1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
19 # Author: The real emj
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
28 acl: Adgangskontrolliste
29 changeset: Ændringssæt
30 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
32 diary_comment: Blogkommentar
33 diary_entry: Blogindlæg
38 node_tag: Punktegenskab
40 old_node: Tidligere punkt
41 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
42 old_relation: Tidligere relation
43 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
44 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
45 old_way: Tidligere vej
46 old_way_node: Tidligere vejpunkt
47 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
49 relation_member: Relationsmedlem
50 relation_tag: Relationsegenskab
54 tracetag: Sporegenskab
56 user_preference: Brugerindstillinger
57 user_token: Brugertegn
81 description: Beskrivelse
90 display_name: Vist navn
91 description: Beskrivelse
93 pass_crypt: Adgangskode
95 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
98 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
101 description: iD (redigér i browseren)
104 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
107 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
116 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
118 in_changeset: Ændringssæt
120 no_comment: (ingen kommentar)
122 download_xml: Hent XML
123 view_history: Se historik
124 view_details: Se detaljer
127 title: 'Ændringssæt: %{id}'
128 belongs_to: Forfatter
129 node: Punkter (%{count})
130 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
132 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
133 relation: Relationer (%{count})
134 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
135 comment: Kommentarer (%{count})
136 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 changesetxml: XML for ændringssæt
141 osmchangexml: XML for osmChange
143 title: Ændringssæt %{id}
144 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
145 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
146 discussion: Diskussion
148 title: 'Punkt: %{name}'
149 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
151 title: 'Vej: %{name}'
152 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
155 one: del af vejen %{related_ways}
156 other: del af vejene %{related_ways}
158 title: 'Relation: %{name}'
159 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
168 entry: Relation %{relation_name}
169 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
171 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
176 changeset: ændringssæt
178 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
183 changeset: ændringssæt
185 redaction: Omarbejdelse %{id}
186 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
187 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
193 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
194 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
196 load_data: Indlæs data
201 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
202 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
203 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
204 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
205 telephone_link: Ring til %{phone_number}
207 title: 'Bemærkning: %{id}'
208 new_note: Ny bemærkning
209 description: Beskrivelse
210 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
211 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
213 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
214 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
221 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 title: Forespørgselsfunktioner
230 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
231 nearby: Funktioner i nærheden
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Side %{page}
239 no_edits: (ingen ændringer)
240 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
249 title_user: Ændringssæt af %{user}
250 title_friend: Ændringssæt af dine venner
251 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
252 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
253 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
254 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
255 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
256 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
257 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
258 load_more: Indlæs mere
260 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
263 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
264 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
265 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
266 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
267 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
268 full: Fuldstændig diskussion
271 title: Nyt blogindlæg
274 title_friends: Venners blogs
275 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
276 user_title: Blog for %{user}
277 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
279 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
280 no_entries: Ingen blogindlæg
281 recent_entries: Seneste blogindlæg
282 older_entries: Ældre indlæg
283 newer_entries: Nyere indlæg
285 title: Ret blogindlæg
289 location: 'Position:'
290 latitude: 'Breddegrad:'
291 longitude: 'Længdegrad:'
