Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Zoranzoki21
19 # Author: Жељко Тодоровић
20 # Author: Милан Јелисавчић
21 # Author: Обрадовић Горан
22 # Author: Сербијана
23 ---
24 sr:
25   html:
26     dir: ltr
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Листа контроле приступа
33       changeset: Скуп промена
34       changeset_tag: Ознака скупа промена
35       country: Земља
36       diary_comment: Коментар у дневнику
37       diary_entry: Унос у дневнику
38       friend: Пријатељ
39       language: Језик
40       message: Порука
41       node: Тачка
42       node_tag: Ознака тачке
43       notifier: Обавештавач
44       old_node: Стара тачка
45       old_node_tag: Ознака старе тачке
46       old_relation: Стари однос
47       old_relation_member: Стари члан односа
48       old_relation_tag: Стара ознака односа
49       old_way: Стара линија
50       old_way_node: Стара тачка линије
51       old_way_tag: Стара ознака линије
52       relation: Однос
53       relation_member: Члан односа
54       relation_tag: Ознака односа
55       session: Сесија
56       trace: Рута
57       tracepoint: Тачка руте
58       tracetag: Ознака руте
59       user: Корисник
60       user_preference: Подешавања корисника
61       user_token: Токен корисника
62       way: Линија
63       way_node: Тачка линије
64       way_tag: Ознака линије
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Текст
68       diary_entry:
69         user: Корисник
70         title: Наслов
71         latitude: Географска ширина
72         longitude: Географска дужина
73         language: Језик
74       friend:
75         user: Корисник
76         friend: Пријатељ
77       trace:
78         user: Корисник
79         visible: Видљивост
80         name: Име
81         size: Величина
82         latitude: Географска ширина
83         longitude: Географска дужина
84         public: Јавно
85         description: Опис
86       message:
87         sender: Пошиљалац
88         title: Наслов
89         body: Текст
90         recipient: Прималац
91       user:
92         email: Имејл
93         active: Активан
94         display_name: Име за приказ
95         description: Опис
96         languages: Језици
97         pass_crypt: Лозинка
98   printable_name:
99     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
100   editor:
101     default: Подразумевано (тренутно %{name})
102     potlatch:
103       name: Potlatch 1
104       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
105     id:
106       name: iD
107       description: iD (уређивач у прегледачу)
108     potlatch2:
109       name: Potlatch 2
110       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
111     remote:
112       name: Даљинско управљање
113       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
114   api:
115     notes:
116       comment:
117         opened_at_html: Направљено пре %{when}
118         opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
119         commented_at_html: Освежено пре %{when}
120         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
121         closed_at_html: Решено пре %{when}
122         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
123         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
124         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
125       rss:
126         title: ОпенСтритМап белешке
127         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
128           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
129         description_item: РСС ток за белешку %{id}
130         opened: нова белешка (близу %{place})
131         commented: нови коментар (близу %{place})
132         closed: затворена белешка (близу %{place})
133         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
134       entry:
135         comment: Коментар
136         full: Потпуна белешка
137   browse:
138     created: Направљено
139     closed: Затворено
140     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
141     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
142     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
143     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
144     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
145     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
146     version: Верзија
147     in_changeset: Скуп промена
148     anonymous: анониман
149     no_comment: (нема коментара)
150     part_of: Део
151     download_xml: Преузми XML
152     view_history: Погледај историју
153     view_details: Детаљније
154     location: 'Локација:'
155     changeset:
156       title: 'Скуп промена: %{id}'
157       belongs_to: Аутор
158       node: Тачке (%{count})
159       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
160       way: Линије (%{count})
161       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
162       relation: Односи (%{count})
163       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
164       comment: Коментари (%{count})
165       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
166       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
167       changesetxml: XML скуп промена
168       osmchangexml: osmChange XML
169       feed:
170         title: Скуп промена %{id}
171         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
172       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
173       discussion: Дискусија
174     node:
175       title: 'Тачка: %{name}'
176       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
177     way:
178       title: 'Линија: %{name}'
179       history_title: 'Историја линија: %{name}'
180       nodes: Тачке
181       also_part_of:
182         one: део линије %{related_ways}
183         other: део линија %{related_ways}
184     relation:
185       title: 'Однос: %{name}'
186       history_title: 'Историја односа: %{name}'
187       members: Чланови
188     relation_member:
189       entry: '%{type} %{name}'
190       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
191       type:
192         node: Тачка
193         way: Линија
194         relation: Однос
195     containing_relation:
196       entry: Однос %{relation_name}
197       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
198     not_found:
199       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
200       type:
201         node: тачка
202         way: линија
203         relation: однос
204         changeset: скуп промена
205         note: белешка
206     timeout:
207       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
208       type:
209         node: тачка
210         way: линија
211         relation: однос
212         changeset: скуп промена
213         note: белешка
214     redacted:
215       redaction: Редакција %{id}
216       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
217         Детаљније на %{redaction_link}.
218       type:
219         node: тачка
220         way: линија
221         relation: однос
222     start_rjs:
223       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
224         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
225       load_data: Учитај податке
226       loading: Учитавање…
227     tag_details:
228       tags: Ознаке
229       wiki_link:
230         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
231         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
232       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
233       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
234       telephone_link: Позови %{phone_number}
235     note:
236       title: Белешкаː %{id}
237       new_note: Нова белешка
238       description: Опис
239       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
240       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
241       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
242       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251       report: Пријави ову белешку
252     query:
253       title: Информације о објектима
254       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
255       nearby: Објекти у близини
256       enclosing: Локација
257   changesets:
258     changeset_paging_nav:
259       showing_page: Страница %{page}
260       next: Следеће »
261       previous: « Претходно
262     changeset:
263       anonymous: Анонимно
264       no_edits: (нема измена)
265       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
266     changesets:
267       id: ID
268       saved_at: Сачувано у
269       user: Корисник
270       comment: Коментар
271       area: Област
272     index:
273       title: Скупови промена
274       title_user: Скупови промена корисника %{user}
275       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
276       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
277       empty: Скупови промена нису пронађени.
278       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
279       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
280       no_more: Није пронађено још скупова промена.
281       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
282       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
283       load_more: Учитај још
284     timeout:
285       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
286   changeset_comments:
287     comment:
288       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
289       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
290     comments:
291       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
292     index:
293       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
294       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
295     timeout:
296       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
297         је предуго.
