Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Upravljanje pristupom
20       changeset: Skup izmena
21       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
22       country: Zemlja
23       diary_comment: Komentar na dnevnik
24       diary_entry: Unos u dnevniku
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Poruka
28       node: Čvor
29       node_tag: Oznaka čvora
30       notifier: Izvestilac
31       old_node: Stari čvor
32       old_node_tag: Oznaka starog čvora
33       old_relation: Stari odnos
34       old_relation_member: Član starog odnosa
35       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36       old_way: Stara putanja
37       old_way_node: Čvor stare putanje
38       old_way_tag: Oznaka starog puta
39       relation: Odnos
40       relation_member: Član odnosa
41       relation_tag: Oznaka odnosa
42       session: Sesija
43       trace: Trag
44       tracepoint: Tačka traga
45       tracetag: Oznaka traga
46       user: Korisnik
47       user_preference: Korisničke postavke
48       user_token: Korisnički žeton
49       way: Putanja
50       way_node: Čvor putanje
51       way_tag: Oznaka puta
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Tekst
55       diary_entry:
56         user: Korisnik
57         title: Naslov
58         latitude: Geografska širina
59         longitude: Geografska dužina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Korisnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Korisnik
66         visible: Vidljivo
67         name: Ime
68         size: Veličina
69         latitude: Geografska širina
70         longitude: Geografska dužina
71         public: Javno
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljalac
75         title: Naslov
76         body: Tekst
77         recipient: Primalac
78       user:
79         email: Imejl
80         active: Aktivan
81         display_name: Ime prikaza
82         description: Opis
83         languages: Jezici
84         pass_crypt: Lozinka
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
87   editor:
88     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlač 1
91       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92     potlatch2:
93       name: Potlač 2
94       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
95     remote:
96       name: Daljinsko upravljanje
97       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
98   browse:
99     changeset:
100       title: Skup izmena
101       changesetxml: XML skup izmena
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Skup izmena %{id}
105         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
106     relation_member:
107       entry: '%{type} %{name}'
108       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
109       type:
110         node: Čvor
111         way: Putanja
112         relation: Odnos
113     containing_relation:
114       entry: Odnos %{relation_name}
115       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
118       type:
119         node: čvor
120         way: putanja
121         relation: odnos
122         changeset: skup izmena
123     timeout:
124       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
125       type:
126         node: tačka
127         way: putanja
128         relation: odnos
129         changeset: skup izmena
130     redacted:
131       redaction: Redakcija %{id}
132       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
134       type:
135         node: čvor
136         way: putanja
137         relation: odnos
138     start_rjs:
139       load_data: Učitaj podatke
140       loading: Učitavam…
141     tag_details:
142       tags: 'Oznake:'
143       wiki_link:
144         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
147   changeset:
148     changeset_paging_nav:
149       showing_page: Prikaz stranice %{page}
150       next: Sledeća »
151       previous: « Prethodna
152     changeset:
153       anonymous: Anonimno
154       no_edits: (nema izmena)
155       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
156     changesets:
157       id: Naznaka
158       saved_at: Sačuvano u
159       user: Korisnik
160       comment: Komentar
161       area: Područje
162     list:
163       title: Skupovi izmena
164       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165       title_friend: Izmene vaših prijatelja
166       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
167     timeout:
168       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
169   diary_entry:
170     new:
171       title: Novi unos u dnevniku
172     list:
173       title: Korisnički dnevnici
174       title_friends: Dnevnici prijatelja
175       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177       in_language_title: Dnevnici na %{language}
178       new: Novi unos u dnevniku
179       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180       no_entries: Nema unosa u dnevniku
181       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182       older_entries: Stariji unosi
183       newer_entries: Noviji unosi
184     edit:
185       title: Uredi unos u dnevniku
186       subject: 'Tema:'
187       body: 'Tekst:'
188       language: 'Jezik:'
189       location: 'Lokacija:'
190       latitude: 'Geografska širina:'
191       longitude: 'Geografska dužina:'
192       use_map_link: koristi mapu
193       save_button: Sačuvaj
194       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
195     view:
196       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198       leave_a_comment: Ostavite komentar
199       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
200       login: Prijavite se
201       save_button: Sačuvaj
202     no_such_entry:
203       title: Nema takvog unosa u dnevniku
204       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
207     diary_entry:
208       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210       reply_link: Odgovori na ovaj unos
211       comment_count:
212         one: 1 komentar
213         other: '%{count} komentara'
214       edit_link: Uredi ovaj unos
215       hide_link: Sakrij ovaj unos
216       confirm: Potvrdi
217     diary_comment:
218       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219       hide_link: Sakrij ovaj komentar
220       confirm: Potvrdi
221     location:
222       location: 'Lokacija:'
223       view: Pogledaj
224       edit: Uredi
225     feed:
226       user:
227         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
229       language:
230         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
232       all:
233         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
235     comments:
236       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
237       post: Postavi
238       when: Kada
239       comment: Komentar
240       ago: pre %{ago}
241       newer_comments: Noviji komentari
242       older_comments: Stariji komentari
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Područje za izvoz
246       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
247       format_to_export: Format za izvoz
248       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
249       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
250       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
251       licence: Licenca
252       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
253         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
254       too_large:
255         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
256           prikaz ili izaberite manju površinu.
