]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Листа контроле приступа
32       changeset: Скуп промена
33       changeset_tag: Ознака скупа промена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Унос у дневнику
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Обавештавач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Верзија
123     in_changeset: Скуп промена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп промена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп промена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп промена %{id}
147         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
149       discussion: Дискусија
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп промена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп промена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавам…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changesets:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следећа »
237       previous: « Претходна
238     changeset:
239       anonymous: Анониман
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     index:
249       title: Скупови измена
250       title_user: Скупови измена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови измена околних корисника
253       empty: Нема скупова измена.
254       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256       no_more: Нема више скупова измена.
257       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
262   changeset_comments:
263     comment:
264       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
265       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
266     comments:
267       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
268     index:
269       title_all: Дискусија о скупу измена OpenStreetMap-а
270       title_particular: 'Дискусија о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
271     timeout:
272       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
273         је предуго.
274   diary_entries:
275     new:
276       title: Нови дневнички запис
277       publish_button: Објави
278     index:
279       title: Кориснички дневници
280       title_friends: Дневници пријатеља
281       title_nearby: Дневници корисника у близини
282       user_title: Дневник корисника %{user}
283       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
284       new: Нови уноси у дневнику
285       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
286       no_entries: Нема уноса у дневнику
287       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
288       older_entries: Старији уноси
289       newer_entries: Новији уноси
290     edit:
291       title: Уреди унос у дневнику
292       subject: 'Тема:'
293       body: 'Тело:'
294       language: 'Језик:'
295       location: 'Локација:'
296       latitude: 'Географска ширина:'
297       longitude: 'Географска дужина:'
298       use_map_link: користи мапу
299       save_button: Сачувај
300       marker_text: Локација уноса у дневнику
301     show:
302       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
303       user_title: Дневник корисника/це %{user}
304       leave_a_comment: Остави коментар
305       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
306       login: Пријавите се
307       save_button: Сачувај
308     no_such_entry:
309       title: Нема таквог уноса у дневнику
310       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
311       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
312         или сте погрешили у куцању.
313     diary_entry:
314       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
315       comment_link: Коментариши овај унос
316       reply_link: Одговори на овај унос
317       comment_count:
318         zero: Нема коментара
319         one: '%{count} коментар'
320         other: '%{count} коментара'
321       edit_link: Уреди овај унос
322       hide_link: Сакриј овај унос
323       confirm: Потврди
324       report: Пријавите овај унос
325     diary_comment:
326       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
327       hide_link: Сакриј овај коментар
328       confirm: Потврди
329       report: Пријави овај коментар
330     location:
331       location: 'Локација:'
332       view: Приказ
333       edit: Уреди
334     feed:
335       user:
336         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
337         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
338       language:
339         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
340         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
341       all:
342         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
343         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
344     comments:
345       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
346       post: Објава
347       when: Када
348       comment: Коментар
349       ago: пре %{ago}
350       newer_comments: Новији коментари
351       older_comments: Старији коментари
352   geocoder:
353     search:
354       title:
355         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
356         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
357         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358           Nominatim</a>
359         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361           Nominatim</a>
362         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363     search_osm_nominatim:
364       prefix_format: '%{name}'
365       prefix:
366         aerialway:
367           cable_car: Жичара
368           chair_lift: Жичара са седиштима
369           drag_lift: Вучница
370           gondola: Кабинска жичара
371           pylon: Пилон
372           station: Станица жичаре
373         aeroway:
374           aerodrome: Аеродром
375           airstrip: Писта
376           apron: Пристанишна платформа
377           gate: Капија
378           hangar: Хангар
379           helipad: Хелиодром
380           parking_position: Место за паркинг
381           runway: Писта
382           taxiway: Рулна стаза
383           terminal: Терминал
384         amenity:
385           animal_shelter: Азил за животиње
386           arts_centre: Уметнички центар
387           atm: Банкомат
388           bank: Банка
389           bar: Бар
390           bbq: Роштиљ
391           bench: Клупа
392           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
393           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
394           biergarten: Пивница на отвореном
395           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
396           brothel: Бордел
397           bureau_de_change: Мењачница
398           bus_station: Аутобуска станица
399           cafe: Кафић
400           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
401           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
402           car_wash: Ауто-перионица
403           casino: Казино
404           charging_station: Акумулаторска станица
405           childcare: Агенција за чување деце
406           cinema: Биоскоп
407           clinic: Клиника
408           clock: Часовник
409           college: Колеџ
410           community_centre: Месна заједница
411           courthouse: Суд
412           crematorium: Крематоријум
413           dentist: Стоматолог
414           doctors: Лекари
415           drinking_water: Пијаћа вода
416           driving_school: Ауто-школа
417           embassy: Амбасада
418           fast_food: Брза храна
419           ferry_terminal: Трајектни терминал
420           fire_station: Ватрогасна станица
421           food_court: Пултови са храном
422           fountain: Фонтана
423           fuel: Гориво
424           gambling: Коцкарница
425           grave_yard: Гробље
426           hospital: Болница
427           hunting_stand: Ловачка кула
428           ice_cream: Продавница сладоледа
429           kindergarten: Обданиште
430           library: Библиотека
431           marketplace: Зелена пијаца
432           monastery: Манастир
433           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
434           nightclub: Ноћни клуб
435           nursing_home: Старачки дом
436           office: Канцеларија
437           parking: Паркинг
438           parking_entrance: Улаз на паркинг
439           parking_space: Паркинг место
440           pharmacy: Апотека
441           place_of_worship: Верски објекат
442           police: Полиција
443           post_box: Поштанско сандуче
444           post_office: Пошта
445           preschool: Предшколско
446           prison: Затвор
447           pub: Паб
448           public_building: Јавна зграда
449           recycling: Место за рециклажу
450           restaurant: Ресторан
451           retirement_home: Дом пензионера
452           sauna: Сауна
453           school: Школа
454           shelter: Склониште
455           shop: Продавница
456           shower: Јавно купатило
457           social_centre: Друштвени центар
458           social_club: Друштвени клуб
459           social_facility: Социјална заштита
460           studio: Студио
461           swimming_pool: Базен
462           taxi: Такси
463           telephone: Телефонска говорница
464           theatre: Позориште