298   diary_entries:
299     new:
300       title: Нови унос у дневнику
301       publish_button: Објави
302     index:
303       title: Кориснички дневници
304       title_friends: Дневници пријатеља
305       title_nearby: Дневници корисника у близини
306       user_title: Дневник корисника %{user}
307       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
308       new: Нови унос у дневнику
309       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
310       no_entries: Нема уноса у дневнику
311       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
312       older_entries: Старији уноси
313       newer_entries: Новији уноси
314     edit:
315       title: Уреди унос у дневнику
316       subject: 'Тема:'
317       body: 'Тело:'
318       language: 'Језик:'
319       location: 'Локација:'
320       latitude: 'Географска ширина:'
321       longitude: 'Географска дужина:'
322       use_map_link: користи мапу
323       save_button: Сачувај
324       marker_text: Локација уноса у дневнику
325     show:
326       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
327       user_title: Дневник корисника/це %{user}
328       leave_a_comment: Остави коментар
329       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
330       login: Пријавите се
331       save_button: Сачувај
332     no_such_entry:
333       title: Нема таквог уноса у дневнику
334       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
335       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
336         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
337     diary_entry:
338       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
339       comment_link: Коментариши овај унос
340       reply_link: Одговори на овај унос
341       comment_count:
342         zero: Нема коментара
343         one: '%{count} коментар'
344         other: '%{count} коментара'
345       edit_link: Уреди овај унос
346       hide_link: Сакриј овај унос
347       confirm: Потврди
348       report: Пријавите овај унос
349     diary_comment:
350       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
351       hide_link: Сакриј овај коментар
352       confirm: Потврди
353       report: Пријави овај коментар
354     location:
355       location: 'Локација:'
356       view: Приказ
357       edit: Уреди
358     feed:
359       user:
360         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
361         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
362       language:
363         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
364         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
365       all:
366         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
367         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
370       post: Објава
371       when: Када
372       comment: Коментар
373       ago: пре %{ago}
374       newer_comments: Новији коментари
375       older_comments: Старији коментари
376   geocoder:
377     search:
378       title:
379         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
380         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
381         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>
386         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387     search_osm_nominatim:
388       prefix_format: '%{name}'
389       prefix:
390         aerialway:
391           cable_car: Жичара
392           chair_lift: Жичара са седиштима
393           drag_lift: Вучница
394           gondola: Кабинска жичара
395           pylon: Пилон
396           station: Станица жичаре
397         aeroway:
398           aerodrome: Аеродром
399           airstrip: Писта
400           apron: Пристанишна платформа
401           gate: Капија
402           hangar: Хангар
403           helipad: Хелиодром
404           parking_position: Место за паркинг
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулна стаза
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Азил за животиње
410           arts_centre: Уметнички центар
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Роштиљ
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
417           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
418           biergarten: Пивница на отвореном
419           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Мењачница
422           bus_station: Аутобуска станица
423           cafe: Кафић
424           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
425           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
426           car_wash: Ауто-перионица
427           casino: Казино
428           charging_station: Акумулаторска станица
429           childcare: Агенција за чување деце
430           cinema: Биоскоп
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Месна заједница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематоријум
437           dentist: Стоматолог
438           doctors: Лекари
439           drinking_water: Пијаћа вода
440           driving_school: Ауто-школа
441           embassy: Амбасада
442           fast_food: Брза храна
443           ferry_terminal: Трајектни терминал
444           fire_station: Ватрогасна станица
445           food_court: Пултови са храном
446           fountain: Фонтана
447           fuel: Гориво
448           gambling: Коцкарница
449           grave_yard: Гробље
450           hospital: Болница
451           hunting_stand: Ловачка кула
452           ice_cream: Продавница сладоледа
453           kindergarten: Обданиште
454           library: Библиотека
455           marketplace: Зелена пијаца
456           monastery: Манастир
457           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
458           nightclub: Ноћни клуб
459           nursing_home: Старачки дом
460           office: Канцеларија
461           parking: Паркинг
462           parking_entrance: Улаз на паркинг
463           parking_space: Паркинг место
464           pharmacy: Апотека
465           place_of_worship: Верски објекат
466           police: Полиција
467           post_box: Поштанско сандуче
468           post_office: Пошта
469           preschool: Предшколско
470           prison: Затвор
471           pub: Паб
472           public_building: Јавна зграда
473           recycling: Место за рециклажу
474           restaurant: Ресторан
475           retirement_home: Дом пензионера
476           sauna: Сауна
477           school: Школа
478           shelter: Склониште
479           shop: Продавница
480           shower: Јавно купатило
481           social_centre: Друштвени центар
482           social_club: Друштвени клуб
483           social_facility: Социјална заштита
484           studio: Студио
485           swimming_pool: Базен
486           taxi: Такси
487           telephone: Телефонска говорница
488           theatre: Позориште
489           toilets: Тоалет
490           townhall: Градска скупштина
491           university: Универзитет
492           vending_machine: Аутомат
493           veterinary: Ветеринарска клиника
494           village_hall: Сеоска месна заједница
495           waste_basket: Корпа за отпатке
496           waste_disposal: Контејнер
497           youth_centre: Дом омладине
498         boundary:
499           administrative: Административна граница
500           census: Пописна граница
501           national_park: Национални парк
502           protected_area: Заштићено подручје
503         bridge:
504           aqueduct: Аквадукт
505           boardwalk: Рива
506           suspension: Висећи мост
507           swing: Покретни мост
508           viaduct: Вијадукт
509           "yes": Мост
510         building:
511           "yes": Зграда
512         craft:
513           brewery: Пивара
514           carpenter: Столар
515           electrician: Електричар
516           gardener: Баштован
517           painter: Молер
518           photographer: Фотограф
519           plumber: Водоинсталатер
520           shoemaker: Обућар
521           tailor: Кројач
522           "yes": Занатска радња
523         emergency:
524           ambulance_station: Хитна помоћ
525           assembly_point: Тачка окупљања
526           defibrillator: Дефибрилатор
527           landing_site: Место за хитно слетање
528           phone: Телефон за хитне случајеве
529         highway:
530           abandoned: Напуштени ауто-пут
531           bridleway: Коњички пут
532           bus_guideway: Трамвајска линија
533           bus_stop: Аутобуска станица
534           construction: Ауто-пут у изградњи
535           corridor: Коридор
536           cycleway: Бициклистичка стаза
537           elevator: Лифт
538           emergency_access_point: Прва помоћ
539           footway: Тротоар
540           ford: Плићак
541           living_street: Пешачка зона
542           milestone: Миљоказ
543           motorway: Ауто-пут
544           motorway_junction: Раскрсница
545           motorway_link: Прикључни пут
546           path: Стаза
547           pedestrian: Пешачка стаза
548           platform: Платформа
549           primary: Главни пут
550           primary_link: Главни пут
551           proposed: Пројектовани пут
552           raceway: Тркачка стаза
553           residential: Стамбена улица
554           rest_area: Одмаралиште
555           road: Пут
556           secondary: Споредни пут
557           secondary_link: Споредни пут
558           service: Приступни пут
559           services: Услуге на ауто-путу
560           speed_camera: Фото-радар
561           steps: Степенице
562           stop: Знак стоп
563           street_lamp: Улична светиљка
564           tertiary: Локални пут
565           tertiary_link: Локални пут
566           track: Макадам
567           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
568           trail: Стаза
569           trunk: Магистрала
570           trunk_link: Магистрала
571           unclassified: Некласификовани пут
572           "yes": Пут
573         historic:
574           archaeological_site: Археолошко налазиште
575           battlefield: Бојно поље
576           boundary_stone: Гранични камен
577           building: Историјска зграда
578           bunker: Бункер
579           castle: Дворац
580           church: Црква
581           city_gate: Градска капија
582           citywalls: Градске зидине
583           fort: Утврђење
584           heritage: Културно наслеђе
585           house: Кућа
586           icon: Икона
587           manor: Имање
588           memorial: Меморијални споменик
589           mine: Рудник
590           mine_shaft: Рударско окно
591           monument: Споменик
592           roman_road: Римски пут
593           ruins: Рушевине
594           stone: Камен
595           tomb: Гробница
596           tower: Кула
597           wayside_cross: Крајпуташ
598           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
599           wreck: Олупина
600           "yes": Историјска знаменитост
601         junction:
602           "yes": Раскрсница
603         landuse:
604           allotments: Парцеле
605           basin: Басен
606           brownfield: Запуштена локација
607           cemetery: Гробље
608           commercial: Пословна зона
609           conservation: Заштићено земљиште
610           construction: Градилиште
611           farm: Фарма
612           farmland: Обрадиво земљиште