257       options: Mogućnosti
258       format: Format
259       scale: Razmera
260       max: najviše
261       image_size: Veličina slike
262       zoom: Uvećanje
263       add_marker: Dodaj marker na mapu
264       latitude: 'GŠ:'
265       longitude: 'GD:'
266       output: Izlaz
267       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
268       export_button: Izvezi
269   geocoder:
270     search:
271       title:
272         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
273         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
274         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
275         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
276     search_osm_nominatim:
277       prefix_format: '%{name}'
278       prefix:
279         aeroway:
280           aerodrome: Aerodrom
281           apron: Rampa
282           gate: Kapija
283           helipad: Heliodrom
284           runway: Pista
285           taxiway: Rulna staza
286           terminal: Terminal
287         amenity:
288           arts_centre: Umetnički centar
289           atm: Bankomat
290           bank: Banka
291           bar: Bar
292           bbq: Roštilj
293           bench: Klupa
294           bicycle_parking: Biciklistički parking
295           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
296           biergarten: Pivska bašta
297           brothel: Javna kuća
298           bureau_de_change: Menjačnica
299           bus_station: Autobuska stanica
300           cafe: Kafe
301           car_rental: Iznajmljivanje automobila
302           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
303           car_wash: Auto-perionica
304           casino: Kazino
305           charging_station: Napojna stanica
306           cinema: Bioskop
307           clinic: Klinika
308           college: Fakultet
309           community_centre: Društveni centar
310           courthouse: Sud
311           crematorium: Krematorijum
312           dentist: Zubar
313           doctors: Doktor
314           drinking_water: Pijaća voda
315           driving_school: Auto-škola
316           embassy: Ambasada
317           fast_food: Brza hrana
318           ferry_terminal: Skela
319           fire_station: Vatrogasna stanica
320           food_court: Štandovi za brzu hranu
321           fountain: Fontana
322           fuel: Benzinska pumpa
323           grave_yard: Groblje
324           hospital: Bolnica
325           hunting_stand: Lovački dom
326           ice_cream: Prodavnica sladoleda
327           kindergarten: Obdanište
328           library: Biblioteka
329           marketplace: Pijaca
330           nightclub: Noćni klub
331           nursing_home: Starački dom
332           office: Poslovnica
333           parking: Parking
334           pharmacy: Apoteka
335           place_of_worship: Mesto bogosluženja
336           police: Policija
337           post_box: Poštansko sanduče
338           post_office: Pošta
339           preschool: Predškolska ustanova
340           prison: Zatvor
341           pub: Pab
342           public_building: Ustanova
343           recycling: Mesto za reciklažu
344           restaurant: Restoran
345           retirement_home: Starački dom
346           sauna: Sauna
347           school: Škola
348           shelter: Sklonište
349           shop: Prodavnica
350           shower: Tuš
351           social_centre: Socijalni centar
352           social_club: Društveni klub
353           studio: Studio
354           swimming_pool: Bazen
355           taxi: Taksi
356           telephone: Telefonska govornica
357           theatre: Pozorište
358           toilets: Toaleti
359           townhall: Gradska skupština
360           university: Univerzitet
361           vending_machine: Automat
362           veterinary: Veterinarska hirurgija
363           village_hall: Seoski dom
364           waste_basket: Korpa za otpatke
365           youth_centre: Dom omladine
366         boundary:
367           administrative: Administrativna granica
368           census: Popisna granica
369           national_park: Nacionalni park
370           protected_area: Zaštićeno područje
371         bridge:
372           aqueduct: Akvadukt
373           suspension: Viseći most
374           swing: Vrteški most
375           viaduct: Vijadukt
376           "yes": Most
377         building:
378           "yes": Zgrada
379         highway:
380           bridleway: Konjička staza
381           bus_guideway: Autobuska traka
382           bus_stop: Autobuska stanica
383           construction: Auto-put u izgradnji
384           cycleway: Biciklistička staza
385           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
386           footway: Pešačka staza
387           ford: Gaz
388           living_street: Ulica smirenog prometa
389           milestone: Miljokaz
390           motorway: Auto-put
391           motorway_junction: Petlja
392           motorway_link: Moto-put
393           path: Staza
394           pedestrian: Pešačka staza
395           platform: Platforma
396           primary: Glavni put
397           primary_link: Glavni put
398           raceway: Trkačka staza
399           residential: Ulica
400           rest_area: Odmaralište
401           road: Put
402           secondary: Sporedni put
403           secondary_link: Sporedni put
404           service: Servisni put
405           services: Usluge na auto-putu
406           speed_camera: Foto-radar
407           steps: Stepenice
408           tertiary: Lokalni put
409           tertiary_link: Lokalni put
410           track: Makadam
411           trail: Staza
412           trunk: Magistralni put
413           trunk_link: Magistralni put
414           unclassified: Nekategorisani put
415         historic:
416           archaeological_site: Arheološko nalazište
417           battlefield: Bojište
418           boundary_stone: Granični kamen
419           building: Zgrada
420           castle: Dvorac
421           church: Crkva
422           fort: Utvrđivanje
423           house: Kuća
424           icon: Ikona
425           manor: Plemićko imanje
426           memorial: Spomenik
427           mine: Rudnik
428           monument: Spomenik
429           ruins: Ruševine
430           tower: Toranj
431           wayside_cross: Krajputaš
432           wayside_shrine: Usputno svetište
433           wreck: Olupina
434         landuse:
435           allotments: Bašte
436           basin: Basen
437           brownfield: Zemljište za prenamenu
438           cemetery: Groblje
439           commercial: Poslovno područje
440           conservation: Zaštićeno područje
441           construction: Gradilište
442           farm: Farma