465           toilets: Тоалет
466           townhall: Градска скупштина
467           university: Универзитет
468           vending_machine: Аутомат
469           veterinary: Ветеринарска клиника
470           village_hall: Сеоска месна заједница
471           waste_basket: Корпа за отпатке
472           waste_disposal: Контејнер
473           youth_centre: Дом омладине
474         boundary:
475           administrative: Административна граница
476           census: Пописна граница
477           national_park: Национални парк
478           protected_area: Заштићено подручје
479         bridge:
480           aqueduct: Аквадукт
481           suspension: Висећи мост
482           swing: Покретни мост
483           viaduct: Вијадукт
484           "yes": Мост
485         building:
486           "yes": Зграда
487         craft:
488           brewery: Пивара
489           carpenter: Столар
490           electrician: Електричар
491           gardener: Баштован
492           painter: Молер
493           photographer: Фотограф
494           plumber: Водоинсталатер
495           shoemaker: Обућар
496           tailor: Кројач
497           "yes": Занатска радња
498         emergency:
499           ambulance_station: Хитна помоћ
500           assembly_point: Тачка окупљања
501           defibrillator: Дефибрилатор
502           landing_site: Место за хитно слетање
503           phone: Телефон за хитне случајеве
504         highway:
505           abandoned: Напуштени ауто-пут
506           bridleway: Коњички пут
507           bus_guideway: Трамвајска линија
508           bus_stop: Аутобуска станица
509           construction: Ауто-пут у изградњи
510           corridor: Коридор
511           cycleway: Бициклистичка стаза
512           elevator: Лифт
513           emergency_access_point: Прва помоћ
514           footway: Тротоар
515           ford: Плићак
516           living_street: Пешачка зона
517           milestone: Миљоказ
518           motorway: Ауто-пут
519           motorway_junction: Раскрсница
520           motorway_link: Прикључни пут
521           path: Стаза
522           pedestrian: Пешачка стаза
523           platform: Платформа
524           primary: Главни пут
525           primary_link: Главни пут
526           proposed: Пројектовани пут
527           raceway: Тркачка стаза
528           residential: Стамбена улица
529           rest_area: Одмаралиште
530           road: Пут
531           secondary: Споредни пут
532           secondary_link: Споредни пут
533           service: Приступни пут
534           services: Услуге на ауто-путу
535           speed_camera: Фото-радар
536           steps: Степенице
537           stop: Знак стоп
538           street_lamp: Улична светиљка
539           tertiary: Локални пут
540           tertiary_link: Локални пут
541           track: Макадам
542           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
543           trail: Стаза
544           trunk: Магистрала
545           trunk_link: Магистрала
546           unclassified: Некласификовани пут
547           "yes": Пут
548         historic:
549           archaeological_site: Археолошко налазиште
550           battlefield: Бојно поље
551           boundary_stone: Гранични камен
552           building: Историјска зграда
553           bunker: Бункер
554           castle: Дворац
555           church: Црква
556           city_gate: Градска капија
557           citywalls: Градске зидине
558           fort: Утврђење
559           heritage: Културно наслеђе
560           house: Кућа
561           icon: Икона
562           manor: Имање
563           memorial: Меморијални споменик
564           mine: Рудник
565           mine_shaft: Рударско окно
566           monument: Споменик
567           roman_road: Римски пут
568           ruins: Рушевине
569           stone: Камен
570           tomb: Гробница
571           tower: Кула
572           wayside_cross: Крајпуташ
573           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
574           wreck: Олупина
575           "yes": Историјска знаменитост
576         junction:
577           "yes": Раскрсница
578         landuse:
579           allotments: Парцеле
580           basin: Басен
581           brownfield: Запуштена локација
582           cemetery: Гробље
583           commercial: Пословна зона
584           conservation: Заштићено земљиште
585           construction: Градилиште
586           farm: Фарма
587           farmland: Обрадиво земљиште
588           farmyard: Сеоско имање
589           forest: Шума
590           garages: Гараже
591           grass: Трава
592           greenfield: Неискоришћено земљиште
593           industrial: Индустријска зона
594           landfill: Депонија
595           meadow: Ливада
596           military: Војна зона
597           mine: Рудник
598           orchard: Воћњак
599           quarry: Каменолом
600           railway: Железница
601           recreation_ground: Рекреативна зона
602           reservoir: Резервоар
603           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
604           residential: Стамбена зона
605           retail: Трговинска зона
606           road: Путна мрежа
607           village_green: Зелена површина
608           vineyard: Виноград
609           "yes": Употреба земљишта
610         leisure:
611           beach_resort: Приобално одмаралиште
612           bird_hide: Осматрачница за птице
613           common: Општинско земљиште
614           dog_park: Парк за псе
615           firepit: Камин
616           fishing: Место за риболов
617           fitness_centre: Фитнес центар
618           fitness_station: Технички преглед
619           garden: Башта
620           golf_course: Терен за голф
621           horse_riding: Услуге јахања коња
622           ice_rink: Клизалиште
623           marina: Марина
624           miniature_golf: Мини-голф
625           nature_reserve: Резерват природе
626           park: Парк
627           pitch: Спортски терен
628           playground: Игралиште
629           recreation_ground: Рекреативна зона
630           resort: Одмаралиште
631           sauna: Сауна
632           slipway: Навоз
633           sports_centre: Спортски центар
634           stadium: Стадион
635           swimming_pool: Базен
636           track: Атлетска стаза
637           water_park: Аквапарк
638           "yes": Разонода
639         man_made:
640           beacon: Светионик
641           beehive: Кошница са пчелама
642           bridge: Мост
643           bunker_silo: Бункер
644           chimney: Димњак
645           crane: Кран
646           embankment: Насип
647           flagpole: Јарбол за заставу
648           gasometer: Гасометар
649           groyne: Брана
650           kiln: Печењара
651           lighthouse: Светионик
652           mast: Јарбол
653           mine: Рудник
654           mineshaft: Рударско окно
655           monitoring_station: Станица за надгледање
656           petroleum_well: Нафтни бунар
657           pier: Пристаниште
658           pipeline: Цевовод
659           silo: Силос
660           surveillance: Присмотра
661           tower: Кула
662           watermill: Водени млин
663           water_tower: Водени торањ
664           water_well: Бунар
665           windmill: Ветрењача
666           works: Фабрика
667           "yes": Вештачки објекти
668         military:
669           airfield: Војни аеродром
670           barracks: Касарна
671           bunker: Бункер
672           "yes": Војска
673         mountain_pass:
674           "yes": Планински прелаз
675         natural:
676           bay: Залив
677           beach: Плажа
678           cape: Рт
679           cave_entrance: Улаз у пећину
680           cliff: Литица
681           crater: Кратер
682           dune: Дина
683           fell: Голо брдо
684           fjord: Фјорд
685           forest: Шума
686           geyser: Гејзир
687           glacier: Глечер
688           grassland: Пашњак
689           heath: Равница
690           hill: Брдо
691           island: Острво
692           land: Земља
693           marsh: Мочвара
694           moor: Вресиште
695           mud: Блато
696           peak: Врх
697           point: Тачка
698           reef: Риф
699           ridge: Гребен
700           rock: Стена
701           saddle: Превој
702           sand: Пешчара
703           scree: Осулина
704           scrub: Густиш
705           spring: Извор
706           stone: Камен
707           strait: Мореуз
708           tree: Дрво
709           valley: Долина
710           volcano: Вулкан
711           water: Вода
712           wetland: Мочварно подручје
713           wood: Шума
714         office:
715           accountant: Рачуновођа
716           administrative: Администрација
717           architect: Архитекта
718           company: Предузеће
719           educational_institution: Образовна установа
720           employment_agency: Агенција за запошљавање
721           estate_agent: Агенција за некретнине
722           government: Владина служба
723           insurance: Агенција за осигурање
724           it: ИТ канцеларија
725           lawyer: Адвокат
726           ngo: Невладина организација
727           telecommunication: Телекомуникациона компанија
728           travel_agent: Туристичка агенција