613           farmyard: Сеоско имање
614           forest: Шума
615           garages: Гараже
616           grass: Трава
617           greenfield: Неискоришћено земљиште
618           industrial: Индустријска зона
619           landfill: Депонија
620           meadow: Ливада
621           military: Војна зона
622           mine: Рудник
623           orchard: Воћњак
624           quarry: Каменолом
625           railway: Железница
626           recreation_ground: Рекреативна зона
627           reservoir: Резервоар
628           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
629           residential: Стамбена зона
630           retail: Трговинска зона
631           road: Путна мрежа
632           village_green: Зелена површина
633           vineyard: Виноград
634           "yes": Употреба земљишта
635         leisure:
636           beach_resort: Приобално одмаралиште
637           bird_hide: Осматрачница за птице
638           common: Општинско земљиште
639           dog_park: Парк за псе
640           firepit: Камин
641           fishing: Место за риболов
642           fitness_centre: Фитнес центар
643           fitness_station: Технички преглед
644           garden: Башта
645           golf_course: Терен за голф
646           horse_riding: Услуге јахања коња
647           ice_rink: Клизалиште
648           marina: Марина
649           miniature_golf: Мини-голф
650           nature_reserve: Резерват природе
651           park: Парк
652           pitch: Спортски терен
653           playground: Игралиште
654           recreation_ground: Рекреативна зона
655           resort: Одмаралиште
656           sauna: Сауна
657           slipway: Навоз
658           sports_centre: Спортски центар
659           stadium: Стадион
660           swimming_pool: Базен
661           track: Атлетска стаза
662           water_park: Аквапарк
663           "yes": Разонода
664         man_made:
665           beacon: Светионик
666           beehive: Кошница са пчелама
667           bridge: Мост
668           bunker_silo: Бункер
669           chimney: Димњак
670           crane: Кран
671           dyke: Насип
672           embankment: Насип
673           flagpole: Јарбол за заставу
674           gasometer: Гасометар
675           groyne: Брана
676           kiln: Печењара
677           lighthouse: Светионик
678           mast: Јарбол
679           mine: Рудник
680           mineshaft: Рударско окно
681           monitoring_station: Станица за надгледање
682           petroleum_well: Нафтни бунар
683           pier: Пристаниште
684           pipeline: Цевовод
685           silo: Силос
686           surveillance: Присмотра
687           tower: Кула
688           watermill: Водени млин
689           water_tower: Водени торањ
690           water_well: Бунар
691           windmill: Ветрењача
692           works: Фабрика
693           "yes": Вештачки објекти
694         military:
695           airfield: Војни аеродром
696           barracks: Касарна
697           bunker: Бункер
698           "yes": Војска
699         mountain_pass:
700           "yes": Планински прелаз
701         natural:
702           bay: Залив
703           beach: Плажа
704           cape: Рт
705           cave_entrance: Улаз у пећину
706           cliff: Литица
707           crater: Кратер
708           dune: Дина
709           fell: Голо брдо
710           fjord: Фјорд
711           forest: Шума
712           geyser: Гејзир
713           glacier: Глечер
714           grassland: Пашњак
715           heath: Равница
716           hill: Брдо
717           island: Острво
718           land: Земља
719           marsh: Мочвара
720           moor: Вресиште
721           mud: Блато
722           peak: Врх
723           point: Тачка
724           reef: Риф
725           ridge: Гребен
726           rock: Стена
727           saddle: Превој
728           sand: Пешчара
729           scree: Осулина
730           scrub: Густиш
731           spring: Извор
732           stone: Камен
733           strait: Мореуз
734           tree: Дрво
735           valley: Долина
736           volcano: Вулкан
737           water: Вода
738           wetland: Мочварно подручје
739           wood: Шума
740         office:
741           accountant: Рачуновођа
742           administrative: Администрација
743           architect: Архитекта
744           company: Предузеће
745           educational_institution: Образовна установа
746           employment_agency: Агенција за запошљавање
747           estate_agent: Агенција за некретнине
748           government: Владина служба
749           insurance: Агенција за осигурање
750           it: ИТ канцеларија
751           lawyer: Адвокат
752           ngo: Невладина организација
753           telecommunication: Телекомуникациона компанија
754           travel_agent: Туристичка агенција
755           "yes": Канцеларија
756         place:
757           allotments: Парцеле
758           city: Град
759           city_block: Градски блок
760           country: Земља
761           county: Округ
762           farm: Фарма
763           hamlet: Заселак
764           house: Кућа
765           houses: Куће
766           island: Острво
767           islet: Острвце
768           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
769           locality: Локалитет
770           municipality: Општина
771           neighbourhood: Кварт
772           postcode: Поштански број
773           region: Регион
774           sea: Море
775           square: Трг
776           state: Држава
777           subdivision: Административно подручје
778           suburb: Предграђе
779           town: Варошица
780           unincorporated_area: Неприпојена зона
781           village: Село
782           "yes": Место
783         railway:
784           abandoned: Напуштена железница
785           construction: Железничка пруга у изградњи
786           disused: Напуштена железница
787           funicular: Жичана железница
788           halt: Железничко стајалиште
789           junction: Железнички чвор
790           level_crossing: Пружни прелаз
791           light_rail: Лака железница
792           miniature: Минијатурна железница
793           monorail: Пруга са једним колосеком
794           narrow_gauge: Пруга уског колосека
795           platform: Железнички перон
796           preserved: Очувана железница
797           proposed: Пројектована железница
798           spur: Огранак железничке пруге
799           station: Железничка станица
800           stop: Железничко стајалиште
801           subway: Метро
802           subway_entrance: Улаз у метро
803           switch: Железничка скретница
804           tram: Трамвај
805           tram_stop: Трамвајско стајалиште
806         shop:
807           alcohol: Продавница алкохолних пића
808           antiques: Антикварница
809           art: Продавница опреме за уметнике
810           bakery: Пекара
811           beauty: Козметички салон
812           beverages: Продавница пића
813           bicycle: Продавница бицикала
814           books: Књижара
815           boutique: Бутик
816           butcher: Месара
817           car: Трговац аутомобилима
818           car_parts: Продавница ауто-делова
819           car_repair: Ауто-сервис
820           carpet: Продавница тепиха
821           charity: Добротворна продавница
822           chemist: Продавница кућне хемије
823           clothes: Продавница одеће
824           computer: Продавница рачунара
825           confectionery: Посластичарница
826           convenience: Продавница мешовите робе
827           copyshop: Фотокопирница
828           cosmetics: Козметичка радња
829           deli: Сендвичара
830           department_store: Робна кућа
831           discount: Дисконт
832           doityourself: Уради сам
833           dry_cleaning: Хемијско чишћење
834           electronics: Продавница електронике
835           estate_agent: Агент за некретнине
836           farm: Пољопривредна апотека
837           fashion: Продавница модне одеће
838           fish: Рибарница
839           florist: Цвећара
840           food: Продавница хране
841           funeral_directors: Погребно предузеће
842           furniture: Продавница намештаја
843           gallery: Галерија
844           garden_centre: Вртни центар
845           general: Продавница робе широке потрошње
846           gift: Продавница поклона
847           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
848           grocery: Бакалница
849           hairdresser: Фризерски салон
850           hardware: Продавница алата
851           hifi: Продавница аудио-опреме
852           interior_decoration: Декорација ентеријера
853           jewelry: Јувелирница
854           kiosk: Трафика
855           laundry: Перионица веша
856           lottery: Лутрија
857           mall: Тржни центар
858           market: Пијаца
859           massage: Масажа
860           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
861           motorcycle: Продавница мотоцикала
862           music: Музичка продавница
863           newsagent: Новинарница
864           optician: Оптичар
865           organic: Продавница здраве хране
866           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
867           paint: Фарбара
868           pawnbroker: Залагаоничар
869           pet: Продавница за кућне љубимце
870           pharmacy: Апотека
871           photo: Фотографска радња
872           seafood: Морски плодови
873           second_hand: Продавница половне робе
874           shoes: Продавница обуће
875           sports: Продавница спортске опреме
876           stationery: Продавница канцеларијског прибора
877           supermarket: Супермаркет
878           tailor: Кројач
879           ticket: Продавница карата
880           tobacco: Продавница цигарета
881           toys: Продавница играчака
882           travel_agency: Туристичка агенција
883           tyres: Продавница гума
884           video: Видеотека
885           wine: Винарија
886           "yes": Продавница
887         tourism:
888           alpine_hut: Планинарски дом
889           apartment: Апартман за одмор
890           artwork: Уметничко дело
891           attraction: Атракција
892           bed_and_breakfast: Полупансион
893           cabin: Брвнара
894           camp_site: Камп
895           caravan_site: Парк за камп приколице
896           chalet: Колиба
897           gallery: Галерија
898           guest_house: Преноћиште
899           hostel: Хостел
900           hotel: Хотел
901           information: Информације
902           motel: Мотел
903           museum: Музеј
904           picnic_site: Место за пикник
905           theme_park: Забавни парк
906           viewpoint: Видиковац
907           zoo: Зоолошки врт
908         tunnel:
909           building_passage: Пролаз између зграда
910           culvert: Одводни канал
911           "yes": Тунел
912         waterway:
913           artificial: Вештачки водоток
914           boatyard: Бродоградилиште
915           canal: Канал
916           dam: Брана
917           derelict_canal: Суви канал
918           ditch: Јарак
919           dock: Док
920           drain: Одвод
921           lock: Преводница
922           lock_gate: Врата преводнице
923           mooring: Сидриште
924           rapids: Брзак
925           river: Река
926           stream: Поток