443           farmland: Polje
444           farmyard: Farma
445           forest: Šuma
446           garages: Garaža
447           grass: Trava
448           greenfield: Zeleno polje
449           industrial: Industrijsko područje
450           landfill: Deponija
451           meadow: Livada
452           military: Vojno područje
453           mine: Rudnik
454           orchard: Voćnjak
455           quarry: Kamenolom
456           railway: Železnička pruga
457           recreation_ground: Rekreacijsko područje
458           reservoir: Rezervoar
459           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
460           residential: Stambeno područje
461           retail: Maloprodaja
462           road: Putno područje
463           village_green: Seosko polje
464           vineyard: Vinograd
465         leisure:
466           beach_resort: Morsko odmaralište
467           bird_hide: Sklonište za ptice
468           common: Opštinsko zemljište
469           fishing: Ribolovno područje
470           fitness_station: Tehnički pregled
471           garden: Bašta
472           golf_course: Golf teren
473           ice_rink: Klizalište
474           marina: Marina
475           miniature_golf: Mini golf
476           nature_reserve: Rezervat prirode
477           park: Park
478           pitch: Sportsko igralište
479           playground: Igralište
480           recreation_ground: Rekreacijsko područje
481           sauna: Sauna
482           slipway: Navoz
483           sports_centre: Sportski centar
484           stadium: Stadion
485           swimming_pool: Bazen
486           track: Staza za trčanje
487           water_park: Vodeni park
488         military:
489           airfield: Vojni aerodrom
490           barracks: Kasarna
491           bunker: Bunker
492         natural:
493           bay: Zaliv
494           beach: Plaža
495           cape: Rt
496           cave_entrance: Ulaz u pećinu
497           cliff: Litica
498           crater: Krater
499           dune: Dina
500           fell: Brdo
501           fjord: Fjord
502           forest: Šuma
503           geyser: Gejzir
504           glacier: Glečer
505           heath: Ravnica
506           hill: Brdo
507           island: Ostrvo
508           land: Zemljište
509           marsh: Močvara
510           moor: Močvara
511           mud: Blato
512           peak: Vrh
513           point: Tačka
514           reef: Greben
515           ridge: Greben
516           rock: Stena
517           scree: Osulina
518           scrub: Guštara
519           spring: Izvor
520           stone: Kamen
521           strait: Moreuz
522           tree: Drvo
523           valley: Dolina
524           volcano: Vulkan
525           water: Voda
526           wetland: Močvara
527           wood: Šuma
528         office:
529           accountant: Računovođa
530           architect: Arhitekta
531           company: Firma
532           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
533           estate_agent: Agencija za nekretnine
534           government: Vladina služba
535           insurance: Služba za osiguravanje
536           lawyer: Advokat
537           ngo: NVO kancelarija
538           telecommunication: Telekomunikaciona služba
539           travel_agent: Turistička agencija
540           "yes": Kancelarija
541         place:
542           city: Grad
543           country: Zemlja
544           county: Okrug
545           farm: Farma
546           hamlet: Zaselak
547           house: Kuća
548           houses: Kuće
549           island: Ostrvo
550           islet: Hrid
551           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
552           locality: Lokalitet
553           municipality: Opština
554           postcode: Poštanski broj
555           region: Područje
556           sea: More
557           state: Savezna država
558           subdivision: Podgrupa
559           suburb: Predgrađe
560           town: Varošica
561           unincorporated_area: Slobodna zemlja
562           village: Selo
563         railway:
564           abandoned: Napuštena železnica
565           construction: Železnička pruga u izgradnji
566           disused: Napuštena železnica
567           funicular: Žičana železnica
568           halt: Železničko stajalište
569           junction: Železnički čvor
570           level_crossing: Pružni prelaz
571           light_rail: Laka železnica
572           miniature: Minijaturna železnica
573           monorail: Jednotračna pruga
574           narrow_gauge: Uskotračna pruga
575           platform: Železnička platforma
576           preserved: Očuvana železnica
577           spur: Pruga
578           station: Železnička stanica
579           subway: Metro stanica
580           subway_entrance: Ulaz u metro
581           switch: Skretnica
582           tram: Tramvaj
583           tram_stop: Tramvajsko stajalište
584         shop:
585           alcohol: Trgovina pićem
586           antiques: Antikvarnica
587           art: Atelje
588           bakery: Pekara
589           beauty: Parfimerija
590           beverages: Prodavnica pića
591           bicycle: Prodavnica bicikala
592           books: Knjižara
593           butcher: Mesara
594           car: Auto-kuća
595           car_parts: Auto-delovi
596           car_repair: Auto-servis
597           carpet: Prodavnica tepiha
598           charity: Dobrotvorna prodavnica
599           chemist: Apotekar
600           clothes: Butik
601           computer: Računarska oprema
602           confectionery: Poslastičarnica
603           convenience: Potrepštine
604           copyshop: Kopirnica
605           cosmetics: Kozmetičarska radnja
606           department_store: Robna kuća
607           discount: Diskont
608           doityourself: Uradi sam
609           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
610           electronics: Elektronska oprema
611           estate_agent: Agent za nekretnine
612           farm: Poljoprivredna apoteka
613           fashion: Modna prodavnica
614           fish: Ribarnica
615           florist: Cvećara
616           food: Bakalnica
617           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
618           furniture: Nameštaj
619           gallery: Galerija
620           garden_centre: Vrtni centar
621           general: Prodavnica mešovite robe
622           gift: Suvenirnica
623           greengrocer: Piljarnica
624           grocery: Bakalnica
625           hairdresser: Frizerski salon
626           hardware: Gvožđara
627           hifi: Muzička oprema
628           jewelry: Zlatara
629           kiosk: Kiosk
630           laundry: Perionica rublja
631           mall: Tržni centar
632           market: Market