292 use_map_link: brug kort
294 marker_text: Placering for blogindlæg
296 title: '%{user}''s blog | %{title}'
297 user_title: '%{user}''s blog'
298 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
303 title: Intet blogindlæg fundet
304 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
305 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
306 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
308 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
309 comment_link: Kommentér dette indlæg
310 reply_link: Svar på dette indlæg
312 one: '%{count} kommentar'
313 zero: Ingen kommentarer
314 other: '%{count} kommentarer'
315 edit_link: Vis dette indlæg
316 hide_link: Skjul dette indlæg
319 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
320 hide_link: Skjul denne kommentar
328 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
329 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
331 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
332 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
334 title: OpenStreetMap-blogindlæg
335 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
337 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
342 newer_comments: Nyere kommentarer
343 older_comments: Ældre kommentarer
347 area_to_export: Område som skal eksporteres
348 manually_select: Vælg et andet område manuelt
349 format_to_export: Format for eksport
350 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
351 map_image: Kort billede (viser standard lag)
352 embeddable_html: HTML der kan indlejres
354 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
355 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
357 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
358 de kilder, der er anført nedenfor:'
359 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
360 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
361 kilder til bulk data-downloads:'
364 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
367 title: OverføringsAPI
368 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
371 title: Geofabrik Downloads
372 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
376 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
379 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
380 options: Indstillinger
384 image_size: Billedstørrelse
386 add_marker: Tilføj en markør på kortet
390 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
391 export_button: Eksportér
395 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
396 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
397 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
410 chair_lift: Stolelift
413 station: Svævebanestation
415 aerodrome: Flyveplads
418 helipad: Helikopterplads
423 arts_centre: Kunstcenter
429 bicycle_parking: Cykelparkering
430 bicycle_rental: Cykeludlejning
431 biergarten: Udendørs øludskænkning
432 boat_rental: Bådudlejning
434 bureau_de_change: Vekselkontor
435 bus_station: Busstation
437 car_rental: Biludlejning
438 car_sharing: Delebiler
441 charging_station: Ladestation
442 childcare: Børnepasning
446 college: Videregående uddanelsesinstitution
447 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
448 courthouse: Retsbygning
449 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Drikkevand
454 driving_school: Køreskole
456 emergency_phone: Nødtelefon
458 ferry_terminal: Færgeterminal
459 fire_hydrant: Brandhane
460 fire_station: Brandstation
461 food_court: Food Court
465 grave_yard: Kirkegård
467 health_centre: Sundhedscenter
469 hunting_stand: Jagtplatform
471 kindergarten: Børnehave
474 marketplace: Markedsplads
476 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
479 nursing_home: Plejehjem
482 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
484 place_of_worship: Sted for gudstjenester
487 post_office: Postkontor
488 preschool: Før-børnehaveklasse
491 public_building: Offentlig bygning
492 reception_area: Modtagelsesområde
493 recycling: Genbrugsstation
494 restaurant: Restaurant
495 retirement_home: Plejehjem
501 social_centre: Socialcenter
502 social_club: Social klub
503 social_facility: Socialforsogsfacilitet
505 swimming_pool: Swimmingpool
507 telephone: Offentlig telefon
511 university: Universitet
512 vending_machine: Automat
514 village_hall: Forsamlingshus
515 waste_basket: Skraldespand
516 waste_disposal: Skraldecontainer
517 youth_centre: Ungdomscenter
519 administrative: Administrativ grænse
520 census: Folketællingsgrænse
521 national_park: Nationalpark
522 protected_area: Beskyttet område
534 electrician: Elektriker
537 photographer: Fotograf
538 plumber: Blikkenslager
542 defibrillator: Hjertestarter
543 landing_site: Nødlandingsplads
546 abandoned: Forladt motorvej
548 bus_guideway: Styret busspor
549 bus_stop: Busstoppested
550 construction: Vej under konstruktion
553 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
556 living_street: Vej med legende børn
559 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
560 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
564 primary: Hovedvej (primærrute)
565 primary_link: Hovedvej (primærrute)
566 proposed: Foreslået vej
568 residential: Vej i byområder
569 rest_area: Rasteplads
571 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
572 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