927           wadi: Вади
928           waterfall: Водопад
929           weir: Брана
930           "yes": Водоток
931       admin_levels:
932         level2: Државна граница
933         level4: Граница савезне државе
934         level5: Граница региона
935         level6: Граница округа
936         level8: Граница града
937         level9: Граница села
938         level10: Граница насеља
939     description:
940       title:
941         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942           Nominatim</a>
943         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944       types:
945         cities: Градови
946         towns: Варошице
947         places: Места
948     results:
949       no_results: Нема резултата
950       more_results: Више резултата
951   issues:
952     index:
953       title: Проблеми
954       select_status: Одаберите статус
955       select_type: Одаберите врсту
956       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
957       reported_user: Пријављени корисник
958       search: Претрага
959       user_not_found: Корисник не постоји
960       status: Статус
961       reports: Извештаји
962       last_updated: Последње ажурирање
963       link_to_reports: Прикажи извештаје
964       states:
965         ignored: Занемарено
966         open: Отвори
967         resolved: Решено
968     show:
969       resolve: Разреши
970       ignore: Игнориши
971       reopen: Поново отвори
972       read_reports: Прочитај извештаје
973       new_reports: Нови извештаји
974     comments:
975       created_at: Током %{datetime}
976     helper:
977       reportable_title:
978         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
979         note: 'Белешка #%{note_id}'
980   reports:
981     new:
982       categories:
983         diary_entry:
984           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
985           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
986           other_label: Друго
987         diary_comment:
988           other_label: Друго
989         user:
990           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
991           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
992           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
993           vandal_label: Овај корисник је вандал
994           other_label: Друго
995         note:
996           spam_label: Ова белешка је спам
997           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
998           abusive_label: Ова белешка је увредљива
999           other_label: Друго
1000   layouts:
1001     project_name:
1002       title: OpenStreetMap
1003       h1: OpenStreetMap
1004     logo:
1005       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1006     home: Кућа
1007     logout: Одјава
1008     log_in: Пријава
1009     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1010     sign_up: Регистрација
1011     start_mapping: Почни са мапирањем
1012     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1013     edit: Уреди
1014     history: Историја
1015     export: Извези
1016     issues: Проблеми
1017     data: Подаци
1018     export_data: Извези податке
1019     gps_traces: ГПС трагови
1020     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1021     user_diaries: Дневници корисника
1022     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1023     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1024     tag_line: Слободна вики мапа света
1025     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1026     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1027       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1028     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1029     partners_ucl: UCL
1030     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1031     partners_partners: партнери
1032     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1033       радови на одржавању.
1034     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1035       неопходни радови на одржавању.
1036     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1037     help: Помоћ
1038     about: О нама
1039     copyright: Ауторска права
1040     community: Заједница
1041     community_blogs: Блогови заједнице
1042     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1043     foundation: Фондација
1044     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1045     make_a_donation:
1046       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1047       text: Донирајте
1048     learn_more: Детаљније
1049     more: Више
1050   notifier:
1051     diary_comment_notification:
1052       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1053       hi: Поздрав, %{to_user},
1054       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1055         %{subject}:'
1056       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1057         или одговорити на %{replyurl}
1058     message_notification:
1059       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1060       hi: Поздрав, %{to_user},
1061       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1062       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1063         на %{replyurl}
1064     friend_notification:
1065       hi: Поздрав, %{to_user},
1066       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1067       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1068       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1069       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1070     gpx_notification:
1071       greeting: Поздрав,
1072       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1073       with_description: с описом
1074       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1075       and_no_tags: и без ознака.
1076       failure:
1077         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1078         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1079         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1080         more_info_2: 'може се наћи на:'
1081         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1082       success:
1083         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1084         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1085           тачака.
1086     signup_confirm:
1087       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1088       greeting: Здраво!
1089       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1090       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1091         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1092         потврдили свој налог:'
1093       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1094         о томе како почети.
1095     email_confirm:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1097     email_confirm_plain:
1098       greeting: Поздрав,
1099       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1100         на %{new_address}.
1101       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1102     email_confirm_html:
1103       greeting: Поздрав,
1104       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1105         на %{new_address}.
1106       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1107     lost_password:
1108       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1109     lost_password_plain:
1110       greeting: Поздрав,
1111       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1112         адресу овог openstreetmap.org налога.
1113       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1114     lost_password_html:
1115       greeting: Поздрав,
1116       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1117       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1118     note_comment_notification:
1119       anonymous: Анонимни корисник
1120       greeting: Поздрав,
1121       commented:
1122         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1123           белешки'
1124         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1125           коју сте заинтересовани'
1126         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1127           мапама у близини места %{place}.'
1128         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1129           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1130       closed:
1131         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1132         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1133           заинтересовани'
1134         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1135           места %{place}.'
1136         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1137           Белешка је у близини места %{place}.'
1138       reopened:
1139         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1140         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1141           сте заинтересовани'
1142         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1143           места %{place}.'
1144         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1145           Белешка је у близини места %{place}.'
1146       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1147     changeset_comment_notification:
1148       hi: Поздрав, %{to_user},
1149       greeting: Поздрав,
1150       commented:
1151         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1152           чејнџсетова'
1153         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1154           који сте заинтересовани'
1155         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1156           направљеном %{time}'
1157         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1158           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1159         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1160         partial_changeset_without_comment: без коментара
1161       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1162       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1163         и кликните на „Престани пратити”.
1164   messages:
1165     inbox:
1166       title: Примљене
1167       my_inbox: Примљене
1168       outbox: послате
1169       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1170       new_messages:
1171         one: '%{count} нова порука'
1172         other: '%{count} нових порука'
1173       old_messages:
1174         one: '%{count} стара порука'
1175         other: '%{count} старих порука'
1176       from: Од
1177       subject: Наслов
1178       date: Датум
1179       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1180         %{people_mapping_nearby_link}?
1181       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1182     message_summary:
1183       unread_button: Означи као непрочитано
1184       read_button: Означи као прочитано
1185       reply_button: Одговори
1186       destroy_button: Обриши
1187     new:
1188       title: Пошаљи поруку
1189       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1190       subject: Наслов
1191       body: Текст
1192       send_button: Пошаљи
1193       back_to_inbox: Назад на примљене
1194     create:
1195       message_sent: Порука је послата.
1196       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1197         покушавате да пошаљете још неку.