633           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
634           motorcycle: Prodavnica motocikala
635           music: Muzička prodavnica
636           newsagent: Novinar
637           optician: Optičar
638           organic: Prodavnica zdrave hrane
639           outdoor: Štand
640           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
641           photo: Fotografska radnja
642           shoes: Prodavnica obuće
643           sports: Sportska oprema
644           stationery: Papirnica
645           supermarket: Supermarket
646           toys: Prodavnica igračaka
647           travel_agency: Turistička agencija
648           video: Videoteka
649           wine: Trgovina pićem
650         tourism:
651           alpine_hut: Planinarski dom
652           artwork: Galerija
653           attraction: Atrakcija
654           bed_and_breakfast: Polupansion
655           cabin: Koliba
656           camp_site: Kamp
657           caravan_site: Kamp-prikolice
658           chalet: Planinska koliba
659           guest_house: Gostinska kuća
660           hostel: Hostel
661           hotel: Hotel
662           information: Podaci
663           motel: Motel
664           museum: Muzej
665           picnic_site: Mesto za piknik
666           theme_park: Tematski park
667           viewpoint: Vidikovac
668           zoo: Zoološki vrt
669         tunnel:
670           "yes": Tunel
671         waterway:
672           artificial: Veštački vodeni put
673           boatyard: Brodogradilište
674           canal: Kanal
675           dam: Brana
676           derelict_canal: Odbačeni kanal
677           ditch: Jarak
678           dock: Dok
679           drain: Odvod
680           lock: Brana
681           lock_gate: Vrata brane
682           mooring: Sidrište
683           rapids: Brzaci
684           river: Reka
685           stream: Potok
686           wadi: Suvo korito reke
687           waterfall: Vodopad
688           weir: Brana
689     description:
690       title:
691         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
692         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
693       types:
694         cities: Gradovi
695         towns: Varošice
696         places: Mesta
697     results:
698       no_results: Nema rezultata
699       more_results: Više rezultata
700   layouts:
701     project_name:
702       title: Openstritmap
703       h1: Openstritmap
704     logo:
705       alt_text: Logotip Openstritmapa
706     home: dom
707     logout: odjavi me
708     log_in: prijavi me
709     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
710     sign_up: otvori nalog
711     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
712     edit: Uredi
713     history: Istorija
714     export: Izvezi
715     gps_traces: GPS tragovi
716     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
717     user_diaries: Dnevnici
718     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
719     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
720     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
721     intro_2_create_account: Otvorite nalog
722     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
723     partners_ucl: VR centar UCL-a
724     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
725     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
726     partners_partners: partneri
727     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
728       važni radovi na održavanju.
729     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
730       nije moguće menjati.
731     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
732     help: Pomoć
733     copyright: Autorska prava i licenca
734     community: Zajednica
735     community_blogs: Blogovi zajednice
736     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
737     foundation: Zadužbina
738     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
739     make_a_donation:
740       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
741       text: Priložite novac
742   license_page:
743     foreign:
744       title: O prevodu
745       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
746         engleska stranica ima prednost
747       english_link: engleskog originala
748     native:
749       title: O stranici
750       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
751         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
752         prava i %{mapping_link}.
753       native_link: srpsko izdanje
754       mapping_link: počnite s mapiranjem
755     legal_babble:
756       title_html: Autorska prava i licenca
757       intro_1_html: |-
758         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
759         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
760         Commons Open Database License</a> (ODbL).
761       intro_2_html: |2-
762           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
763           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
764           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
765           možete ih deliti samo pod istom licencom.
766           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
767           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
768       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
769       credit_1_html: |2-
770           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
771           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
772           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
773           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
774           CC BY-SA&rdquo;.
775       credit_2_html: |2-
776           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
777           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
778           i CC BY-SA do <a
779           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
780           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
781           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
782           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
783           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
784           i na www.creativecommons.org.
785       more_title_html: Saznajte više
786       more_1_html: |2-
787           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
788           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
789       more_2_html: |2-
790           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
791           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
792           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
793           nosioca autorskog prava.