574 services: Motorvejsserviceområde
575 speed_camera: Fartkamera
577 street_lamp: Gadelygte
579 tertiary_link: Hovedvej
581 traffic_signals: Traffiklys
583 trunk: Motortrafikvej
584 trunk_link: Motortrafikvej
585 unclassified: Anden vej
586 unsurfaced: Uasfalteret vej
589 archaeological_site: Arkæologisk sted
590 battlefield: Slagmark
591 boundary_stone: Grænsesten
592 building: Historisk Bygning
602 memorial: Mindesmærke
605 roman_road: Romersk vej
610 wayside_cross: Vejkors
611 wayside_shrine: Vejside helligdom
616 allotments: Kolonihaver
618 brownfield: Tidligere industriområde
619 cemetery: Begravelsesplads
620 commercial: Erhvervsområde
622 construction: Byggeri
624 farmland: Landbrugsjord
629 greenfield: Ikke-udviklet område
630 industrial: Industriområde
633 military: Militært område
636 quarry: Stenbrud/grusgrav
638 recreation_ground: Idrætsplads
640 reservoir_watershed: Vandreservoir
641 residential: Boligområde
646 "yes": Arealanvendelse
648 beach_resort: Badestrand
649 bird_hide: Fugleskjul
651 common: Fælles arealer
654 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
656 golf_course: Golfbane
657 horse_riding: Ridning
660 miniature_golf: Minigolf
661 nature_reserve: Naturreservat
664 playground: Legeplads
665 recreation_ground: Idrætsplads
668 sports_centre: Sportscenter
670 swimming_pool: Svømmebasin
681 airfield: Militær flyveplads
690 cave_entrance: Huleindgang
699 grassland: Græsslette
727 administrative: Administration
730 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
731 estate_agent: Ejendomsmægler
732 government: Statligt kontor
733 insurance: Forsikringskontor
735 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
736 telecommunication: Telekommunikationskontor
737 travel_agent: Rejsebureau
740 allotments: Kolonihaver
752 isolated_dwelling: Enlig bolig
755 municipality: Kommune
756 neighbourhood: Kvarter
764 unincorporated_area: Kommunefrit område
768 abandoned: Nedlagt jernbane
769 construction: Jernbane under konstruktion
770 disused: Nedlagt jernbane
771 disused_station: Nedlagt jernbanestation
774 historic_station: Historisk jernbanestation
775 junction: Jernbaneovergang
776 level_crossing: Jernbaneoverskæring
778 miniature: Miniature jernbane
780 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
781 platform: Jernbaneperron
782 preserved: Bevaret jernbane
783 proposed: Foreslået jernbane
784 spur: Jernbanesidespor
785 station: Jernbanestation
786 stop: Jernbanestation
787 subway: Undergrundsbane
788 subway_entrance: Undergrundsindgang
791 tram_stop: Sporvognsstoppested
793 alcohol: Spiritusforretning
794 antiques: Antikviteter
797 beauty: Skønhedssalon
798 beverages: Drikkevareforretning
804 car_parts: Bilreservedele
805 car_repair: Bilværksted
807 charity: Velgørenhedsbutik
810 computer: Computerforretning
811 confectionery: Slikbutik
814 cosmetics: Kosmetikforretning
815 deli: Delikatessebutik
816 department_store: Varehus
817 discount: Tilbudsbutik
818 doityourself: Gør-det-selv
819 dry_cleaning: Renseri
820 electronics: Elektronikforretning
821 estate_agent: Ejendomsmægler
825 florist: Blomsterhandler
827 funeral_directors: Begravelsesforretning
830 garden_centre: Havecenter
833 greengrocer: Grønthandler
836 hardware: Byggemarked
838 insurance: Forsikring
844 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
845 motorcycle: Motorcykelbutik
846 music: Musikforretning
849 organic: Økologisk fødevarebutik
850 outdoor: Udendørs butik
855 second_hand: Genbrugsbutik
857 shopping_centre: Indkøbscenter
858 sports: Sportsforretning
859 stationery: Papirvarehandel
860 supermarket: Supermarked
863 travel_agency: Rejsebureau
864 video: Videoforretning
868 alpine_hut: Bjerghytte
871 attraction: Seværdighed
872 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
875 caravan_site: Campingplads
878 guest_house: Guesthouse (hotel)
881 information: Turistinformation
884 picnic_site: Picnicsted
885 theme_park: Forlystelsespark
886 viewpoint: Udsigtspunkt
892 artificial: Kunstig vandvej
896 derelict_canal: Nedlagt kanal
908 weir: Overløbsdæmning
913 level5: Regionsgrænse
914 level6: Kommunegrænse
916 level9: Landsbygrænse
917 level10: Forstadsgrænse
920 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Ingen resultater fundet
929 more_results: Flere resultater
932 alt_text: OpenStreetMap-logo
933 home: Gå til hjemmeposition
936 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
938 start_mapping: Begynd kortlægningen
939 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
944 export_data: Eksporter data
946 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
947 user_diaries: Brugerblogs
948 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
949 edit_with: Redigér med %{editor}
950 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
951 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
953 at bruge under en åben licens.
954 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
955 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
956 partners_ucl: UCL VR centret
957 partners_ic: Imperial College London
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partnere
960 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
961 databasevedligeholdelse.
962 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
963 af database vedligeholdelse.