1198     no_such_message:
1199       title: Нема такве поруке
1200       heading: Нема такве поруке
1201       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1202     outbox:
1203       title: Послате
1204       my_inbox: '%{inbox_link}'
1205       inbox: примљене
1206       outbox: послате
1207       messages:
1208         one: Имате %{count} послату поруку
1209         other: Имате %{count} послате поруке
1210       to: За
1211       subject: Наслов
1212       date: Датум
1213       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1214         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1216     reply:
1217       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1218         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1219     show:
1220       title: Прочитај поруку
1221       from: Од
1222       subject: Наслов
1223       date: Датум
1224       reply_button: Одговори
1225       unread_button: Означи као непрочитано
1226       destroy_button: Обриши
1227       back: Назад
1228       to: За
1229       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1230         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1231         прочитали.
1232     sent_message_summary:
1233       destroy_button: Обриши
1234     mark:
1235       as_read: Порука је означена као прочитана
1236       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1237     destroy:
1238       destroyed: Порука је обрисана
1239   site:
1240     about:
1241       next: Следеће
1242       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1243       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1244         апликација и уређаја'
1245       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1246         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1247         објектима широм света.
1248       local_knowledge_title: Локално знање
1249       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1250         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1251         исправности и ажурности OSM-а.
1252       community_driven_title: Заједница је покретач
1253       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1254         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1255         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1256         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1257         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1258         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1259         OSM</a>."
1260       open_data_title: Отцорени подаци
1261       open_data_html: |-
1262         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1263         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1264         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1265         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1266         и лиценцама</a> за детаље.
1267       legal_title: Правни аспекти
1268       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1269         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1270         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1271         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1272         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1273         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1274         права и сл."
1275       partners_title: Партнери
1276     copyright:
1277       foreign:
1278         title: О овом преводу
1279         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1280           енглеска страница има предност
1281         english_link: енглеског оригинала
1282       native:
1283         title: О овој страници
1284         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1285           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1286           ауторска права и %{mapping_link}.
1287         native_link: српско издање
1288         mapping_link: почни с уређивањем карте
1289       legal_babble:
1290         title_html: Ауторска права и лиценца
1291         intro_1_html: |-
1292           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1293           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1294           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1295           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1296         intro_2_html: |2-
1297             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1298             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1299             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1300             можете их делити само под истом лиценцом.
1301             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1302             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1303         intro_3_html: |-
1304           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1305           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1306         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1307         credit_1_html: |-
1308           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1309           сарадници&rdquo;.
1310         credit_2_html: |-
1311           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1312           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1313           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1314           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1315           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1316         credit_3_html: |-
1317           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1318           На пример:
1319         attribution_example:
1320           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1321           title: Пример за навођење
1322         more_title_html: Више о
1323         more_1_html: |-
1324           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1325           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1326           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1327         more_2_html: |-
1328           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1329           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1330           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1331           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1332           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1333         contributors_title_html: Наши сарадници
1334         contributors_intro_html: |-
1335           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1336           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1337           и других извора, међу којима су:
1338         contributors_at_html: |-
1339           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1340              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1341              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1342              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1343           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1344         contributors_au_html: |-
1345           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1346               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1347         contributors_ca_html: |-
1348           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1349               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1350               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1351               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1352               Завод за статистику Канаде).
1353         contributors_fi_html: |-
1354           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1355           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1356           те друге сетове података, под
1357           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1358         contributors_fr_html: |-
1359           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1360               Генералне дирекције за опорезивање.
1361         contributors_nl_html: |-
1362           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1363           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1364         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1365           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1366           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1367           BY 4.0</a>."
1368         contributors_si_html: |-
1369           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1370           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1371           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1372           (јавне информације Словеније).
1373         contributors_za_html: |-
1374           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1375           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1376           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1377         contributors_gb_html: |-
1378           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1379           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1380           2010-19.
1381         contributors_footer_1_html: |-
1382           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1383           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1384           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1385         contributors_footer_2_html: |2-
1386             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1387             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1388             гаранцију или прихвата одговорност.
1389         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1390         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1391           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1392           без изричите дозволе власника ауторских права.
1393         infringement_2_html: |-
1394           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1395           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1396           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1397           скидање</a> или да се директно обратите на
1398           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1399         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1400         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1401           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1402           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1403           групи за лиценце</a>.
1404     index:
1405       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1406       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1407       permalink: Трајна веза
1408       shortlink: Кратка веза
1409       createnote: Додај белешку
1410       license:
1411         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1412       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1413         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1414     edit:
1415       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1416       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1417         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1418       user_page_link: корисничке странице
1419       anon_edits: (%{link})
1420       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1421       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1422         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1423         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1424         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1425       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1426         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1427         на дугме за чување, ако постоји.)
1428       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1429         за више информација
1430       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1431         на дугме за чување.
1432       id_not_configured: iD није конфигурисан
1433       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1434         за ову могућност.
1435     export:
1436       title: Извоз
1437       area_to_export: Област за извоз
1438       manually_select: Ручно изаберите другу област
1439       format_to_export: Формат за извоз
1440       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1441       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1442       embeddable_html: Уградиви HTML код
1443       licence: Лиценца
1444       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1445         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1446       too_large:
1447         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1448           извора:'
1449         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1450           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1451           података:'
1452         planet:
1453           title: Планета OSM
1454           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1455         overpass:
1456           title: API Overpass-а
1457           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1458         geofabrik:
1459           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1460           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1461         metro:
1462           title: Исечци градова
1463           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1464         other:
1465           title: Други извори
1466           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1467       options: Опције
1468       format: Формат
1469       scale: Размера
1470       max: макс.
1471       image_size: Величина слике
1472       zoom: Приближи
1473       add_marker: Постави маркер на мапу
1474       latitude: 'Ширина:'
1475       longitude: 'Дужина:'
1476       output: Исход
1477       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1478       export_button: Извези
1479     fixthemap:
1480       title: Пријави проблем / Поправи карту
1481       how_to_help:
1482         title: Како да помогнем
1483         join_the_community:
1484           title: Прикључи се заједници
1485           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1486             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1487             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1488         add_a_note:
1489           instructions_html: |-
1490             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1491             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1492       other_concerns:
1493         title: Остале бриге
1494         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1495           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1496           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1497           групу</a>."
1498     help:
1499       title: Тражење помоћи
1500       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1501         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1502         теме.
1503       welcome:
1504         url: /welcome
1505         title: Добро дошли на ОСМ
1506         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1507       beginners_guide:
1508         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1509         title: Водич за почетничке
1510         description: Водич за почетнике
1511       help:
1512         url: https://help.openstreetmap.org/
1513         title: help.openstreetmap.org
1514         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1515       mailing_lists:
1516         title: Дописне листе
1517         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1518           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1519       forums:
1520         title: Форуми
1521         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1522           табле.
1523       irc:
1524         title: IRC
1525         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1526           теме.
1527       switch2osm:
1528         title: switch2osm
1529         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1530           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1531       welcomemat:
1532         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1533         title: За организације
1534       wiki:
1535         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1536         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1537         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1538     sidebar:
1539       search_results: Резултати претраге
1540       close: Затвори
1541     search:
1542       search: Претрага
1543       get_directions: Тражите упутства
1544       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1545       from: Од
1546       to: До
1547       where_am_i: Где је ово?
