1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
24 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
27 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
28 changeset: Módosításcsomag
29 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
31 diary_comment: Naplóhozzászólás
32 diary_entry: Naplóbejegyzés
37 node_tag: Pont címkéje
40 old_node_tag: Régi pont címkéje
41 old_relation: Régi kapcsolat
42 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
43 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
45 old_way_node: Régi vonal pontja
46 old_way_tag: Régi vonal címkéje
48 relation_member: Kapcsolat tagja
49 relation_tag: Kapcsolat címkéje
52 tracepoint: Nyomvonal pontja
53 tracetag: Nyomvonal címkéje
55 user_preference: Felhasználói beállítás
56 user_token: Felhasználói utalvány
58 way_node: Vonal pontja
59 way_tag: Vonal címkéje
66 latitude: Földrajzi szélesség
67 longitude: Földrajzi hosszúság
77 latitude: Földrajzi szélesség
78 longitude: Földrajzi hosszúság
89 display_name: Megjelenítendő név
94 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
97 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
100 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
103 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
106 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
110 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 in_changeset: Módosításcsomag
119 no_comment: (nincs hozzászólás)
121 download_xml: XML letöltése
122 view_history: Előzmények megjelenítése
123 view_details: Részletek megtekintése
126 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
128 node: Pontok (%{count})
129 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
130 way: Vonalak (%{count})
131 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
132 relation: Kapcsolatok (%{count})
133 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
134 changesetxml: Changeset XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
140 title: 'Pont: %{name}'
141 history_title: 'Pont történet: %{name}'
143 title: 'Vonal: %{name}'
144 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
147 one: '%{related_ways} vonal része'
148 other: '%{related_ways} vonalak része'
150 title: Kapcsolat:%{name}
151 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
158 relation: 'Kapcsolat:'
160 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
161 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
163 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
168 changeset: módosításcsomag
170 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
176 changeset: módosításcsomag
178 redaction: Eltávolítás %{id}
179 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
180 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
186 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
187 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
188 load_data: Adatok betöltése
193 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
194 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
195 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
196 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
197 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
199 title: 'Jegyzet: %{id}'
202 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
203 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
204 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
205 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
208 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215 changeset_paging_nav:
216 showing_page: '%{page} oldal'
221 no_edits: (nincs szerkesztés)
222 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
230 title: Módosításcsomagok
231 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
232 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
233 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
234 empty: Nincs módosításcsomag
235 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
236 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
237 no_more: Nem található módosításcsomag
238 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
239 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
240 load_more: További betöltése
242 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
246 title: Új naplóbejegyzés
248 title: Felhasználók naplói
249 title_friends: Ismerősök naplói
250 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
251 user_title: '%{user} naplója'
252 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
253 new: Új naplóbejegyzés
254 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
255 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
256 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
257 older_entries: Régebbi bejegyzések
258 newer_entries: Újabb bejegyzések
260 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
265 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
266 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
267 use_map_link: térkép használata
269 marker_text: Naplóbejegyzés helye
271 title: '%{user} naplója | %{title}'
272 user_title: '%{user} naplója'
273 leave_a_comment: Hozzászólás írása
274 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
278 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
279 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
280 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
281 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
283 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
284 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
285 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
288 zero: Nincs hozzászólás
289 other: '%{count} hozzászólás'
290 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
291 hide_link: Bejegyzés elrejtése
294 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
295 hide_link: Hozzászólás elrejtése
303 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
304 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
306 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
307 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
310 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
311 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
313 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
318 newer_comments: Úabb hozzászólások
319 older_comments: Régebbi hozzászólások
323 area_to_export: Exportálandó terület
324 manually_select: Más terület kézi kijelölése
325 format_to_export: Exportálás formátuma
326 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
327 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
328 embeddable_html: Beágyazható HTML
330 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
331 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
333 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
334 valamelyik lehetőséget.