964 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
968 community: Fællesskabet
969 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
970 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
972 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
974 title: Støt OpenStreetMap med en donation
980 title: Om denne oversættelse
981 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
982 har den engelske tekst forrang
983 english_link: den engelske originaltekst
986 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
987 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
989 native_link: den danske udgave
990 mapping_link: begynde kortlægningen
992 title_html: Ophavsret og licens
994 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
996 Commons Open Database License</a> (ODbL).
997 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
998 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
999 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1000 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1001 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1002 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
1003 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1004 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1005 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1006 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1007 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1008 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1009 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1010 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1011 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1012 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1013 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1014 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1015 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1016 creativecommons.org."
1018 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1020 attribution_example:
1021 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1022 title: Eksempel på kildeangivelse
1023 more_title_html: Læs mere
1025 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
1026 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1029 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1030 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1032 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1033 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1034 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1035 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1036 contributors_intro_html: |-
1037 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1038 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1039 og andre kilder, blandt dem:
1040 contributors_at_html: |-
1041 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1042 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1043 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1044 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1045 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1046 contributors_ca_html: |-
1047 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1048 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1049 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1050 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1052 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1053 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1055 contributors_fr_html: |-
1056 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1057 Direction Générale des Impôts.
1058 contributors_nl_html: |-
1059 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1060 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1061 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1062 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1063 contributors_za_html: |-
1064 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1065 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1067 contributors_gb_html: |-
1068 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1069 Survey data © Crown copyright and database right
1071 contributors_footer_1_html: |-
1072 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1073 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1074 contributors_footer_2_html: |-
1075 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1076 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1077 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1078 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1079 infringement_1_html: |-
1080 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1081 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1082 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1083 infringement_2_html: |-
1084 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1085 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1086 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1087 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1090 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1091 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1092 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1094 title: Hvad kortet indholder
1096 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1097 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1098 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1100 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1101 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1102 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1103 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1105 title: Grundlæggende begreber
1106 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1108 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1109 kan bruges til at redigere kortet.
1110 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1111 restaurant eller et træ.
1112 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1113 en å eller en bygning.
1114 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1115 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1119 paragraph_1_html: |-
1120 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1121 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1122 start_mapping: Editér kortet
1124 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1125 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1126 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1127 paragraph_2_html: |-
1128 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1129 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1130 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1132 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1134 title: Hvordan man kan hjælpe
1136 title: Deltag i fællesskabet
1137 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1138 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1139 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1142 instructions_html: |-
1143 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1144 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1145 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1147 title: Andre bekymringer
1148 explanation_html: |-
1149 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1150 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1151 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1154 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1155 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1159 title: Velkommen til OSM
1160 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1162 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1164 url: https://help.openstreetmap.org/
1165 title: help.openstreetmap.org
1166 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1169 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1170 title: wiki.openstreetmap.org
1171 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1174 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1175 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1176 apps og hardware-enheder'
1177 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1178 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1180 local_knowledge_title: Lokal viden
1181 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1182 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1183 at OSM er præcis og ajourført.
1184 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1185 community_driven_html: |-
1186 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1187 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1188 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1190 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1191 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1192 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1193 open_data_title: Åbne Data
1195 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1196 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1197 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1198 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1199 partners_title: Partnere
1201 diary_comment_notification:
1202 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1204 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1205 med emnet %{subject}:'
1206 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1207 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1208 message_notification:
1210 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1212 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1213 friend_notification:
1214 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1215 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1216 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1217 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1220 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1221 with_description: med beskrivelsen
1222 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1223 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1225 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1226 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1227 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1228 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1230 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1231 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1234 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1236 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1237 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1238 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1239 link for at bekræfte din konto:'
1240 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1241 så du kan komme godt i gang.
1243 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1244 email_confirm_plain:
1246 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1247 på %{server_url} til %{new_address}.
1248 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1252 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1253 på %{server_url} til %{new_address}.
1254 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1257 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1258 lost_password_plain:
1260 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1261 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1262 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1266 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1267 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1268 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: En anonym bruger
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1276 du er interesseret i'
1277 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1279 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1280 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1285 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1286 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1287 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1291 du er interesseret i'
1292 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1294 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1295 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1296 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1297 changeset_comment_notification:
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1302 du er interesseret i'
1303 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1305 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1306 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1307 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1308 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1309 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1313 my_inbox: Min indbakke
1315 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1317 one: '%{count} nye besked'
1318 other: '%{count} nye beskeder'
1320 one: '%{count} gammel besked'
1321 other: '%{count} gamle beskeder'
1325 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1326 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1327 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1329 unread_button: Marker som ulæst
1330 read_button: Marker som læst
1335 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1339 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1340 message_sent: Besked sendt
1341 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1342 før du forsøger at sende flere.