1548       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1549       submit_text: Иди
1550     key:
1551       table:
1552         entry:
1553           motorway: Ауто-пут
1554           main_road: Главни пут
1555           trunk: Ауто-пут
1556           primary: Магистрални пут
1557           secondary: Споредни пут
1558           unclassified: Локални пут
1559           track: Макадам
1560           bridleway: Коњичка стаза
1561           cycleway: Бициклистичка стаза
1562           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1563           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1564           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1565           footway: Пешачка стаза
1566           rail: Железничка пруга
1567           subway: Подземна железница
1568           tram:
1569           - Лака железница
1570           - трамвај
1571           cable:
1572           - Жичара
1573           - седишница
1574           runway:
1575           - Аеродромска писта
1576           - рулне стазе
1577           apron:
1578           - Аеродромски перон
1579           - терминал
1580           admin: Административна граница
1581           forest: Шума
1582           wood: Шума
1583           golf: Голф терен
1584           park: Парк
1585           resident: Стамбено подручје
1586           common:
1587           - Пољана
1588           - ливада
1589           retail: Малопродајно подручје
1590           industrial: Индустријско подручје
1591           commercial: Пословно подручје
1592           heathland: Пустош
1593           lake:
1594           - Језеро
1595           - резервоар
1596           farm: Фарма
1597           brownfield: Грађевинско земљиште
1598           cemetery: Гробље
1599           allotments: Баште
1600           pitch: Спортско игралиште
1601           centre: Спортски центар
1602           reserve: Резерват природе
1603           military: Војно подручје
1604           school:
1605           - Школа
1606           - универзитет
1607           building: Значајна зграда
1608           station: Железничка станица
1609           summit:
1610           - Узвишење
1611           - врх
1612           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1613           bridge: Црни оквир – мост
1614           private: Приватни посед
1615           destination: Приступ одредишту
1616           construction: Путеви у изградњи
1617           bicycle_shop: Продавница бицикала
1618           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1619           toilets: Тоалети
1620     richtext_area:
1621       edit: Уреди
1622       preview: Преглед
1623     markdown_help:
1624       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1625       headings: Наслови
1626       heading: Наслов
1627       subheading: Поднаслов
1628       unordered: Неуређена листа
1629       ordered: Уређена листа
1630       first: Прва ставка
1631       second: Друга ставка
1632       link: Веза
1633       text: Текст
1634       image: Слика
1635       alt: Резервни текст
1636       url: Адреса
1637     welcome:
1638       title: Добро дошли!
1639       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1640         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1641         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1642       whats_on_the_map:
1643         title: Шта је на карти
1644         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1645           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1646           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1647           занимљиви.
1648         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1649           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1650           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1651       basic_terms:
1652         title: Основни картографски термини
1653         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1654           могу да буду корисне.
1655         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1656           којег се уређује карта.
1657         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1658         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1659           језера или грађевине.
1660         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1661           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1662       rules:
1663         title: Правила!
1664         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1665           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1666           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1667           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1668           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1669           изменама</a>."
1670       questions:
1671         title: Питања?
1672         paragraph_1_html: |-
1673           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1674           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1675       start_mapping: Почни са цртањем карте
1676       add_a_note:
1677         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1678         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1679           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1680         paragraph_2_html: |-
1681           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1682           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1683   traces:
1684     visibility:
1685       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1686       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1687       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1688       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1689         и датиране тачке)
1690     new:
1691       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1692       description: 'Опис:'
1693       tags: 'Ознаке:'
1694       tags_help: раздвојено запетама
1695       visibility: 'Видљивост:'
1696       visibility_help: шта ово значи?
1697       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1698       upload_button: Отпреми
1699       help: Помоћ
1700       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1701     create:
1702       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1703       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1704         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1705       traces_waiting:
1706         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1707           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1708         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1709           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1710           корисницима.'
1711     edit:
1712       title: Уређивање трага %{name}
1713       heading: Уређивање трага %{name}
1714       filename: 'Назив датотеке:'
1715       download: преузми
1716       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1717       points: 'Тачака:'
1718       start_coord: 'Почетна координата:'
1719       map: мапа
1720       edit: уреди
1721       owner: 'Власник:'
1722       description: 'Опис:'
1723       tags: 'Ознаке:'
1724       tags_help: раздвојено запетама
1725       save_button: Сачувај промене
1726       visibility: 'Видљивост:'
1727       visibility_help: шта ово значи?
1728       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1729     trace_optionals:
1730       tags: Ознаке
1731     show:
1732       title: Преглед трага %{name}
1733       heading: Преглед трага %{name}
1734       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1735       filename: 'Назив датотеке:'
1736       download: преузми
1737       uploaded: 'Отпремљено:'
1738       points: 'Тачака:'
1739       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1740       map: мапа
1741       edit: уреди
1742       owner: 'Власник:'
1743       description: 'Опис:'
1744       tags: 'Ознаке:'
1745       none: ништа
1746       edit_trace: Уреди овај траг
1747       delete_trace: Обриши овај траг
1748       trace_not_found: Траг није пронађен.
1749       visibility: 'Видљивост:'
1750       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1751     trace_paging_nav:
1752       showing_page: Страница %{page}
1753       older: Старији трагови
1754       newer: Новији трагови
1755     trace:
1756       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1757       count_points: '%{count} тачака'
1758       ago: пре %{time_in_words_ago}
1759       more: више
1760       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1761       view_map: Погледај карту
1762       edit: уреди
1763       edit_map: Уреди мапу
1764       public: ЈАВНИ
1765       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1766       private: ПРИВАТНИ
1767       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1768       by: од
1769       in: у
1770       map: мапа
1771     index:
1772       public_traces: Јавни ГПС трагови
1773       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1774       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1775       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1776       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1777         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1778         страници</a>.
1779       upload_trace: Отпреми траг
1780       see_all_traces: Погледај све трагове
1781     delete:
1782       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1783     make_public:
1784       made_public: Јавни траг
1785     offline_warning:
1786       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1787     offline:
1788       heading: GPX остава је ван мреже
1789       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1790     georss:
1791       title: OpenStreetMap GPS трасе
1792     description:
1793       description_with_count:
1794         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1795         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1796       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1797   application:
1798     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1799     require_cookies:
1800       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1801         наставите.
1802     setup_user_auth:
1803       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1804         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1805       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1806       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1807         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1808         их видите.
1809   oauth:
1810     authorize:
1811       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1812       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1813         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1814       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1815       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1816       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1817       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1818       allow_write_api: мења мапу.
1819       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1820       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1821       allow_write_notes: измени белешке.
1822       grant_access: Додели приступ
1823     authorize_success:
1824       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1825       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1826       verification: Верификациони код је %{code}.
1827     authorize_failure:
1828       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1829       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1830       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1831     revoke:
1832       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1833     permissions:
1834       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1835   oauth_clients:
1836     new:
1837       title: Упиши нови програм
1838       submit: Отвори налог
1839     edit:
1840       title: Уреди програм
1841       submit: Уреди
1842     show:
1843       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1844       key: 'Кључ потрошача:'
1845       secret: 'Тајна потрошача:'
1846       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1847       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1848       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1849       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1850       edit: Детаљи измене
1851       delete: Обриши клијент
1852       confirm: Јесте ли сигурни?
1853       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1854       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1855       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1856       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1857       allow_write_api: мења мапу.
1858       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1859       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1860       allow_write_notes: измени белешке.
1861     index:
1862       title: OAuth детаљи
1863       my_tokens: Одобрени програми
1864       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1865       application: Назив програма
1866       issued_at: Издано
1867       revoke: Опозови
1868       my_apps: Програми
1869       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1870         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1871       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1872       register_new: Упиши програм
1873     form:
1874       name: Име
1875       required: Неопходно
1876       url: Адреса главног програма
1877       callback_url: Повратна адреса
1878       support_url: Адреса подршке
1879       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1880       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1881       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1882       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1883       allow_write_api: мењање мапе.
1884       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1885       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1886       allow_write_notes: измени белешке.
1887     not_found:
1888       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1889     create:
1890       flash: Подаци су успешно уписани
1891     update:
1892       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1893     destroy:
1894       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1895   users:
1896     login:
1897       title: Пријава
1898       heading: Пријава
1899       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1900       password: 'Лозинка:'
1901       openid: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: Запамти ме
1903       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1904       login_button: Пријави ме
1905       register now: Отворите налог
1906       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1907       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1908       new to osm: Нови сте на сајту?
1909       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1910       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1911       no account: Немате налог?