729           "yes": Канцеларија
730         place:
731           allotments: Парцеле
732           city: Град
733           city_block: Градски блок
734           country: Земља
735           county: Округ
736           farm: Фарма
737           hamlet: Заселак
738           house: Кућа
739           houses: Куће
740           island: Острво
741           islet: Острвце
742           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
743           locality: Локалитет
744           municipality: Општина
745           neighbourhood: Кварт
746           postcode: Поштански број
747           region: Регион
748           sea: Море
749           square: Трг
750           state: Држава
751           subdivision: Административно подручје
752           suburb: Предграђе
753           town: Варошица
754           unincorporated_area: Неприпојена зона
755           village: Село
756           "yes": Место
757         railway:
758           abandoned: Напуштена железница
759           construction: Железничка пруга у изградњи
760           disused: Напуштена железница
761           funicular: Жичана железница
762           halt: Железничко стајалиште
763           junction: Железнички чвор
764           level_crossing: Пружни прелаз
765           light_rail: Лака железница
766           miniature: Минијатурна железница
767           monorail: Пруга са једним колосеком
768           narrow_gauge: Пруга уског колосека
769           platform: Железнички перон
770           preserved: Очувана железница
771           proposed: Пројектована железница
772           spur: Огранак железничке пруге
773           station: Железничка станица
774           stop: Железничко стајалиште
775           subway: Метро
776           subway_entrance: Улаз у метро
777           switch: Железничка скретница
778           tram: Трамвај
779           tram_stop: Трамвајско стајалиште
780         shop:
781           alcohol: Продавница алкохолних пића
782           antiques: Антикварница
783           art: Продавница опреме за уметнике
784           bakery: Пекара
785           beauty: Козметички салон
786           beverages: Продавница пића
787           bicycle: Продавница бицикала
788           books: Књижара
789           boutique: Бутик
790           butcher: Месара
791           car: Трговац аутомобилима
792           car_parts: Продавница ауто-делова
793           car_repair: Ауто-сервис
794           carpet: Продавница тепиха
795           charity: Добротворна продавница
796           chemist: Продавница кућне хемије
797           clothes: Продавница одеће
798           computer: Продавница рачунара
799           confectionery: Посластичарница
800           convenience: Продавница мешовите робе
801           copyshop: Фотокопирница
802           cosmetics: Козметичка радња
803           deli: Сендвичара
804           department_store: Робна кућа
805           discount: Дисконт
806           doityourself: Уради сам
807           dry_cleaning: Хемијско чишћење
808           electronics: Продавница електронике
809           estate_agent: Агент за некретнине
810           farm: Пољопривредна апотека
811           fashion: Продавница модне одеће
812           fish: Рибарница
813           florist: Цвећара
814           food: Продавница хране
815           funeral_directors: Погребно предузеће
816           furniture: Продавница намештаја
817           gallery: Галерија
818           garden_centre: Вртни центар
819           general: Продавница робе широке потрошње
820           gift: Продавница поклона
821           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
822           grocery: Бакалница
823           hairdresser: Фризерски салон
824           hardware: Продавница алата
825           hifi: Продавница аудио-опреме
826           interior_decoration: Декорација ентеријера
827           jewelry: Јувелирница
828           kiosk: Трафика
829           laundry: Перионица веша
830           lottery: Лутрија
831           mall: Тржни центар
832           market: Пијаца
833           massage: Масажа
834           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
835           motorcycle: Продавница мотоцикала
836           music: Музичка продавница
837           newsagent: Новинарница
838           optician: Оптичар
839           organic: Продавница здраве хране
840           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
841           paint: Фарбара
842           pawnbroker: Залагаоничар
843           pet: Продавница за кућне љубимце
844           pharmacy: Апотека
845           photo: Фотографска радња
846           seafood: Морски плодови
847           second_hand: Продавница половне робе
848           shoes: Продавница обуће
849           sports: Продавница спортске опреме
850           stationery: Продавница канцеларијског прибора
851           supermarket: Супермаркет
852           tailor: Кројач
853           ticket: Продавница карата
854           tobacco: Продавница цигарета
855           toys: Продавница играчака
856           travel_agency: Туристичка агенција
857           tyres: Продавница гума
858           video: Видеотека
859           wine: Винарија
860           "yes": Продавница
861         tourism:
862           alpine_hut: Планинарски дом
863           apartment: Стан
864           artwork: Уметничко дело
865           attraction: Атракција
866           bed_and_breakfast: Полупансион
867           cabin: Брвнара
868           camp_site: Камп
869           caravan_site: Парк за камп приколице
870           chalet: Колиба
871           gallery: Галерија
872           guest_house: Преноћиште
873           hostel: Хостел
874           hotel: Хотел
875           information: Информације
876           motel: Мотел
877           museum: Музеј
878           picnic_site: Место за пикник
879           theme_park: Забавни парк
880           viewpoint: Видиковац
881           zoo: Зоолошки врт
882         tunnel:
883           building_passage: Пролаз између зграда
884           culvert: Одводни канал
885           "yes": Тунел
886         waterway:
887           artificial: Вештачки водоток
888           boatyard: Бродоградилиште
889           canal: Канал
890           dam: Брана
891           derelict_canal: Суви канал
892           ditch: Јарак
893           dock: Док
894           drain: Одвод
895           lock: Преводница
896           lock_gate: Врата преводнице
897           mooring: Сидриште
898           rapids: Брзак
899           river: Река
900           stream: Поток
901           wadi: Вади
902           waterfall: Водопад
903           weir: Брана
904           "yes": Водоток
905       admin_levels:
906         level2: Државна граница
907         level4: Граница савезне државе
908         level5: Граница региона
909         level6: Граница округа
910         level8: Граница града
911         level9: Граница села
912         level10: Граница насеља
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Градови
920         towns: Варошице
921         places: Места
922     results:
923       no_results: Нема резултата
924       more_results: Више резултата
925   issues:
926     index:
927       select_status: Одаберите статус
928       select_type: Одаберите врсту
929       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
930       reported_user: Пријављени корисник
931       search: Претрага
932       user_not_found: Корисник не постоји
933       reports: Извештаји
934       last_updated: Последње ажурирање
935       link_to_reports: Прикажи извештаје
936       states:
937         open: Отвори
938         resolved: Решено
939     show:
940       resolve: Разреши
941       ignore: Игнориши
942       reopen: Поново отвори
943       read_reports: Прочитај извештаје
944       new_reports: Нови извештаји
945     helper:
946       reportable_title:
947         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
948         note: 'Белешка #%{note_id}'
949   reports:
950     new:
951       categories:
952         diary_entry:
953           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
954           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
955         note:
956           spam_label: Ова белешка је спам
957           abusive_label: Ова белешка је увредљива
958   layouts:
959     project_name:
960       title: OpenStreetMap
961       h1: OpenStreetMap
962     logo:
963       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
964     home: Кућа
965     logout: Одјава
966     log_in: Пријава
967     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
968     sign_up: Регистрација
969     start_mapping: Почни са мапирањем
970     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
971     edit: Уреди
972     history: Историја
973     export: Извези
974     issues: Проблеми
975     data: Подаци
976     export_data: Извези податке
977     gps_traces: ГПС трагови
978     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
979     user_diaries: Дневници корисника
980     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
981     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
982     tag_line: Слободна вики мапа света
983     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
984     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
985       је за коришћење под отвореном лиценцом.