1344 title: Ingen besked fundet
1345 heading: Ingen besked fundet
1346 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1349 my_inbox: Min %{inbox_link}
1353 one: Du har %{count} sendt besked
1354 other: Du har %{count} sendte beskeder
1358 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1359 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1362 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1363 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1364 bruger for at svare.
1371 unread_button: Marker som ulæst
1374 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1375 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1376 den korrekte bruger for at svare.
1377 sent_message_summary:
1380 as_read: Besked markeret som læst
1381 as_unread: Besked markeret som ulæst
1383 deleted: Besked slettet
1386 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1387 har deaktiveret Javascript.
1388 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1389 permalink: Permalink
1390 shortlink: Kort link
1391 createnote: Tilføj en bemærkning
1393 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1395 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1396 og fjernbetjening er aktiveret
1398 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1399 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1400 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1401 user_page_link: brugerside
1402 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1403 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1404 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1405 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1406 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1407 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1408 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1409 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1410 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1411 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1412 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1413 2 skal du trykke på gem-knappen).
1414 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1415 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1418 search_results: Søgeresultater
1422 get_directions: Få rutevejledninger
1423 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1426 where_am_i: Hvor er jeg?
1427 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1433 trunk: Motortrafikvej
1434 primary: Hovedvej (primærrute)
1435 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1436 unclassified: Anden vej
1437 unsurfaced: Uasfalteret vej
1444 subway: Undergrundsbane
1457 admin: Administrativ grænse
1462 resident: Boligområde
1463 tourist: Seværdighed
1467 retail: Detailhandelsområde
1468 industrial: Industriområde
1469 commercial: Erhvervsområde
1475 brownfield: Tidligere industriområde
1476 cemetery: Begravelsesplads
1477 allotments: Kolonihaver
1479 centre: Sportscenter
1480 reserve: Naturreservat
1481 military: Militært område
1485 building: Vigtig bygning
1490 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1491 bridge: Sort kant = bro
1492 private: Privat adgang
1493 permissive: Adgang kræver tilladelse
1494 destination: Ærindekørsel tilladt
1495 construction: Veje under konstruktion
1498 preview: Forhåndsvisning
1500 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1501 headings: Overskrifter
1503 subheading: Underoverskrift
1504 unordered: Usorteret liste
1505 ordered: Sorteret liste
1506 first: Første objekt
1507 second: Andet objekt
1515 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1516 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1517 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1518 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1519 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1521 upload_trace: Upload GPS-spor
1522 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1523 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1526 title: Redigerer spor %{name}
1527 heading: Redigerer spor %{name}
1528 filename: 'Filnavn:'
1530 uploaded_at: 'Indsendt:'
1532 start_coord: 'Startkoordinat:'
1536 description: 'Beskrivelse:'
1538 tags_help: kommasepareret
1539 save_button: Gem ændringer
1540 visibility: 'Synlighed:'
1541 visibility_help: hvad betyder det her?
1543 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1544 description: 'Beskrivelse:'
1546 tags_help: kommasepareret
1547 visibility: 'Synlighed:'
1548 visibility_help: hvad betyder det her?
1549 upload_button: Upload
1552 upload_trace: Upload et spor
1553 see_all_traces: Vis alle spor
1554 see_your_traces: Vis alle dine spor
1556 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1557 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1558 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1559 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1563 title: Viser spor %{name}
1564 heading: Viser spor %{name}
1566 filename: 'Filnavn:'
1568 uploaded: 'Uploadet:'
1570 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1574 description: 'Beskrivelse:'
1577 edit_track: Redigér dette spor
1578 delete_track: Slet dette spor
1579 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1580 visibility: 'Synlighed:'
1582 showing_page: Side %{page}
1587 count_points: '%{count} punkter'
1588 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1590 trace_details: Vis spordetaljer
1593 edit_map: Redigér kort
1595 identifiable: IDENTIFICERBAR
1602 public_traces: Offentlige GPS-spor
1603 your_traces: Dine GPS-spor
1604 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1605 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1606 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1607 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1608 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1611 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1613 made_public: Spor gjort offentlig
1615 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1618 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1619 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1620 tidspunkt ikke tilgængelig
1622 title: OpenStreetMap GPS spor
1624 description_with_count:
1625 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1626 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1627 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1630 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1631 cookies før du fortsætter.