794       contributors_title_html: Naši saradnici
795       contributors_intro_html: |2-
796           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
797           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
798           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
799           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
800           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
801           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
802           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
803       contributors_at_html: |-
804         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
805            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
806            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
807            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
808         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
809       contributors_ca_html: |-
810         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
811             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
812             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
813             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
814             Zavod za statistiku Kanade).
815       contributors_fr_html: |-
816         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
817             Generalne direkcije za oporezivanje.
818       contributors_nl_html: |-
819         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
820         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
821       contributors_nz_html: |-
822         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
823             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
824       contributors_za_html: |-
825         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
826         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
827         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
828       contributors_gb_html: |-
829         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
830             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
831       contributors_footer_1_html: |-
832         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
833         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
834         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
835       contributors_footer_2_html: |2-
836           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
837           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
838           garanciju ili prihvata odgovornost.
839   notifier:
840     diary_comment_notification:
841       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
842       hi: Pozdrav, %{to_user},
843       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
844         %{subject}:'
845       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
846         ili odgovoriti na %{replyurl}
847     message_notification:
848       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
849       hi: Pozdrav, %{to_user},
850       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
851     friend_notification:
852       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
853       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
854       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
855       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
856     gpx_notification:
857       greeting: Pozdrav,
858       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
859       with_description: s opisom
860       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
861       and_no_tags: i bez oznaka.
862       failure:
863         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
864         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
865         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
866         more_info_2: 'može se naći na:'
867         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
868       success:
869         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
870         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
871           tačaka.
872     signup_confirm:
873       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
874     email_confirm:
875       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
876     email_confirm_plain:
877       greeting: Pozdrav,
878       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
879     email_confirm_html:
880       greeting: Pozdrav,
881       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
882         na %{new_address}.
883       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
884     lost_password:
885       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
886     lost_password_plain:
887       greeting: Pozdrav,
888       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
889     lost_password_html:
890       greeting: Pozdrav,
891       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
892         nalog.
893       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
894   message:
895     inbox:
896       title: Primljene
897       my_inbox: Primljene
898       outbox: poslate
899       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
900       new_messages:
901         one: '%{count} nova poruka'
902         other: '%{count} nove poruke'
903       old_messages:
904         one: '%{count} stara poruka'
905         other: '%{count} stare poruke'
906       from: Od
907       subject: Naslov
908       date: Datum
909       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
910         %{people_mapping_nearby_link}?
911       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
912     message_summary:
913       unread_button: Označi kao nepročitano
914       read_button: Označi kao pročitano
915       reply_button: Odgovori
916       delete_button: Obriši
917     new:
918       title: Pošalji poruku
919       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
920       subject: Naslov
921       body: Tekst
922       send_button: Pošalji
923       back_to_inbox: Nazad na primljene
924       message_sent: Poruka je poslata.
925       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
926         pokušavate da pošaljete još neku.
927     no_such_message:
928       title: Nema takve poruke
929       heading: Nema takve poruke
930       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
931     outbox:
932       title: Poslate
933       my_inbox: '%{inbox_link}'
934       inbox: primljene
935       outbox: poslate
936       messages:
937         one: Imate %{count} poslatu poruku
938         other: Imate %{count} poslate poruke
939       to: Za
940       subject: Naslov
941       date: Datum
942       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
943         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
944       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
945     reply:
946       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
947         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
948     read:
949       title: Pročitaj poruku
950       from: Od
951       subject: Naslov
952       date: Datum
953       reply_button: Odgovori
954       unread_button: Označi kao nepročitano
955       to: Za
956       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
957         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
958         pročitali.
959     sent_message_summary:
960       delete_button: Obriši
961     mark:
962       as_read: Poruka je označena kao pročitana
963       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
964     delete:
965       deleted: Poruka je obrisana
966   site:
967     index:
968       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
969       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
970       permalink: Trajna veza
971       shortlink: Kratka veza
972       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
973         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
974     edit:
975       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
976       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
977         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
978       user_page_link: korisničke stranice
979       anon_edits: (%{link})
980       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
981       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
982         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
983         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
984         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
985       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
986         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
987       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
988       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
989         na dugme za čuvanje.
990       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
991         za ovu mogućnost.
992     sidebar:
993       search_results: Rezultati pretrage
994       close: Zatvori
995     search:
996       search: Pretraga
997       where_am_i: Gde sam?