986     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
987     partners_ucl: UCL
988     partners_bytemark: хостинг Bytemark
989     partners_partners: партнери
990     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
991       радови на одржавању.
992     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
993       неопходни радови на одржавању.
994     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
995     help: Помоћ
996     about: О нама
997     copyright: Ауторска права
998     community: Заједница
999     community_blogs: Блогови заједнице
1000     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1001     foundation: Фондација
1002     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1003     make_a_donation:
1004       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1005       text: Донирајте
1006     learn_more: Детаљније
1007     more: Више
1008   notifier:
1009     diary_comment_notification:
1010       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1011       hi: Поздрав, %{to_user},
1012       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1013         %{subject}:'
1014       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1015         или одговорити на %{replyurl}
1016     message_notification:
1017       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1018       hi: Поздрав, %{to_user},
1019       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1020       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1021         на %{replyurl}
1022     friend_notification:
1023       hi: Поздрав, %{to_user},
1024       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1025       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1026       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1027       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1028     gpx_notification:
1029       greeting: Поздрав,
1030       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1031       with_description: с описом
1032       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1033       and_no_tags: и без ознака.
1034       failure:
1035         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1036         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1037         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1038         more_info_2: 'може се наћи на:'
1039         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1040       success:
1041         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1042         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1043           тачака.
1044     signup_confirm:
1045       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1046       greeting: Здраво!
1047       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1048       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1049         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1050         потврдили свој налог:'
1051       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1052         о томе како почети.
1053     email_confirm:
1054       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1055     email_confirm_plain:
1056       greeting: Поздрав,
1057       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1058         на %{new_address}.
1059       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1060     email_confirm_html:
1061       greeting: Поздрав,
1062       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1063         на %{new_address}.
1064       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1065     lost_password:
1066       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1067     lost_password_plain:
1068       greeting: Поздрав,
1069       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1070         адресу овог openstreetmap.org налога.
1071       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1072     lost_password_html:
1073       greeting: Поздрав,
1074       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1075       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1076     note_comment_notification:
1077       anonymous: Анонимни корисник
1078       greeting: Поздрав,
1079       commented:
1080         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1081           белешки'
1082         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1083           коју сте заинтересовани'
1084         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1085           мапама у близини места %{place}.'
1086         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1087           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1088       closed:
1089         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1090         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1091           заинтересовани'
1092         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1093           места %{place}.'
1094         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1095           Белешка је у близини места %{place}.'
1096       reopened:
1097         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1098         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1099           сте заинтересовани'
1100         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1101           места %{place}.'
1102         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1103           Белешка је у близини места %{place}.'
1104       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1105     changeset_comment_notification:
1106       hi: Поздрав, %{to_user},
1107       greeting: Поздрав,
1108       commented:
1109         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1110           чејнџсетова'
1111         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1112           који сте заинтересовани'
1113         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1114           направљеном %{time}'
1115         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1116           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1117         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1118         partial_changeset_without_comment: без коментара
1119       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1120       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1121         и кликните на „Престани пратити”.
1122   messages:
1123     inbox:
1124       title: Примљене
1125       my_inbox: Примљене
1126       outbox: послате
1127       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1128       new_messages:
1129         one: '%{count} нова порука'
1130         other: '%{count} нових порука'
1131       old_messages:
1132         one: '%{count} стара порука'
1133         other: '%{count} старих порука'
1134       from: Од
1135       subject: Наслов
1136       date: Датум
1137       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1138         %{people_mapping_nearby_link}?
1139       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1140     message_summary:
1141       unread_button: Означи као непрочитано
1142       read_button: Означи као прочитано
1143       reply_button: Одговори
1144       destroy_button: Обриши
1145     new:
1146       title: Пошаљи поруку
1147       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1148       subject: Наслов
1149       body: Текст
1150       send_button: Пошаљи
1151       back_to_inbox: Назад на примљене
1152     create:
1153       message_sent: Порука је послата.
1154       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1155         покушавате да пошаљете још неку.
1156     no_such_message:
1157       title: Нема такве поруке
1158       heading: Нема такве поруке
1159       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1160     outbox:
1161       title: Послате
1162       my_inbox: '%{inbox_link}'
1163       inbox: примљене
1164       outbox: послате
1165       messages:
1166         one: Имате %{count} послату поруку
1167         other: Имате %{count} послате поруке
1168       to: За
1169       subject: Наслов
1170       date: Датум
1171       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1172         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1173       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1174     reply:
1175       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1176         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1177     show:
1178       title: Прочитај поруку
1179       from: Од
1180       subject: Наслов
1181       date: Датум
1182       reply_button: Одговори
1183       unread_button: Означи као непрочитано
1184       destroy_button: Обриши
1185       back: Назад
1186       to: За
1187       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1188         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1189         прочитали.
1190     sent_message_summary:
1191       destroy_button: Обриши
1192     mark:
1193       as_read: Порука је означена као прочитана
1194       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1195     destroy:
1196       destroyed: Порука је обрисана
1197   site:
1198     about:
1199       next: Следеће
1200       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1201       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1202         апликација и уређаја'
1203       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1204         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1205         објектима широм света.
1206       local_knowledge_title: Локално знање
1207       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1208         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1209         исправности и ажурности OSM-а.
1210       community_driven_title: Заједница је покретач
1211       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1212         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1213         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1214         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1215         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1216         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1217         OSM</a>."
1218       open_data_title: Отцорени подаци
1219       open_data_html: |-
1220         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1221         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1222         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1223         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1224         и лиценцама</a> за детаље.
1225       legal_title: Правни аспекти
1226       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1227         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1228         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1229         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1230         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1231         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1232         права и сл."
1233       partners_title: Партнери
1234     copyright:
1235       foreign:
1236         title: О овом преводу
1237         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1238           енглеска страница има предност
1239         english_link: енглеског оригинала
1240       native:
1241         title: О овој страници
1242         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1243           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1244           ауторска права и %{mapping_link}.
1245         native_link: српско издање
1246         mapping_link: почни с уређивањем карте
1247       legal_babble:
1248         title_html: Ауторска права и лиценца
1249         intro_1_html: |-
1250           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1251           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1252           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1253           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1254         intro_2_html: |2-
1255             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1256             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1257             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1258             можете их делити само под истом лиценцом.
1259             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1260             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1261         intro_3_html: |-
1262           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1263           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1264         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1265         credit_1_html: |-
1266           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1267           сарадници&rdquo;.
1268         credit_2_html: |-
1269           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1270           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1271           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1272           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1273           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1274         credit_3_html: |-
1275           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1276           На пример:
1277         attribution_example:
1278           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1279           title: Пример за навођење
1280         more_title_html: Више о
1281         more_1_html: |-
1282           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1283           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1284           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1285         more_2_html: |-
1286           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1287           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1288           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1289           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1290           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1291         contributors_title_html: Наши сарадници
1292         contributors_intro_html: |-
1293           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1294           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1295           и других извора, међу којима су:
1296         contributors_at_html: |-
1297           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1298              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1299              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1300              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1301           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1302         contributors_au_html: |-
1303           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1304               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1305         contributors_ca_html: |-
1306           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1307               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1308               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1309               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1310               Завод за статистику Канаде).