1912       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1913         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1914         нову поруку</a>.
1915       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1916         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1917         о проблему.
1918       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1919       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1920       auth_providers:
1921         openid:
1922           title: Пријавити се са OpenID
1923           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1924         google:
1925           title: Пријава преко Google-а
1926           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1927         facebook:
1928           title: Пријавити се са Facebook-ом
1929           alt: Пријава преко Facebook налога
1930         windowslive:
1931           title: Пријава преко Windows Live-а
1932           alt: Пријава преко Windows Live налога
1933         github:
1934           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1935           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1936         wikipedia:
1937           title: Пријава преко Википедије
1938           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1939         yahoo:
1940           title: Пријава преко Јахуа
1941           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1942         wordpress:
1943           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1944           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1945         aol:
1946           title: Пријава преко AOL-а
1947           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1948     logout:
1949       title: Одјава
1950       heading: Одјава
1951       logout_button: Одјави ме
1952     lost_password:
1953       title: Повратак лозинке
1954       heading: Заборавили сте лозинку?
1955       email address: 'Имејл адреса:'
1956       new password button: Поништи лозинку
1957       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1958         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1959       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1960       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1961     reset_password:
1962       title: Поништи лозинку
1963       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1964       password: 'Лозинка:'
1965       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1966       reset: Поништи лозинку
1967       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1968       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1969     new:
1970       title: Регистрација
1971       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1972         налог.
1973       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1974         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1975       about:
1976         header: Слободно и изменљиво
1977         html: |-
1978           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1979           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1980           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1981       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1982         сарадника</a>.
1983       email address: 'Имејл адреса:'
1984       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1985       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1986         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1987         приватности</a> за више информација
1988       display name: 'Име приказа:'
1989       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1990         променити у поставкама.
1991       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1992       password: 'Лозинка:'
1993       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1994       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1995       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1996         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1997       continue: Отвори налог
1998       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1999       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2000         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2001       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2002     terms:
2003       title: Услови уређивања
2004       heading: Услови уређивања
2005       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
2006         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
2007       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
2008         јавном власништву
2009       consider_pd_why: шта је ово?
2010       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2011       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2012         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2013       agree: Прихвати
2014       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2015       decline: Одбаци
2016       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2017         прихватите.
2018       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2019       legale_names:
2020         france: Француска
2021         italy: Италија
2022         rest_of_world: Остатак света
2023     no_such_user:
2024       title: Нема таквог корисника
2025       heading: Корисник %{user} не постоји
2026       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2027         коју сте кликнули.
2028       deleted: обрисано
2029     show:
2030       my diary: Мој дневник
2031       new diary entry: нови дневнички запис
2032       my edits: Моје измене
2033       my traces: Моји трагови
2034       my notes: Моје белешке
2035       my messages: Моје поруке
2036       my profile: Мој профил
2037       my settings: Моје поставке
2038       my comments: Моји коментари
2039       oauth settings: oAuth поставке
2040       blocks on me: Мени забрањено
2041       blocks by me: Моје забране
2042       send message: Пошаљи поруку
2043       diary: Дневник
2044       edits: Измене
2045       traces: Трагови
2046       notes: Белешке на карти
2047       remove as friend: Избаци из пријатеља
2048       add as friend: Додај пријатеља
2049       mapper since: 'Картограф од:'
2050       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2051       ct status: 'Услови за учешће:'
2052       ct undecided: Неодлучено
2053       ct declined: Одбијено
2054       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2055       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2056       email address: 'Имејл адреса:'
2057       created from: 'Направљено из:'
2058       status: 'Стање:'
2059       spam score: 'Оцена спама:'
2060       description: Опис
2061       user location: Боравиште корисника
2062       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2063         кориснике у околини.
2064       settings_link_text: поставкама
2065       my friends: Моји пријатељи
2066       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2067       km away: удаљено %{count} км
2068       m away: удаљено %{count} м
2069       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2070       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2071       role:
2072         administrator: Овај корисник је администратор
2073         moderator: Овај корисник је уредник
2074         grant:
2075           administrator: Додели овлашћења администратора
2076           moderator: Додели овлашћења уредника
2077         revoke:
2078           administrator: Опозови овлашћења администратора
2079           moderator: Опозови овлашћења уредника
2080       block_history: Активне блокаде
2081       moderator_history: Извршене блокаде
2082       comments: Коментари
2083       create_block: Блокирај корисника
2084       activate_user: Активирај корисника
2085       deactivate_user: Деактивирај корисника
2086       confirm_user: Потврди овог корисника
2087       hide_user: Сакриј корисника
2088       unhide_user: Откриј корисника
2089       delete_user: Избриши корисника
2090       confirm: Потврди
2091       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2092       friends_diaries: Дневник пријатеља
2093       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2094       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2095       report: Пријави овог корисника
2096     popup:
2097       your location: Ваша локација
2098       nearby mapper: Оближњи картограф
2099       friend: Пријатељ
2100     account:
2101       title: Уреди налог
2102       my settings: Поставке
2103       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2104       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2105       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2106       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2107       openid:
2108         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2109         link text: шта је ово?
2110       public editing:
2111         heading: 'Јавно уређивање:'
2112         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2113         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2114         enabled link text: шта је ово?
2115         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2116           су анонимне.
2117         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2118       public editing note:
2119         heading: Јавно уређивање
2120         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2121           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2122           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2123           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2124           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2125           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2126           јавни.</li></ul>
2127       contributor terms:
2128         heading: 'Услови уређивања:'
2129         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2130         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2131         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2132           уређивања.
2133         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2134         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2135         link text: шта је ово?
2136       profile description: 'Опис профила:'
2137       preferred languages: 'Жељени језици:'
2138       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2139       image: 'Слика:'
2140       gravatar:
2141         gravatar: Користи Граватар
2142         link text: шта је ово?
2143         disabled: Граватар је онемогућен.
2144         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2145       new image: Додај слику
2146       keep image: Задржи тренутну слику
2147       delete image: Уклони тренутну слику
2148       replace image: Замени тренутну слику
2149       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2150       home location: 'Место становања:'
2151       no home location: Нисте унели место становања.
2152       latitude: 'Географска ширина:'
2153       longitude: 'Географска дужина:'
2154       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2155       save changes button: Сачувај промене
2156       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2157       return to profile: Назад на профил
2158       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2159         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2160       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2161     confirm:
2162       heading: Проверите Ваш имејл!
2163       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2164       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2165         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2166       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2167       button: Потврди
2168       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2169       already active: Овај налог је већ потврђен.
2170       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2171       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2172         овде</a>.
2173     confirm_resend:
2174       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2175         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2176         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2177         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2178       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2179     confirm_email:
2180       heading: Потврда промене имејл адресе
2181       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2182         имејл адресу.
2183       button: Потврди
2184       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2185       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2186       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2187     set_home:
2188       flash success: Место становања је успешно сачувано
2189     go_public:
2190       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2191     make_friend:
2192       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2193       button: Додај као пријатеља
2194       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2195       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2196       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2197     remove_friend:
2198       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2199       button: Уклони из списка пријатеља
2200       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2201       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2202     index:
2203       title: Корисници
2204       heading: Корисници
2205       showing:
2206         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2207         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2208       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2209       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2210       confirm: Потврди изабране кориснике
2211       hide: Сакриј изабране кориснике
2212       empty: Није пронађен ниједан корисник
2213     suspended:
2214       title: Суспендован налог
2215       heading: Суспендован налог
2216       webmaster: администратор
2217       body: |-
2218         <p>
2219           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2220           због сумњиве активности.
2221         </p>
2222         <p>
2223           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2224           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2225         </p>
2226     auth_failure:
2227       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2228       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2229       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2230       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2231       invalid_scope: Невалидан опсег
2232     auth_association:
2233       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2234       option_1: |-
2235         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2236         коришћењем доњег обрасца.