998       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
999       submit_text: Idi
1000     key:
1001       table:
1002         entry:
1003           motorway: Auto-put
1004           trunk: Magistralni put
1005           primary: Glavni put
1006           secondary: Sporedni put
1007           unclassified: Nekategorisani put
1008           track: Makadam
1009           bridleway: Konjička staza
1010           cycleway: Biciklistička staza
1011           footway: Pešačka staza
1012           rail: Železnička pruga
1013           subway: Podzemna železnica
1014           tram:
1015           - Laka železnica
1016           - tramvaj
1017           cable:
1018           - Žičara
1019           - sedišnica
1020           runway:
1021           - Aerodromska pista
1022           - rulne staze
1023           apron:
1024           - Aerodromski peron
1025           - terminal
1026           admin: Administrativna granica
1027           forest: Šuma
1028           wood: Šuma
1029           golf: Golf teren
1030           park: Park
1031           resident: Stambeno područje
1032           common:
1033           - Poljana
1034           - livada
1035           retail: Maloprodajno područje
1036           industrial: Industrijsko područje
1037           commercial: Poslovno područje
1038           heathland: Pustoš
1039           lake:
1040           - Jezero
1041           - rezervoar
1042           farm: Farma
1043           brownfield: Građevinsko zemljište
1044           cemetery: Groblje
1045           allotments: Bašte
1046           pitch: Sportsko igralište
1047           centre: Sportski centar
1048           reserve: Rezervat prirode
1049           military: Vojno područje
1050           school:
1051           - Škola
1052           - univerzitet
1053           building: Značajna zgrada
1054           station: Železnička stanica
1055           summit:
1056           - Uzvišenje
1057           - vrh
1058           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1059           bridge: Crni okvir – most
1060           private: Privatni posed
1061           destination: Pristup odredištu
1062           construction: Putevi u izgradnji
1063     richtext_area:
1064       edit: Uredi
1065       preview: Pregled
1066     markdown_help:
1067       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1068       headings: Naslovi
1069       heading: Naslov
1070       subheading: Podnaslov
1071       unordered: Nesvrstan spisak
1072       ordered: Svrstan spisak
1073       first: Prva stavka
1074       second: Druga stavka
1075       link: Veza
1076       text: Tekst
1077       image: Slika
1078       alt: Rezervni tekst
1079       url: Adresa
1080   trace:
1081     visibility:
1082       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1083       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1085       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1086         i datirane tačke)
1087     create:
1088       upload_trace: Otpremi GPS trag
1089       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1090         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1091     edit:
1092       title: Uređivanje traga %{name}
1093       heading: Uređivanje traga %{name}
1094       filename: 'Naziv datoteke:'
1095       download: preuzmi
1096       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1097       points: 'Tačaka:'
1098       start_coord: 'Početna koordinata:'
1099       map: mapa
1100       edit: uredi
1101       owner: 'Vlasnik:'
1102       description: 'Opis:'
1103       tags: 'Oznake:'
1104       tags_help: razdvojeno zapetama
1105       save_button: Sačuvaj izmene
1106       visibility: 'Vidljivost:'
1107       visibility_help: šta ovo znači?
1108       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1109     trace_form:
1110       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1111       description: 'Opis:'
1112       tags: 'Oznake:'
1113       tags_help: razdvojeno zapetama
1114       visibility: 'Vidljivost:'
1115       visibility_help: šta ovo znači?
1116       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1117       upload_button: Otpremi
1118       help: Pomoć
1119       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1120     trace_header:
1121       upload_trace: Otpremi trag
1122       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1123       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1124         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1125         korisnike.
1126     trace_optionals:
1127       tags: Oznake
1128     view:
1129       title: Pregled traga %{name}
1130       heading: Pregled traga %{name}
1131       pending: NA_ČEKANJU
1132       filename: 'Naziv datoteke:'
1133       download: preuzmi
1134       uploaded: 'Otpremljeno:'
1135       points: 'Tačaka:'
1136       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1137       map: mapa
1138       edit: uredi
1139       owner: 'Vlasnik:'
1140       description: 'Opis:'
1141       tags: 'Oznake:'
1142       none: ništa
1143       edit_track: Uredi ovaj trag
1144       delete_track: Obriši ovaj trag
1145       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1146       visibility: 'Vidljivost:'
1147     trace_paging_nav:
1148       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1149       older: Stariji tragovi
1150       newer: Noviji tragovi
1151     trace:
1152       pending: NA_ČEKANJU
1153       count_points: '%{count} tačaka'
1154       ago: pre %{time_in_words_ago}
1155       more: više
1156       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1157       view_map: Pogledaj kartu
1158       edit: uredi
1159       edit_map: Uredi mapu
1160       public: JAVNI
1161       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1162       private: PRIVATNI
1163       trackable: MOŽE SE PRATITI
1164       by: od
1165       in: u
1166       map: mapa
1167     list:
1168       public_traces: Javni GPS tragovi
1169       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1170       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1171       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1172         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1173         stranici</a>.
1174     delete:
1175       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1176     make_public:
1177       made_public: Javni trag
1178     offline_warning:
1179       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1180     offline:
1181       heading: GPX ostava je van mreže
1182       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1183   application:
1184     require_cookies:
1185       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1186         nastavite.
1187     require_moderator:
1188       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1189     setup_user_auth:
1190       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1191       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1192         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1193         ih vidite.
1194   oauth:
1195     oauthorize:
1196       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1197         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1198       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1199       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1200       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1201       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1202       allow_write_api: menja mapu.
1203       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1204       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1205     revoke:
1206       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1207   oauth_clients:
1208     new:
1209       title: Upiši novi program
1210       submit: Otvori nalog
1211     edit:
1212       title: Uredi program
1213       submit: Uredi
1214     show:
1215       title: OAuth detalji za %{app_name}
1216       key: 'Ključ potrošača:'
1217       secret: 'Tajna potrošača:'
1218       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1219       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1220       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1221       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1222       edit: Detalji izmene
1223       delete: Obriši klijent
1224       confirm: Jeste li sigurni?
1225       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1226       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1227       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1228       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1229       allow_write_api: menja mapu.
1230       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1231       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1232     index:
1233       title: OAuth detalji
1234       my_tokens: Odobreni programi
1235       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1236       application: Naziv programa
1237       issued_at: Izdano
1238       revoke: Opozovi
1239       my_apps: Programi
1240       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1241         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1242       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1243       register_new: Upiši program
1244     form:
1245       name: Ime
1246       required: Neophodno
1247       url: Adresa glavnog programa
1248       callback_url: Povratna adresa
1249       support_url: Adresa podrške
1250       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1251       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1252       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1253       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1254       allow_write_api: menjanje mape.