1311         contributors_fi_html: |-
1312           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1313           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1314           те друге сетове података, под
1315           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1316         contributors_fr_html: |-
1317           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1318               Генералне дирекције за опорезивање.
1319         contributors_nl_html: |-
1320           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1321           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1322         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1323           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1324           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1325           BY 4.0</a>."
1326         contributors_si_html: |-
1327           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1328           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1329           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1330           (јавне информације Словеније).
1331         contributors_za_html: |-
1332           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1333           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1334           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1335         contributors_gb_html: |-
1336           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1337           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1338           права базе 2010-12.
1339         contributors_footer_1_html: |-
1340           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1341           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1342           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1343         contributors_footer_2_html: |2-
1344             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1345             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1346             гаранцију или прихвата одговорност.
1347         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1348         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1349           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1350           без изричите дозволе власника ауторских права.
1351         infringement_2_html: |-
1352           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1353           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1354           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1355           скидање</a> или да се директно обратите на
1356           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1357         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1358         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1359           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1360           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1361           групи за лиценце</a>.
1362     index:
1363       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1364       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1365       permalink: Трајна веза
1366       shortlink: Кратка веза
1367       createnote: Додај белешку
1368       license:
1369         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1370       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1371         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1372     edit:
1373       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1374       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1375         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1376       user_page_link: корисничке странице
1377       anon_edits: (%{link})
1378       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1379       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1380         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1381         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1382         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1383       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1384         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1385         на дугме за чување, ако постоји.)
1386       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1387         за више информација
1388       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1389         на дугме за чување.
1390       id_not_configured: iD није конфигурисан
1391       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1392         за ову могућност.
1393     export:
1394       title: Извоз
1395       area_to_export: Област за извоз
1396       manually_select: Ручно изаберите другу област
1397       format_to_export: Формат за извоз
1398       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1399       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1400       embeddable_html: Уградиви HTML код
1401       licence: Лиценца
1402       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1403         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1404       too_large:
1405         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1406           извора:'
1407         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1408           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1409           података:'
1410         planet:
1411           title: Планета OSM
1412           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1413         overpass:
1414           title: API Overpass-а
1415           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1416         geofabrik:
1417           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1418           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1419         metro:
1420           title: Исечци градова
1421           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1422         other:
1423           title: Други извори
1424           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1425       options: Опције
1426       format: Формат
1427       scale: Размера
1428       max: макс.
1429       image_size: Величина слике
1430       zoom: Приближи
1431       add_marker: Постави маркер на мапу
1432       latitude: 'Ширина:'
1433       longitude: 'Дужина:'
1434       output: Исход
1435       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1436       export_button: Извези
1437     fixthemap:
1438       title: Пријави проблем / Поправи карту
1439       how_to_help:
1440         title: Како да помогнем
1441         join_the_community:
1442           title: Прикључи се заједници
1443           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1444             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1445             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1446         add_a_note:
1447           instructions_html: |-
1448             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1449             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1450       other_concerns:
1451         title: Остале бриге
1452         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1453           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1454           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1455           групу</a>."
1456     help:
1457       title: Тражење помоћи
1458       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1459         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1460         теме.
1461       welcome:
1462         url: /welcome
1463         title: Добро дошли на ОСМ
1464         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1465       beginners_guide:
1466         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1467         title: Водич за почетничке
1468         description: Водич за почетнике
1469       help:
1470         url: https://help.openstreetmap.org/
1471         title: help.openstreetmap.org
1472         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1473       mailing_lists:
1474         title: Дописне листе
1475         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1476           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1477       forums:
1478         title: Форуми
1479         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1480           табле.
1481       irc:
1482         title: IRC
1483         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1484           теме.
1485       switch2osm:
1486         title: switch2osm
1487         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1488           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1489       wiki:
1490         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1491         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1492         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1493     sidebar:
1494       search_results: Резултати претраге
1495       close: Затвори
1496     search:
1497       search: Претрага
1498       get_directions: Тражите упутства
1499       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1500       from: Од
1501       to: До
1502       where_am_i: Где је ово?
1503       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1504       submit_text: Иди
1505     key:
1506       table:
1507         entry:
1508           motorway: Ауто-пут
1509           main_road: Главни пут
1510           trunk: Ауто-пут
1511           primary: Магистрални пут
1512           secondary: Споредни пут
1513           unclassified: Локални пут
1514           track: Макадам
1515           bridleway: Коњичка стаза
1516           cycleway: Бициклистичка стаза
1517           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1518           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1519           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1520           footway: Пешачка стаза
1521           rail: Железничка пруга
1522           subway: Подземна железница
1523           tram:
1524           - Лака железница
1525           - трамвај
1526           cable:
1527           - Жичара
1528           - седишница
1529           runway:
1530           - Аеродромска писта
1531           - рулне стазе
1532           apron:
1533           - Аеродромски перон
1534           - терминал
1535           admin: Административна граница
1536           forest: Шума
1537           wood: Шума
1538           golf: Голф терен
1539           park: Парк
1540           resident: Стамбено подручје
1541           common:
1542           - Пољана
1543           - ливада
1544           retail: Малопродајно подручје
1545           industrial: Индустријско подручје
1546           commercial: Пословно подручје
1547           heathland: Пустош
1548           lake:
1549           - Језеро
1550           - резервоар
1551           farm: Фарма
1552           brownfield: Грађевинско земљиште
1553           cemetery: Гробље
1554           allotments: Баште
1555           pitch: Спортско игралиште
1556           centre: Спортски центар
1557           reserve: Резерват природе
1558           military: Војно подручје
1559           school:
1560           - Школа
1561           - универзитет
1562           building: Значајна зграда
1563           station: Железничка станица
1564           summit:
1565           - Узвишење
1566           - врх
1567           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1568           bridge: Црни оквир – мост
1569           private: Приватни посед
1570           destination: Приступ одредишту
1571           construction: Путеви у изградњи
1572           bicycle_shop: Продавница бицикала
1573           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1574           toilets: Тоалети
1575     richtext_area:
1576       edit: Уреди
1577       preview: Преглед
1578     markdown_help:
1579       title_html: Рашчлањено са <<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown-ом</a>
1580       headings: Наслови
1581       heading: Наслов
1582       subheading: Поднаслов
1583       unordered: Неуређена листа
1584       ordered: Уређена листа
1585       first: Прва ставка
1586       second: Друга ставка
1587       link: Веза
1588       text: Текст
1589       image: Слика
1590       alt: Резервни текст
1591       url: Адреса
1592     welcome:
1593       title: Добро дошли!
1594       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1595         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1596         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1597       whats_on_the_map:
1598         title: Шта је на карти
1599         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1600           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1601           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1602           занимљиви.
1603         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1604           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1605           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1606       basic_terms:
1607         title: Основни картографски термини
1608         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1609           могу да буду корисне.
1610         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1611           којег се уређује карта.
1612         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1613         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1614           језера или грађевине.
1615         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1616           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1617       rules:
1618         title: Правила!
1619         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1620           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1621           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1622           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1623           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1624           изменама</a>."
1625       questions:
1626         title: Питања?