2237       option_2: |-
2238         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2239         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2240         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2241   user_role:
2242     filter:
2243       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2244       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2245       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2246     grant:
2247       title: Потврда доделе улоге
2248       heading: Потврда доделе улоге
2249       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2250       confirm: Потврди
2251       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2252         су корисник и улога исправни.
2253     revoke:
2254       title: Потврда одузимања улоге
2255       heading: Потврда одузимања улоге
2256       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2257       confirm: Потврди
2258       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2259         ли су корисник и улога исправни.
2260   user_blocks:
2261     model:
2262       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2263         блокаду.
2264       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2265     not_found:
2266       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2267       back: Назад на индекс
2268     new:
2269       title: Блокирање %{name}
2270       heading: Блокирање %{name}
2271       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2272         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2273         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2274       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2275       submit: Направи блокаду
2276       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2277       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2278       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2279       back: Погледај све блокаде
2280     edit:
2281       title: Уређивање блокаде за %{name}
2282       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2283       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2284         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2285         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2286       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2287       submit: Ажурирај блокаду
2288       show: Погледај ову блокаду
2289       back: Погледај све блокаде
2290       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2291     filter:
2292       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2293       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2294     create:
2295       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2296         времена да одговори.
2297       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2298       flash: Блокирај корисника %{name}.
2299     update:
2300       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2301         уреди.
2302       success: Блокада је ажурирана.
2303     index:
2304       title: Корисничке блокаде
2305       heading: Листа корисничких блокада
2306       empty: Није направљена ниједна блокада.
2307     revoke:
2308       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2309       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2310       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2311       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2312       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2313       revoke: Опозови
2314       flash: Ова блокада је опозвана.
2315     period:
2316       one: 1 сат
2317       other: '%{count} сата'
2318     helper:
2319       time_future: Завршава се у %{time}.
2320       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2321       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2322       time_past: Завршено пре %{time}.
2323     blocks_on:
2324       title: Блокаде за %{name}
2325       heading: Листа блокада за %{name}
2326       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2327     blocks_by:
2328       title: Блокаде од %{name}
2329       heading: Листа блокада од %{name}
2330       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2331     show:
2332       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2333       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2334       time_future: Завршава се у %{time}
2335       time_past: Завршено пре %{time}
2336       created: Направљено
2337       ago: пре %{time}
2338       status: Стање
2339       show: Прикажи
2340       edit: Уреди
2341       revoke: Опозови
2342       confirm: Јесте ли сигурни?
2343       reason: 'Разлог за блокирање:'
2344       back: Погледај све блокаде
2345       revoker: 'Опозивалац:'
2346       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2347     block:
2348       not_revoked: (није опозвано)
2349       show: Прикажи
2350       edit: Уреди
2351       revoke: Опозови
2352     blocks:
2353       display_name: Блокирани корисник
2354       creator_name: Творац
2355       reason: Разлози за блокирање
2356       status: Стање
2357       revoker_name: Опозвао
2358       showing_page: Страница %{page}
2359       next: Следеће »
2360       previous: « Претходно
2361   notes:
2362     mine:
2363       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2364       heading: Белешке корисника %{user}
2365       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2366       id: Id
2367       creator: Творац
2368       description: Опис
2369       created_at: Направљено
2370       last_changed: Последња промена
2371       ago_html: пре %{when}
2372   javascripts:
2373     close: Затвори
2374     share:
2375       title: Дели
2376       cancel: Откажи
2377       image: Слика
2378       link: Веза или HTML
2379       long_link: Веза
2380       short_link: Кратка веза
2381       geo_uri: Geo URI
2382       embed: HTML
2383       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2384       format: 'Формат:'
2385       scale: Размераː
2386       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2387       download: Преузми
2388       short_url: Скраћени URL
2389       include_marker: Укључи и ознаку
2390       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2391       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2392       view_larger_map: Погледај већу карту
2393       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2394     embed:
2395       report_problem: Пријави проблем
2396     key:
2397       title: Легенда
2398       tooltip: Легенда карте
2399       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2400     map:
2401       zoom:
2402         in: Увећај
2403         out: Умањи
2404       locate:
2405         title: Прикажи моју позицију
2406         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2407       base:
2408         standard: Стандардна
2409         cycle_map: Бициклистичка мапа
2410         transport_map: Саобраћајна мапа
2411         hot: Хуманитарни
2412       layers:
2413         header: Слојеви карте
2414         notes: Белешке на карти
2415         data: Подаци карте
2416         gps: Јавне GPS трасе
2417         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2418         title: Слојеви
2419       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2420       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2421     site:
2422       edit_tooltip: Уредите мапу
2423       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2424       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2425       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2426       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2427       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2428       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2429       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2430     changesets:
2431       show:
2432         comment: Коментар
2433         subscribe: Пријави ме
2434         unsubscribe: Одјави ме
2435         hide_comment: сакриј
2436         unhide_comment: прикажи
2437     notes:
2438       new:
2439         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2440           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2441           објашњење.
2442         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2443           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2444           листинга.
2445         add: Додај белешку
2446       show:
2447         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2448           требало посебно проверити.
2449         hide: Сакриј
2450         resolve: Разреши
2451         reactivate: Поново покрени
2452         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2453         comment: Коментариши
2454     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2455     directions:
2456       ascend: Растуће
2457       engines:
2458         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2459         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2460         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2461         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2462       descend: Опадајуће
2463       directions: Путања
2464       distance: Удаљеност
2465       errors:
2466         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2467         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2468       instructions:
2469         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2470         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2471         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2472         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2473         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2474         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2475         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2476         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2477         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2478         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2479         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2480         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2481         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2482         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2483         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2484         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2485         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2486         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2487         via_point_without_exit: (преко тачке)
2488         follow_without_exit: Пратите %{name}
2489         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2490         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2491         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2492         start_without_exit: Почните од %{name}
2493         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2494         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2495         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2496         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2497         unnamed: без имена
2498         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2499         exit_counts:
2500           first: "1."
2501           second: "2."
2502           third: "3."
2503           fourth: "4."
2504           fifth: "5."
2505           sixth: "6."
2506           seventh: "7."
2507           eighth: "8."
2508           ninth: "9."
2509           tenth: "10."
2510       time: Време
2511     query:
2512       node: Тачка
2513       way: Линија
2514       relation: Однос
2515       nothing_found: Нема објеката у близини
2516       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2517       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2518     context:
2519       directions_from: Упути одавде
2520       directions_to: Упути довде
2521       add_note: Додај белешку овде
2522       show_address: Прикажи адресу
2523       query_features: Одлике упита
2524       centre_map: Центрирај мапу овде
2525   redactions:
2526     edit:
2527       description: Опис
2528       heading: Уреди редакцију
2529       submit: Сачувај редакцију
2530       title: Уређивање редакције
2531     index:
2532       empty: Нема редакција.
2533       heading: Листа редакција
2534       title: Листа редакција
2535     new:
2536       description: Опис
2537       heading: Унесите податке за нову редакцију
2538       submit: Направи редакцију
2539       title: Прављење нове редакције
2540     show:
2541       description: 'Опис:'
2542       heading: Приказ редакције „%{title}“
2543       title: Приказ редакције
2544       user: 'Творац:'
2545       edit: Уреди ову редакцију
2546       destroy: Уклони ову редакцију
2547       confirm: Јесте ли сигурни?
2548     create:
2549       flash: Редакција је направљена.
2550     update:
2551       flash: Промене су сачуване.
2552     destroy:
2553       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2554         овој редакцији пре него што је уклоните.
2555       flash: Редакција је уклоњена.
2556       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2557   validations:
2558     leading_whitespace: има размак на почетку
2559     trailing_whitespace: има размак на крају
2560     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2561     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2562 ...