1255       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1256       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1257     not_found:
1258       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1259     create:
1260       flash: Podaci su uspešno upisani
1261     update:
1262       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1263     destroy:
1264       flash: Upis programa je ukinut
1265   user:
1266     login:
1267       title: Prijava
1268       heading: Prijava
1269       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1270       password: 'Lozinka:'
1271       openid: '%{logo} OpenID:'
1272       remember: 'Zapamti me:'
1273       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1274       login_button: Prijavi me
1275       register now: Otvorite nalog
1276       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1277       new to osm: Novi ste na sajtu?
1278       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1279       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1280       no account: Nemate nalog?
1281       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1282         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1283         novu poruku</a>.
1284       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1285         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1286         o problemu.
1287       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1288       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1289     logout:
1290       title: Odjava
1291       heading: Odjava
1292       logout_button: Odjavi me
1293     lost_password:
1294       title: Povratak lozinke
1295       heading: Zaboravili ste lozinku?
1296       email address: 'E-adresa:'
1297       new password button: Poništi lozinku
1298       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1299         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1300       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1301       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1302     reset_password:
1303       title: Poništi lozinku
1304       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1305       password: 'Lozinka:'
1306       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1307       reset: Poništi lozinku
1308       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1309       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1310     new:
1311       title: Otvaranje naloga
1312       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1313         nalog.
1314       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1315         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1316       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1317         uređivanja</a>.
1318       email address: 'E-adresa:'
1319       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1320       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1321         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1322         privatnosti</a>)
1323       display name: 'Ime prikaza:'
1324       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1325         promeniti u postavkama.
1326       password: 'Lozinka:'
1327       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1328       continue: Nastavi
1329       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1330       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1331         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1332       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1333     terms:
1334       title: Uslovi uređivanja
1335       heading: Uslovi uređivanja
1336       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1337         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1338       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1339         javnom vlasništvu
1340       consider_pd_why: šta je ovo?
1341       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1342       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1343         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1344       agree: Prihvati
1345       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1346       decline: Odbaci
1347       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1348         prihvatite.
1349       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1350       legale_names:
1351         france: Francuska
1352         italy: Italija
1353         rest_of_world: Ostatak sveta
1354     no_such_user:
1355       title: Nema takvog korisnika
1356       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1357       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1358         koju ste kliknuli.
1359     view:
1360       my diary: moj dnevnik
1361       new diary entry: novi unos u dnevniku
1362       my edits: moje izmene
1363       my traces: moji tragovi
1364       my settings: moje postavke
1365       my comments: moji komentari
1366       oauth settings: oAuth postavke
1367       blocks on me: blokiranja na mene
1368       blocks by me: moja blokiranja
1369       send message: pošalji poruku
1370       diary: dnevnik
1371       edits: izmene
1372       traces: tragovi
1373       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1374       add as friend: dodaj kao prijatelja
1375       mapper since: 'Kartograf od:'
1376       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1377       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1378       ct undecided: Neodlučeno
1379       ct declined: Odbijeno
1380       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1381       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1382       email address: 'E-adresa:'
1383       created from: 'Napravljeno iz:'
1384       status: 'Stanje:'
1385       spam score: 'Ocena spama:'
1386       description: Opis
1387       user location: Boravište korisnika
1388       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1389         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1390       settings_link_text: postavkama
1391       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1392       km away: udaljeno %{count} km
1393       m away: udaljeno %{count} m
1394       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1395       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1396       role:
1397         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1398         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1399         grant:
1400           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1401           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1402         revoke:
1403           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1404           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1405       block_history: dobijene blokade
1406       moderator_history: date blokade
1407       comments: komentari
1408       create_block: blokiraj ovog korisnika
1409       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1410       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1411       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1412       hide_user: sakrij ovog korisnika
1413       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1414       delete_user: obriši ovog korisnika
1415       confirm: Potvrdi
1416       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1417       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1418       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1419       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1420     popup:
1421       your location: Vaša lokacija
1422       nearby mapper: Obližnji kartograf
1423       friend: Prijatelj
1424     account:
1425       title: Uredi nalog
1426       my settings: Postavke
1427       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1428       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1429       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1430       openid:
1431         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1432         link text: šta je ovo?
1433       public editing:
1434         heading: 'Javno uređivanje:'
1435         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1436         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1437         enabled link text: šta je ovo?
1438         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1439           su anonimne.
1440         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1441       public editing note:
1442         heading: Javno uređivanje
1443         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1444           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1445           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1446           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1447           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1448           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1449           kao javni.</li></ul>
1450       contributor terms:
1451         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1452         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1453         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1454         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1455           uređivanja.
1456         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1457         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1458         link text: šta je ovo?
1459       profile description: 'Opis profila:'
1460       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1461       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1462       image: 'Slika:'
1463       new image: Dodaj sliku
1464       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1465       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1466       replace image: Zameni trenutnu sliku
1467       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1468       home location: 'Mesto stanovanja:'
1469       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1470       latitude: 'Geografska širina:'
1471       longitude: 'Geografska dužina:'
1472       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1473       save changes button: Sačuvaj izmene
1474       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1475       return to profile: Nazad na profil
1476       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1477         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1478       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1479     confirm:
1480       heading: Potvrda korisničkog naloga
1481       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1482       button: Potvrdi
1483       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1484       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1485       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1486     confirm_resend:
1487       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1488         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1489         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1490         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1491       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1492     confirm_email:
1493       heading: Potvrda promene e-adrese
1494       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1495         novu e-adresu.