1627         paragraph_1_html: |-
1628           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1629           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1630       start_mapping: Почни са цртањем карте
1631       add_a_note:
1632         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1633         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1634           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1635         paragraph_2_html: |-
1636           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1637           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1638   traces:
1639     visibility:
1640       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1641       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1642       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1643       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1644         и датиране тачке)
1645     new:
1646       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1647       description: 'Опис:'
1648       tags: 'Ознаке:'
1649       tags_help: раздвојено запетама
1650       visibility: 'Видљивост:'
1651       visibility_help: шта ово значи?
1652       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1653       upload_button: Отпреми
1654       help: Помоћ
1655       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1656     create:
1657       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1658       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1659         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1660       traces_waiting:
1661         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1662           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1663         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1664           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1665           корисницима.'
1666     edit:
1667       title: Уређивање трага %{name}
1668       heading: Уређивање трага %{name}
1669       filename: 'Назив датотеке:'
1670       download: преузми
1671       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1672       points: 'Тачака:'
1673       start_coord: 'Почетна координата:'
1674       map: мапа
1675       edit: уреди
1676       owner: 'Власник:'
1677       description: 'Опис:'
1678       tags: 'Ознаке:'
1679       tags_help: раздвојено запетама
1680       save_button: Сачувај измене
1681       visibility: 'Видљивост:'
1682       visibility_help: шта ово значи?
1683       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1684     trace_optionals:
1685       tags: Ознаке
1686     show:
1687       title: Преглед трага %{name}
1688       heading: Преглед трага %{name}
1689       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1690       filename: 'Назив датотеке:'
1691       download: преузми
1692       uploaded: 'Отпремљено:'
1693       points: 'Тачака:'
1694       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1695       map: мапа
1696       edit: уреди
1697       owner: 'Власник:'
1698       description: 'Опис:'
1699       tags: 'Ознаке:'
1700       none: ништа
1701       edit_trace: Уреди овај траг
1702       delete_trace: Обриши овај траг
1703       trace_not_found: Траг није пронађен.
1704       visibility: 'Видљивост:'
1705     trace_paging_nav:
1706       showing_page: Страница %{page}
1707       older: Старији трагови
1708       newer: Новији трагови
1709     trace:
1710       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1711       count_points: '%{count} тачака'
1712       ago: пре %{time_in_words_ago}
1713       more: више
1714       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1715       view_map: Погледај карту
1716       edit: уреди
1717       edit_map: Уреди мапу
1718       public: ЈАВНИ
1719       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1720       private: ПРИВАТНИ
1721       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1722       by: од
1723       in: у
1724       map: мапа
1725     index:
1726       public_traces: Јавни ГПС трагови
1727       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1728       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1729       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1730       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1731         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1732         страници</a>.
1733       upload_trace: Отпреми траг
1734       see_all_traces: Погледај све трагове
1735     delete:
1736       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1737     make_public:
1738       made_public: Јавни траг
1739     offline_warning:
1740       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1741     offline:
1742       heading: GPX остава је ван мреже
1743       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1744     georss:
1745       title: OpenStreetMap GPS трасе
1746     description:
1747       description_with_count:
1748         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1749         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1750       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1751   application:
1752     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1753     require_cookies:
1754       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1755         наставите.
1756     require_moderator:
1757       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1758     setup_user_auth:
1759       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1760         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1761       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1762       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1763         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1764         их видите.
1765   oauth:
1766     authorize:
1767       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1768       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1769         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1770       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1771       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1772       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1773       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1774       allow_write_api: мења мапу.
1775       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1776       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1777       allow_write_notes: измени белешке.
1778       grant_access: Додели приступ
1779     authorize_success:
1780       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1781       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1782       verification: Верификациони код је %{code}.
1783     authorize_failure:
1784       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1785       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1786       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1787     revoke:
1788       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1789     permissions:
1790       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1791   oauth_clients:
1792     new:
1793       title: Упиши нови програм
1794       submit: Отвори налог
1795     edit:
1796       title: Уреди програм
1797       submit: Уреди
1798     show:
1799       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1800       key: 'Кључ потрошача:'
1801       secret: 'Тајна потрошача:'
1802       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1803       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1804       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1805       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1806       edit: Детаљи измене
1807       delete: Обриши клијент
1808       confirm: Јесте ли сигурни?
1809       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1810       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1811       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1812       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1813       allow_write_api: мења мапу.
1814       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1815       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1816       allow_write_notes: измени белешке.
1817     index:
1818       title: OAuth детаљи
1819       my_tokens: Одобрени програми
1820       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1821       application: Назив програма
1822       issued_at: Издано
1823       revoke: Опозови
1824       my_apps: Програми
1825       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1826         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1827       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1828       register_new: Упиши програм
1829     form:
1830       name: Име
1831       required: Неопходно
1832       url: Адреса главног програма
1833       callback_url: Повратна адреса
1834       support_url: Адреса подршке
1835       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1836       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1837       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1838       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1839       allow_write_api: мењање мапе.
1840       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1841       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1842       allow_write_notes: измени белешке.
1843     not_found:
1844       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1845     create:
1846       flash: Подаци су успешно уписани
1847     update:
1848       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1849     destroy:
1850       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1851   users:
1852     login:
1853       title: Пријава
1854       heading: Пријава
1855       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1856       password: 'Лозинка:'
1857       openid: '%{logo} OpenID:'
1858       remember: Запамти ме
1859       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1860       login_button: Пријави ме
1861       register now: Отворите налог
1862       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1863       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1864       new to osm: Нови сте на сајту?
1865       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1866       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1867       no account: Немате налог?
1868       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1869         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1870         нову поруку</a>.
1871       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1872         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1873         о проблему.
1874       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1875       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1876       auth_providers:
1877         openid:
1878           title: Пријавити се са OpenID
1879           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1880         google:
1881           title: Пријава преко Google-а
1882           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1883         facebook:
1884           title: Пријавити се са Facebook-ом
1885           alt: Пријава преко Facebook налога
1886         windowslive:
1887           title: Пријава преко Windows Live-а
1888           alt: Пријава преко Windows Live налога
1889         github:
1890           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1891           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1892         wikipedia:
1893           title: Пријава преко Википедије
1894           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1895         yahoo:
1896           title: Пријава преко Јахуа
1897           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1898         wordpress:
1899           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1900           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1901         aol:
1902           title: Пријава преко AOL-а
1903           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1904     logout:
1905       title: Одјава
1906       heading: Одјава
1907       logout_button: Одјави ме
1908     lost_password:
1909       title: Повратак лозинке
1910       heading: Заборавили сте лозинку?
1911       email address: 'Имејл адреса:'
1912       new password button: Поништи лозинку
1913       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1914         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1915       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1916       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1917     reset_password:
1918       title: Поништи лозинку
1919       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1920       password: 'Лозинка:'
1921       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1922       reset: Поништи лозинку
1923       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1924       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1925     new:
1926       title: Регистрација
1927       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1928         налог.
1929       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1930         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1931       about:
1932         header: Слободно и изменљиво
1933         html: |-
1934           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1935           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1936           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1937       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1938         сарадника</a>.
1939       email address: 'Имејл адреса:'
1940       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1941       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1942         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1943         приватности</a> за више информација
1944       display name: 'Име приказа:'
1945       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1946         променити у поставкама.