335 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
336 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
337 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
340 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
343 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
346 title: Geofabrik letöltések
347 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
350 title: Metro Extracts
353 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
358 image_size: 'Képméret:'
359 zoom: Nagyítási szint
360 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
361 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
362 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
364 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
365 export_button: Exportálás
369 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
370 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
371 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
374 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
377 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
380 search_osm_nominatim:
385 station: Drótkötélpálya megálló
388 apron: Forgalmi előtér
390 helipad: Helikopter-leszálló
393 terminal: Utasterminál
395 arts_centre: Művészeti központ
401 bicycle_parking: Kerékpártároló
402 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
405 bureau_de_change: Pénzváltó
406 bus_station: Autóbusz-állomás
408 car_rental: Autókölcsönző
409 car_sharing: Autómegosztás
412 charging_station: Elektromos töltőállomás
416 community_centre: Művelődési központ
418 crematorium: Krematórium
420 doctors: Orvosi rendelő
422 drinking_water: Ivóvíz
423 driving_school: Autósiskola
424 embassy: Nagykövetség
425 emergency_phone: Segélyhívó
426 fast_food: Gyorsétterem
427 ferry_terminal: Kompkikötő
428 fire_hydrant: Tűzcsap
429 fire_station: Tűzoltóság
430 food_court: Ételudvar
433 grave_yard: Kis temető
434 gym: Fitnesz- / Tornaterem
435 health_centre: Egészségügyi központ
437 hunting_stand: Magasles
442 marketplace: Vásártér
443 nightclub: Éjszakai bár
445 nursing_home: Idősek otthona
448 pharmacy: Gyógyszertár
449 place_of_worship: Vallási hely
456 public_building: Középület
457 reception_area: Recepció
458 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
460 retirement_home: Nyugdíjasotthon
466 social_centre: Szociális központ
467 social_club: Társasági klub
468 social_facility: Szociális létesítmény
470 swimming_pool: Úszómedence
472 telephone: Nyilvános telefon
477 vending_machine: Árusító automata
478 veterinary: Állatorvosi rendelő
479 village_hall: Községháza
480 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
481 youth_centre: Ifjúsági központ
483 administrative: Közigazgatási határ
484 census: Népszámlálási határ
485 national_park: Nemzeti Park
486 protected_area: Védett terület
499 bus_guideway: Buszsín
500 bus_stop: Buszmegálló
501 construction: Építés alatt álló közút
503 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
506 living_street: Pihenőút
507 milestone: Kilométerkő
509 motorway_junction: Autópálya-csomópont
510 motorway_link: Autópálya
512 pedestrian: Sétálóutca
516 proposed: Tervezett út
517 raceway: Versenypálya
518 residential: Lakóövezeti út
519 rest_area: Pihenési terület
521 secondary: Összekötő út
522 secondary_link: Összekötő út
524 services: Autópálya-pihenőhely
525 speed_camera: Sebességmérő kamera
527 street_lamp: Utcai lámpa
529 tertiary_link: Bekötőút
534 unclassified: Egyéb út
535 unsurfaced: Burkolatlan út
537 archaeological_site: Régészeti lelőhely
538 battlefield: Csatamező
539 boundary_stone: Határkő
540 building: Történelmi épület
554 wayside_cross: Útszéli kereszt
555 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
560 brownfield: Barnamező
562 commercial: Irodaterület
563 conservation: Védelmi terület
564 construction: Építési terület
566 farmland: Mezőgazdasági terület
567 farmyard: Tanya épületei
572 industrial: Ipari terület
573 landfill: Hulladéklerakó
575 military: Katonai terület
579 railway: Vasúti terület
580 recreation_ground: Szabadidőpark
582 reservoir_watershed: Víztározó
583 residential: Lakóövezet
584 retail: Kereskedelmi terület
586 village_green: Közös mező
589 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
591 common: Közös terület
592 fishing: Horgászterület
593 fitness_station: Fitneszterem
595 golf_course: Golfpálya
597 marina: Kishajókikötő
598 miniature_golf: Minigolfpálya
599 nature_reserve: Természetvédelmi terület
601 pitch: Labdarúgópálya
602 playground: Játszótér
603 recreation_ground: Szabadidőpark
606 sports_centre: Sportközpont
608 swimming_pool: Uszoda
612 airfield: Katonai repülőtér