1496       button: Potvrdi
1497       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1498       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1499     set_home:
1500       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1501     go_public:
1502       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1503     make_friend:
1504       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1505       button: Dodaj kao prijatelja
1506       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1507       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1508       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1509     remove_friend:
1510       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1511       button: Ukloni iz prijatelja
1512       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1513       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1514     filter:
1515       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1516     list:
1517       title: Korisnici
1518       heading: Korisnici
1519       showing:
1520         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1521         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1522       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1523       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1524       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1525       hide: Sakrij izabrane korisnike
1526       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1527     suspended:
1528       title: Suspendovan nalog
1529       heading: Suspendovan nalog
1530       webmaster: administrator
1531       body: |-
1532         <p>
1533           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1534           zbog sumnjive aktivnosti.
1535         </p>
1536         <p>
1537           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1538           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1539         </p>
1540   user_role:
1541     filter:
1542       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1543         a vi to niste.
1544       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1545       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1546       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1547     grant:
1548       title: Potvrda dodele uloge
1549       heading: Potvrda dodele uloge
1550       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1551       confirm: Potvrdi
1552       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1553         su korisnik i uloga ispravni.
1554     revoke:
1555       title: Potvrda oduzimanja uloge
1556       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1557       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1558       confirm: Potvrdi
1559       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1560         li su korisnik i uloga ispravni.
1561   user_block:
1562     model:
1563       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1564         blokadu.
1565       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1566     not_found:
1567       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1568       back: Nazad na indeks
1569     new:
1570       title: Blokiranje %{name}
1571       heading: Blokiranje %{name}
1572       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1573         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1574         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1575       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1576       submit: Napravi blokadu
1577       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1578       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1579       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1580       back: Pogledaj sve blokade
1581     edit:
1582       title: Uređivanje blokade za %{name}
1583       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1584       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1585         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1586         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1587       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1588       submit: Ažuriraj blokadu
1589       show: Pogledaj ovu blokadu
1590       back: Pogledaj sve blokade
1591       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1592     filter:
1593       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1594       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1595     create:
1596       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1597         vremena da odgovori.
1598       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1599       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1600     update:
1601       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1602         uredi.
1603       success: Blokada je ažurirana.
1604     index:
1605       title: Korisničke blokade
1606       heading: Spisak korisničkih blokada
1607       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1608     revoke:
1609       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1610       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1611       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1612       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1613       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1614       revoke: Opozovi
1615       flash: Ova blokada je opozvana.
1616     period:
1617       one: 1 sat
1618       other: '%{count} sata'
1619     helper:
1620       time_future: Završava se u %{time}.
1621       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1622       time_past: Završeno pre %{time}.
1623     blocks_on:
1624       title: Blokade za %{name}
1625       heading: Spisak blokada za %{name}
1626       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1627     blocks_by:
1628       title: Blokade od %{name}
1629       heading: Spisak blokada od %{name}
1630       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1631     show:
1632       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1633       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1634       time_future: Završava se u %{time}
1635       time_past: Završeno pre %{time}
1636       status: Stanje
1637       show: Prikaži
1638       edit: Uredi
1639       revoke: Opozovi
1640       confirm: Jeste li sigurni?
1641       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1642       back: Pogledaj sve blokade
1643       revoker: 'Opozivalac:'
1644       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1645   user_blocks:
1646     block:
1647       not_revoked: (nije opozvano)
1648       show: Prikaži
1649       edit: Uredi
1650       revoke: Opozovi
1651     blocks:
1652       display_name: Blokirani korisnik
1653       creator_name: Tvorac
1654       reason: Razlozi za blokiranje
1655       status: Stanje
1656       revoker_name: Opozvao
1657       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1658       next: Sledeće »
1659       previous: « Prethodno
1660   javascripts:
1661     map:
1662       base:
1663         standard: Standardna
1664         cycle_map: Biciklistička mapa
1665         transport_map: Saobraćajna mapa
1666     site:
1667       edit_tooltip: Uredite mapu
1668       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1669   redaction:
1670     edit:
1671       description: Opis
1672       heading: Uredi redakciju
1673       submit: Sačuvaj redakciju
1674       title: Uređivanje redakcije
1675     index:
1676       empty: Nema redakcija.
1677       heading: Spisak redakcija
1678       title: Spisak redakcija
1679     new:
1680       description: Opis
1681       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1682       submit: Napravi redakciju
1683       title: Pravljenje nove redakcije
1684     show:
1685       description: 'Opis:'
1686       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1687       title: Prikaz redakcije
1688       user: 'Tvorac:'
1689       edit: Uredi ovu redakciju
1690       destroy: Ukloni ovu redakciju
1691       confirm: Jeste li sigurni?
1692     create:
1693       flash: Redakcija je napravljena.
1694     update:
1695       flash: Izmene su sačuvane.
1696     destroy:
1697       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1698         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1699       flash: Redakcija je uklonjena.
1700       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1701 ...