1947       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1948       password: 'Лозинка:'
1949       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1950       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1951       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1952         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1953       continue: Отвори налог
1954       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1955       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1956         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1957       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1958     terms:
1959       title: Услови уређивања
1960       heading: Услови уређивања
1961       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1962         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1963       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1964         јавном власништву
1965       consider_pd_why: шта је ово?
1966       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1967       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1968         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1969       agree: Прихвати
1970       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1971       decline: Одбаци
1972       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1973         прихватите.
1974       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1975       legale_names:
1976         france: Француска
1977         italy: Италија
1978         rest_of_world: Остатак света
1979     no_such_user:
1980       title: Нема таквог корисника
1981       heading: Корисник %{user} не постоји
1982       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1983         коју сте кликнули.
1984       deleted: обрисано
1985     show:
1986       my diary: Мој дневник
1987       new diary entry: нови дневнички запис
1988       my edits: Моје измене
1989       my traces: Моји трагови
1990       my notes: Моје белешке
1991       my messages: Моје поруке
1992       my profile: Мој профил
1993       my settings: Моје поставке
1994       my comments: Моји коментари
1995       oauth settings: oAuth поставке
1996       blocks on me: Мени забрањено
1997       blocks by me: Моје забране
1998       send message: Пошаљи поруку
1999       diary: Дневник
2000       edits: Измене
2001       traces: Трагови
2002       notes: Белешке на карти
2003       remove as friend: Избаци из пријатеља
2004       add as friend: Додај пријатеља
2005       mapper since: 'Картограф од:'
2006       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2007       ct status: 'Услови за учешће:'
2008       ct undecided: Неодлучено
2009       ct declined: Одбијено
2010       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2011       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2012       email address: 'Имејл адреса:'
2013       created from: 'Направљено из:'
2014       status: 'Стање:'
2015       spam score: 'Оцена спама:'
2016       description: Опис
2017       user location: Боравиште корисника
2018       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2019         кориснике у околини.
2020       settings_link_text: поставкама
2021       my friends: Моји пријатељи
2022       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2023       km away: удаљено %{count} км
2024       m away: удаљено %{count} м
2025       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2026       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2027       role:
2028         administrator: Овај корисник је администратор
2029         moderator: Овај корисник је уредник
2030         grant:
2031           administrator: Додели овлашћења администратора
2032           moderator: Додели овлашћења уредника
2033         revoke:
2034           administrator: Опозови овлашћења администратора
2035           moderator: Опозови овлашћења уредника
2036       block_history: Активне блокаде
2037       moderator_history: Извршене блокаде
2038       comments: Коментари
2039       create_block: Блокирај корисника
2040       activate_user: Активирај корисника
2041       deactivate_user: Деактивирај корисника
2042       confirm_user: Потврди овог корисника
2043       hide_user: Сакриј корисника
2044       unhide_user: Откриј корисника
2045       delete_user: Избриши корисника
2046       confirm: Потврди
2047       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2048       friends_diaries: Дневник пријатеља
2049       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2050       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2051       report: Пријави овог корисника
2052     popup:
2053       your location: Ваша локација
2054       nearby mapper: Оближњи картограф
2055       friend: Пријатељ
2056     account:
2057       title: Уреди налог
2058       my settings: Поставке
2059       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2060       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2061       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2062       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2063       openid:
2064         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2065         link text: шта је ово?
2066       public editing:
2067         heading: 'Јавно уређивање:'
2068         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2069         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2070         enabled link text: шта је ово?
2071         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2072           су анонимне.
2073         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2074       public editing note:
2075         heading: Јавно уређивање
2076         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2077           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2078           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2079           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2080           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2081           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2082           јавни.</li></ul>
2083       contributor terms:
2084         heading: 'Услови уређивања:'
2085         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2086         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2087         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2088           уређивања.
2089         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2090         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2091         link text: шта је ово?
2092       profile description: 'Опис профила:'
2093       preferred languages: 'Жељени језици:'
2094       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2095       image: 'Слика:'
2096       gravatar:
2097         gravatar: Користи Граватар
2098         link text: шта је ово?
2099         disabled: Граватар је онемогућен.
2100         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2101       new image: Додај слику
2102       keep image: Задржи тренутну слику
2103       delete image: Уклони тренутну слику
2104       replace image: Замени тренутну слику
2105       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2106       home location: 'Место становања:'
2107       no home location: Нисте унели место становања.
2108       latitude: 'Географска ширина:'
2109       longitude: 'Географска дужина:'
2110       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2111       save changes button: Сачувај измене
2112       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2113       return to profile: Назад на профил
2114       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2115         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2116       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2117     confirm:
2118       heading: Проверите Ваш имејл!
2119       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2120       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2121         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2122       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2123       button: Потврди
2124       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2125       already active: Овај налог је већ потврђен.
2126       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2127       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2128         овде</a>.
2129     confirm_resend:
2130       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2131         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2132         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2133         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2134       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2135     confirm_email:
2136       heading: Потврда промене имејл адресе
2137       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2138         имејл адресу.
2139       button: Потврди
2140       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2141       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2142       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2143     set_home:
2144       flash success: Место становања је успешно сачувано
2145     go_public:
2146       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2147     make_friend:
2148       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2149       button: Додај као пријатеља
2150       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2151       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2152       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2153     remove_friend:
2154       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2155       button: Уклони из списка пријатеља
2156       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2157       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2158     filter:
2159       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2160     index:
2161       title: Корисници
2162       heading: Корисници
2163       showing:
2164         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2165         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2166       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2167       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2168       confirm: Потврди изабране кориснике
2169       hide: Сакриј изабране кориснике
2170       empty: Није пронађен ниједан корисник
2171     suspended:
2172       title: Суспендован налог
2173       heading: Суспендован налог
2174       webmaster: администратор
2175       body: |-
2176         <p>
2177           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2178           због сумњиве активности.
2179         </p>
2180         <p>
2181           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2182           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2183         </p>
2184     auth_failure:
2185       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2186       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2187       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2188       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2189       invalid_scope: Невалидан опсег
2190     auth_association:
2191       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2192       option_1: |-
2193         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2194         коришћењем доњег обрасца.
2195       option_2: |-
2196         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2197         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2198         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2199   user_role:
2200     filter:
2201       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2202         а ви то нисте.
2203       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2204       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2205       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2206     grant:
2207       title: Потврда доделе улоге
2208       heading: Потврда доделе улоге
2209       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2210       confirm: Потврди
2211       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2212         су корисник и улога исправни.
2213     revoke:
2214       title: Потврда одузимања улоге
2215       heading: Потврда одузимања улоге
2216       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2217       confirm: Потврди
2218       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2219         ли су корисник и улога исправни.
2220   user_blocks:
2221     model:
2222       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2223         блокаду.
2224       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2225     not_found:
2226       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2227       back: Назад на индекс
2228     new:
2229       title: Блокирање %{name}
2230       heading: Блокирање %{name}
2231       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2232         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2233         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2234       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2235       submit: Направи блокаду
2236       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2237       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2238       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2239       back: Погледај све блокаде
2240     edit:
2241       title: Уређивање блокаде за %{name}
2242       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2243       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2244         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2245         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2246       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2247       submit: Ажурирај блокаду
2248       show: Погледај ову блокаду
2249       back: Погледај све блокаде
2250       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2251     filter:
2252       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2253       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2254     create:
2255       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2256         времена да одговори.
