokovaný uživatel
2431 reason: Důvod pro blok
2433 revoker_name: Zrušil
2434 showing_page: Stránka %{page}
2436 previous: « Předchozí
2439 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2440 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2441 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2442 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2443 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2444 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2445 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2446 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2448 title: Poznámky OpenStreetMap
2449 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2450 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2451 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2452 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2453 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2454 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2455 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2460 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2461 heading: Poznámky uživatele %{user}
2462 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2466 created_at: Vytvořeno
2467 last_changed: Poslední změna
2468 ago_html: před %{when}
2475 link: Odkaz nebo HTML
2477 short_link: Krátký odkaz
2480 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2483 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2485 short_url: Krátké URL
2486 include_marker: Vložit značku
2487 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2488 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2489 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2490 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2492 report_problem: Nahlásit problém
2496 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2502 title: Ukázat moji polohu
2503 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2505 standard: Standardní
2506 cycle_map: Cyklomapa
2507 transport_map: Dopravní mapa
2510 header: Mapové vrstvy
2511 notes: Poznámky k mapě
2513 gps: Veřejné GPS stopy
2514 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2516 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2517 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2519 edit_tooltip: Upravit mapu
2520 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2521 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2522 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2523 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2524 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2525 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2526 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2529 comment: Okomentovat
2531 unsubscribe: Zrušit odebírání
2533 unhide_comment: odkrýt
2536 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2537 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2538 vysvětlující problém.
2539 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2540 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2541 add: Přidat poznámku
2543 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2544 které by se měly nezávisle ověřit.
2547 reactivate: Reaktivovat
2548 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2549 comment: Okomentovat
2550 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2555 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2556 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2557 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2558 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2559 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2560 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2561 osrm_car: Autem (OSRM)
2564 distance: Vzdálenost
2566 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2567 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2569 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2570 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2571 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2572 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2573 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2574 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2576 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2577 %{name}, směrem na %{directions}
2578 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2579 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2580 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2582 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2583 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2584 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2586 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2587 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2588 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2589 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2590 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2591 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2592 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2593 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2594 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2595 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2596 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2597 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2598 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2599 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2601 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2602 směrem na %{directions}
2603 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2604 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2605 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2607 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2608 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2609 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2611 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2612 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2613 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2614 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2615 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2616 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2617 via_point_without_exit: (zastávka)
2618 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2619 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2620 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2621 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2622 start_without_exit: Začněte na %{name}
2623 destination_without_exit: Jste v cíli
2624 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2625 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2626 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2627 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2629 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2630 unnamed: nepojmenovaná cesta
2631 courtesy: Trasa díky %{link}
2648 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2649 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2650 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2652 directions_from: Navigovat odtud
2653 directions_to: Navigovat sem
2654 add_note: Přidat sem poznámku
2655 show_address: Zobrazit adresu
2656 query_features: Průzkum prvků
2657 centre_map: Zde vystředit mapu
2661 heading: Upravit redakci
2662 submit: Uložit redakci
2663 title: Upravit redakci
2665 empty: Žádné opravy k ukázání.
2666 heading: Seznam oprav
2670 heading: Zadejte informace k nové redakci
2671 submit: Vytvořit redakci
2672 title: Tvorba nové redakce
2674 description: 'Popis:'
2675 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2676 title: Zobrazení redakce
2678 edit: Upravit tuto redakci
2679 destroy: Odstranit tuto redakci
2682 flash: Redakce vytvořena.
2684 flash: Změny uloženy.
2686 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2687 verzí patřících do této redakce.
2688 flash: Redakce zničena.
2689 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2691 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2692 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2693 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2694 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})