1633 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1635 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1637 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1638 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1639 men du skal læse dem.
1642 title: Tillad adgang til din konto
1643 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1644 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1645 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1646 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1647 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1648 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1649 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1650 allow_write_api: tilpas kortet.
1651 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1652 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1653 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1655 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1656 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1657 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1659 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1660 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1661 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1663 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1666 title: Registrere en ny applikation
1669 title: Redigere din applikation
1672 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1673 key: 'Forbrugernøgle:'
1674 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1675 url: 'Request Token URL:'
1676 access_url: 'Access Token URL:'
1677 authorize_url: 'Godkend URL:'
1678 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1679 edit: Redigér detaljer
1681 confirm: Er du sikker?
1682 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1683 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1684 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1685 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1686 allow_write_api: tilpas kortet.
1687 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1688 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1689 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1691 title: Mine OAuth detaljer
1692 my_tokens: Mine godkendte programmer
1693 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1694 application: Programnavn
1696 revoke: Tilbagekald!
1697 my_apps: Mine klientprogrammer
1698 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1699 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1700 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1701 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1702 register_new: Registrer dit program
1706 url: Programmets hovedadresse
1707 callback_url: Callback URL
1708 support_url: Support URL
1709 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1710 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1711 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1712 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1713 allow_write_api: ændre kortet.
1714 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1715 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1716 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1718 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1720 flash: Registrering af informationen lykkedes
1722 flash: Opdateret klientoplysninger
1724 flash: Annulerede klient programmets registrering
1729 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1730 password: 'Adgangskode:'
1731 openid: '%{logo} OpenID:'
1733 lost password link: Glemt din adgangskode?
1734 login_button: Log på
1735 register now: Opret nu
1736 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1737 og din adgangskode:'
1738 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1739 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1740 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1741 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1742 no account: Har du ingen konto?
1743 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1744 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1745 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1746 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1747 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1749 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1750 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1753 title: Log på med OpenID
1754 alt: Log på med en OpenID-URL
1756 title: Log på med Google
1757 alt: Log på med et Google OpenID
1759 title: Log på med Yahoo
1760 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1762 title: Log på med Wordpress
1763 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1765 title: Log på med AOL
1766 alt: Log på med et AOL OpenID
1769 heading: Log af fra OpenStreetMap
1770 logout_button: Log af
1772 title: Glemt adgangskode
1773 heading: Glemt adgangskode?
1774 email address: 'E-mailadresse:'
1775 new password button: Nulstil adgangskode
1776 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1777 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1778 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1779 snart indstille en ny.
1780 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1782 title: Nulstil adgangskode
1783 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1784 password: 'Adgangskode:'
1785 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1786 reset: Nulstil adgangskode
1787 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1788 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1791 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1793 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1794 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1797 header: Fri og redigerbar
1799 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1800 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1801 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1802 for bidragsydere</a>.
1803 email address: 'E-mailadresse:'
1804 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1805 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1806 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1807 display name: 'Vist navn:'
1808 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1809 senere i indstillingerne.
1810 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1811 password: 'Adgangskode:'
1812 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1813 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1814 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1815 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1816 auth association: |-
1817 <p>Dit ID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1819 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1821 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
1822 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1823 med dit ID i dine brugerindstillinger.
1826 continue: Opret konto
1827 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1828 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1829 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1832 title: Vilkår for bidragsydere
1833 heading: Vilkår for bidragsydere
1834 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1835 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1837 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1838 fælleseje/frit for ophavsret
1839 consider_pd_why: hvad er dette?
1840 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1841 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1844 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1845 bidragsydere for at fortsætte.