2257       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2258       flash: Блокирај корисника %{name}.
2259     update:
2260       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2261         уреди.
2262       success: Блокада је ажурирана.
2263     index:
2264       title: Корисничке блокаде
2265       heading: Листа корисничких блокада
2266       empty: Није направљена ниједна блокада.
2267     revoke:
2268       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2269       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2270       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2271       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2272       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2273       revoke: Опозови
2274       flash: Ова блокада је опозвана.
2275     period:
2276       one: 1 сат
2277       other: '%{count} сата'
2278     helper:
2279       time_future: Завршава се у %{time}.
2280       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2281       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2282       time_past: Завршено пре %{time}.
2283     blocks_on:
2284       title: Блокаде за %{name}
2285       heading: Листа блокада за %{name}
2286       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2287     blocks_by:
2288       title: Блокаде од %{name}
2289       heading: Листа блокада од %{name}
2290       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2291     show:
2292       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2293       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2294       time_future: Завршава се у %{time}
2295       time_past: Завршено пре %{time}
2296       created: Направљено
2297       ago: пре %{time}
2298       status: Стање
2299       show: Прикажи
2300       edit: Уреди
2301       revoke: Опозови
2302       confirm: Јесте ли сигурни?
2303       reason: 'Разлог за блокирање:'
2304       back: Погледај све блокаде
2305       revoker: 'Опозивалац:'
2306       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2307     block:
2308       not_revoked: (није опозвано)
2309       show: Прикажи
2310       edit: Уреди
2311       revoke: Опозови
2312     blocks:
2313       display_name: Блокирани корисник
2314       creator_name: Творац
2315       reason: Разлози за блокирање
2316       status: Стање
2317       revoker_name: Опозвао
2318       showing_page: Страница %{page}
2319       next: Следеће »
2320       previous: « Претходно
2321   notes:
2322     comment:
2323       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2324       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2325       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2326       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2327       closed_at_html: Решено пре %{when}
2328       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2329       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2330       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2331     rss:
2332       title: ОпенСтритМап белешке
2333       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2334         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2335       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2336       opened: нова белешка (близу %{place})
2337       commented: нови коментар (близу %{place})
2338       closed: затворена белешка (близу %{place})
2339       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2340     entry:
2341       comment: Коментар
2342       full: Потпуна белешка
2343     mine:
2344       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2345       heading: Белешке корисника %{user}
2346       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2347       id: Id
2348       creator: Творац
2349       description: Опис
2350       created_at: Направљено
2351       last_changed: Последња измена
2352       ago_html: пре %{when}
2353   javascripts:
2354     close: Затвори
2355     share:
2356       title: Дели
2357       cancel: Откажи
2358       image: Слика
2359       link: Веза или HTML
2360       long_link: Веза
2361       short_link: Кратка веза
2362       geo_uri: Geo URI
2363       embed: HTML
2364       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2365       format: 'Формат:'
2366       scale: Размераː
2367       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2368       download: Преузми
2369       short_url: Скраћени URL
2370       include_marker: Укључи и ознаку
2371       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2372       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2373       view_larger_map: Погледај већу карту
2374       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2375     embed:
2376       report_problem: Пријави проблем
2377     key:
2378       title: Легенда
2379       tooltip: Легенда карте
2380       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2381     map:
2382       zoom:
2383         in: Увећај
2384         out: Умањи
2385       locate:
2386         title: Прикажи моју позицију
2387         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2388       base:
2389         standard: Стандардна
2390         cycle_map: Бициклистичка мапа
2391         transport_map: Саобраћајна мапа
2392         hot: Хуманитарни
2393       layers:
2394         header: Слојеви карте
2395         notes: Белешке на карти
2396         data: Подаци карте
2397         gps: Јавне GPS трасе
2398         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2399         title: Слојеви
2400       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2401       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2402     site:
2403       edit_tooltip: Уредите мапу
2404       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2405       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2406       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2407       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2408       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2409       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2410       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2411     changesets:
2412       show:
2413         comment: Коментар
2414         subscribe: Пријави ме
2415         unsubscribe: Одјави ме
2416         hide_comment: сакриј
2417         unhide_comment: прикажи
2418     notes:
2419       new:
2420         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2421           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2422           објашњење.
2423         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2424           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2425           листинга.
2426         add: Додај белешку
2427       show:
2428         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2429           требало посебно проверити.
2430         hide: Сакриј
2431         resolve: Разреши
2432         reactivate: Поново покрени
2433         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2434         comment: Коментариши
2435     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2436     directions:
2437       ascend: Растуће
2438       engines:
2439         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2440         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2441         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2442         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2443         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2444         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2445         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2446       descend: Опадајуће
2447       directions: Путања
2448       distance: Удаљеност
2449       errors:
2450         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2451         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2452       instructions:
2453         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2454         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2455         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2456         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2457         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2458         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2459         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2460         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2461         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2462         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2463         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2464         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2465         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2466         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2467         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2468         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2469         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2470         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2471         via_point_without_exit: (преко тачке)
2472         follow_without_exit: Пратите %{name}
2473         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2474         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2475         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2476         start_without_exit: Почните од %{name}
2477         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2478         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2479         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2480         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2481         unnamed: без имена
2482         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2483         exit_counts:
2484           first: "1."
2485           second: "2."
2486           third: "3."
2487           fourth: "4."
2488           fifth: "5."
2489           sixth: "6."
2490           seventh: "7."
2491           eighth: "8."
2492           ninth: "9."
2493           tenth: "10."
2494       time: Време
2495     query:
2496       node: Тачка
2497       way: Линија
2498       relation: Однос
2499       nothing_found: Нема објеката у близини
2500       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2501       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2502     context:
2503       directions_from: Упути одавде
2504       directions_to: Упути довде
2505       add_note: Додај белешку овде
2506       show_address: Прикажи адресу
2507       query_features: Одлике упита
2508       centre_map: Центрирај мапу овде
2509   redactions:
2510     edit:
2511       description: Опис
2512       heading: Уреди редакцију
2513       submit: Сачувај редакцију
2514       title: Уређивање редакције
2515     index:
2516       empty: Нема редакција.
2517       heading: Листа редакција
2518       title: Листа редакција
2519     new:
2520       description: Опис
2521       heading: Унесите податке за нову редакцију
2522       submit: Направи редакцију
2523       title: Прављење нове редакције
2524     show:
2525       description: 'Опис:'
2526       heading: Приказ редакције „%{title}“
2527       title: Приказ редакције
2528       user: 'Творац:'
2529       edit: Уреди ову редакцију
2530       destroy: Уклони ову редакцију
2531       confirm: Јесте ли сигурни?
2532     create:
2533       flash: Редакција је направљена.
2534     update:
2535       flash: Измене су сачуване.
2536     destroy:
2537       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2538         овој редакцији пре него што је уклоните.
2539       flash: Редакција је уклоњена.
2540       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2541   validations:
2542     leading_whitespace: има размак на почетку
2543     trailing_whitespace: има размак на крају
2544     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2545     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2546 ...