1846 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1850 rest_of_world: Resten af verden
1852 title: Ingen sådan bruger
1853 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1854 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1855 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1858 new diary entry: nyt blogindlæg
1859 my edits: Mine redigeringer
1860 my traces: Mine GPS-spor
1861 my notes: Mine bemærkninger
1862 my messages: Mine meddelelser
1863 my profile: Min profil
1864 my settings: Mine indstillinger
1865 my comments: Mine kommentarer
1866 oauth settings: oauth-indstillinger
1867 blocks on me: Mine blokeringer
1868 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1869 send message: Send besked
1873 notes: Kortbemærkninger
1874 remove as friend: Fjern som ven
1875 add as friend: Tilføj som ven
1876 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1877 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1878 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1879 ct undecided: Uafklaret
1880 ct declined: Afslået
1881 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1882 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1883 email address: 'E-mailadresse:'
1884 created from: 'Oprettet fra:'
1886 spam score: 'Spambedømmelse:'
1887 description: Beskrivelse
1888 user location: Brugerposition
1889 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1890 se andre brugere i nærheden.
1891 settings_link_text: indstillinger
1892 your friends: Dine venner
1893 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1894 km away: '%{count}km væk'
1895 m away: '%{count}m væk'
1896 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1897 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1900 administrator: Denne bruger er en administrator
1901 moderator: Denne bruger er en moderator
1903 administrator: Giv administrator-adgang
1904 moderator: Giv moderator-adgang
1906 administrator: Fjern administrator-adgang
1907 moderator: Fjern moderator-adgang
1908 block_history: tildelte blokeringer
1909 moderator_history: uddelte blokeringer
1910 comments: Kommentarer
1911 create_block: bloker denne bruger
1912 activate_user: aktiver denne bruger
1913 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1914 confirm_user: bekræft denne bruger
1915 hide_user: skjul denne bruger
1916 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1917 delete_user: slet denne bruger
1919 friends_changesets: venners ændringssæt
1920 friends_diaries: venners blogindlæg
1921 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1922 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1924 your location: Din position
1925 nearby mapper: Bruger i nærheden
1928 title: Rediger konto
1929 my settings: Mine indstillinger
1930 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1931 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1932 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1934 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1935 link text: hvad er dette?
1937 heading: 'Offentlig redigering:'
1938 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1939 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1940 enabled link text: hvad er dette?
1941 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1943 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1944 public editing note:
1945 heading: Offentlig redigering
1946 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1947 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1948 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1949 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1950 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1951 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1952 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1954 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1955 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1956 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1957 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1958 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1959 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1960 fælleseje/uden ophavsret.
1961 link text: hvad er dette?
1962 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1963 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1964 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1967 gravatar: Brug Gravatar
1968 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1969 link text: hvad er dette?
1970 new image: Tilføj et billede
1971 keep image: Behold det nuværende billede
1972 delete image: Fjern det nuværende billede
1973 replace image: Erstat det aktuelle billede
1974 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1975 home location: 'Hjemmeposition:'
1976 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1977 latitude: 'Breddegrad:'
1978 longitude: 'Længdegrad:'
1979 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1980 save changes button: Gem ændringer
1981 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1982 return to profile: Tilbage til profil
1983 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1984 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1985 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1987 heading: Tjek din e-mail!
1988 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1989 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1990 vil kunne starte kortlægningen.
1991 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1994 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1995 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1996 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1997 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1998 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2000 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2001 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2002 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2003 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
2004 på den slags forespørgsler.
2005 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2007 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2008 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2011 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2012 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2013 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2015 flash success: Hjemmeposition gemt
2017 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2020 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2021 button: Tilføj som en ven
2022 success: '%{name} er nu din ven!'
2023 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2024 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2026 heading: Fjern %{user} som ven?
2027 button: Fjern som ven
2028 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2029 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2031 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2036 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2037 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2038 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2039 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2040 confirm: Bekræft valgte brugere
2041 hide: Skjul valgte brugere
2042 empty: Ingen brugere fundet
2044 title: Konto suspenderet
2045 heading: Konto suspenderet
2046 webmaster: webmaster
2047 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2048 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2049 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2050 at drøfte det.\n</p>"
2053 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2054 ikke en administrator.
2055 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2056 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2057 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2059 title: Bekræft rolletildeling
2060 heading: Bekræft rolletildeling
2061 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2063 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2064 brugeren og rollen begge er gyldige.
2066 title: Bekræft fratagelse af rolle
2067 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2068 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2070 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2071 brugeren og rollen begge er gyldige.
2074 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2076 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2078 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2079 back: Tilbage til indeks
2081 title: Opretter blokering af %{name}
2082 heading: Opretter blokering af %{name}
2083 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2084 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2085 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2086 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2087 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2088 submit: Opret blokering
2089 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2090 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2091 på disse meddelelser.
2092 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2093 back: Vis alle blokeringer
2095 title: Redigerer blokering af %{name}
2096 heading: Redigerer blokering af %{name}
2097 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2098 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2099 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2101 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2102 submit: Opdater blokering
2103 show: Vis denne blokering
2104 back: Vis alle blokeringer
2105 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2107 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2108 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2109 listen over værdier.
2111 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2112 frist til at reagere.
2113 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2115 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2117 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2119 success: Blokering opdateret.
2121 title: Brugerblokeringer
2122 heading: Liste over brugerblokeringer
2123 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2125 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2126 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2127 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2128 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2129 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2130 revoke: Tilbagekald!
2131 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2134 other: '%{count} timer'
2138 revoke: Tilbagekald!
2139 confirm: Er du sikker?
2140 display_name: Blokkeret bruger
2141 creator_name: Oprettet af
2142 reason: Årsag til blokering
2144 revoker_name: Tilbagekaldt af
2145 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2146 showing_page: Side %{page}
2150 time_future: Slutter om %{time}.
2151 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2152 time_past: Sluttede %{time} siden.
2154 title: Blokeringer af %{name}
2155 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2156 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2158 title: Blokeringer af %{name}
2159 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2160 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2162 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2163 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2164 time_future: Slutter om %{time}
2165 time_past: Sluttede %{time} siden
2169 revoke: Tilbagekald!
2170 confirm: Er du sikker?
2171 reason: 'Årsag til blokering:'
2172 back: Vis alle blokeringer
2173 revoker: 'Tilbagekalder:'
2174 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2177 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2178 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2179 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2180 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2181 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2182 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2183 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2184 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2186 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2187 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2188 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2189 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2190 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2191 commented: ny kommentar (nær %{place})
2192 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2193 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2196 full: Fuld bemærkning
2198 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2199 heading: '%{user}s bemærkninger'
2200 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2202 creator: Oprettet af
2203 description: Beskrivelse
2204 created_at: Oprettet den
2205 last_changed: Sidst ændret
2206 ago_html: '%{when} siden'
2213 link: Link eller HTML
2215 short_link: Kort link
2217 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2220 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2223 include_marker: Tilføj markør
2224 center_marker: Centrér kortet på markøren
2225 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2226 view_larger_map: Vis større kort
2229 tooltip: Kortsymboler
2230 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2236 title: Vis min placering
2237 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2240 cycle_map: Cykelkort
2241 transport_map: Transportkort
2245 notes: Kortbemærkninger
2247 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2249 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2250 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2252 edit_tooltip: Rediger kortet
2253 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2254 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2255 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2256 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2257 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2258 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2259 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2266 unhide_comment: fjern skjul
2269 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2270 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2271 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2272 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2273 add: Tilføj bemærkning
2275 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2276 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2279 reactivate: Genaktiver
2280 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2282 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2285 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2286 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2287 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2288 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2289 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2290 osrm_car: Bil (OSRM)
2291 directions: Rutevejledning
2294 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2295 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2301 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2302 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2303 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2306 description: Beskrivelse
2307 heading: Rediger omarbejdelse
2308 submit: Gem omarbejdelse
2309 title: Rediger omarbejdelse
2311 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2312 heading: Liste over omarbejdelser
2313 title: Liste over omarbejdelser
2315 description: Beskrivelse
2316 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2317 submit: Opret omarbejdelse
2318 title: Opretter ny omarbejdelse
2320 description: 'Beskrivelse:'
2321 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2322 title: Viser omarbejdelse
2323 user: 'Oprettet af:'
2324 edit: Rediger denne omarbejdelse
2325 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2326 confirm: Er du sikker?
2328 flash: Omarbejdelse oprettet.
2330 flash: Ændringer gemt.
2332 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2333 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2334 flash: Omarbejdelse slettet.
2335 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.