621 cave_entrance: Barlangbejárat
642 scree: Sziklatörmelék
655 administrative: Admininsztrálás
658 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
659 estate_agent: Ingatlanügynök
660 government: Kormányzati hivatal
661 insurance: Biztosítási iroda
663 ngo: Nem kormányzati iroda
664 telecommunication: Távközlési iroda
665 travel_agent: Utazási iroda
678 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
681 municipality: Település
682 neighbourhood: Szomszédság
683 postcode: Irányítószám
687 subdivision: Településrész
690 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
693 abandoned: Felhagyott vasút
694 construction: Építés alatt álló vasút
695 disused: Használaton kívüli vasút
696 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
697 funicular: Siklóvasút
698 halt: Vasúti megállóhely
699 historic_station: Történelmi vasútállomás
700 junction: Vasúti csomópont
701 level_crossing: Vasúti átjáró
703 miniature: Miniatűr vasút
704 monorail: Egysínű vasút
705 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
706 platform: Vasúti peron
707 preserved: Megőrzött vasút
708 proposed: Tervezett vasút
709 spur: Vasúti szárnyvonal
710 station: Vasútállomás
713 subway_entrance: Metrókijárat
716 tram_stop: Villamosmegálló
718 alcohol: Alkoholos italbolt
722 beauty: Szépészeti bolt
724 bicycle: Kerékpárbolt
729 car_parts: Autóalkatrészbolt
730 car_repair: Autószerviz
733 chemist: Vegyipari bolt
734 clothes: Ruházati bolt
735 computer: Számítástechnikai bolt
736 confectionery: Cukrászda
738 copyshop: Fénymásoló bolt
739 cosmetics: Kozmetikai bolt
741 department_store: Áruház
742 discount: Diszkontárubolt
743 doityourself: Barkácsbolt
744 dry_cleaning: Ruhatisztító
745 electronics: Elektronikai bolt
746 estate_agent: Ingatlankereskedés
752 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
755 garden_centre: Cserepes virágbolt
756 general: Vegyeskereskedés
758 greengrocer: Zöldséges
760 hairdresser: Fodrászat
761 hardware: Szerelési bolt
769 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
770 motorcycle: Motorbolt
774 organic: Bioélelmiszerbolt
777 pharmacy: Gyógyszertár
780 second_hand: Használtcikk kereskedés
782 shopping_centre: Bevásárlóközpont
784 stationery: Írószerbolt
785 supermarket: Szupermarket
788 travel_agency: Utazási iroda
789 video: Videókölcsönző
790 wine: Borárusító italbolt
793 alpine_hut: Alpesi kunyhó
795 attraction: Látnivaló
796 bed_and_breakfast: Vendégház
799 caravan_site: Lakókocsitábor
801 guest_house: Vendégház
802 hostel: Turistaszálló
804 information: Információ
807 picnic_site: Piknikezőhely
808 theme_park: Vidámpark
815 artificial: Mesterséges víziút
819 derelict_canal: Felhagyott csatorna
839 level10: Városrészhatár
842 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
844 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
850 no_results: Nem találhatók eredmények
851 more_results: További eredmények
854 alt_text: OpenStreetMap logó
855 home: Ugrás az otthonodhoz
856 logout: Kijelentkezés
857 log_in: Bejelentkezés
858 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
859 sign_up: Regisztráció
860 start_mapping: Térképezés indítása
861 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
866 export_data: Adatok exportálása
867 gps_traces: Nyomvonalak
868 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
870 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
871 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
872 tag_line: A szabad világtérkép
873 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
874 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
875 és szabad licenc alatt elérhető.
876 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
877 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
878 valamint további %{partners}.
879 partners_ucl: az UCL VR központ
880 partners_ic: Imperial College London
881 partners_bytemark: Bytemark Hosting
882 partners_partners: partnerek
883 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
885 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
886 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
887 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
890 copyright: Szerzői jog és licenc
892 community_blogs: Közösségi blogok
893 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
894 foundation: Alapítvány
895 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
897 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
899 learn_more: További info
903 title: Erről a fordításról
904 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
905 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
906 english_link: az eredeti angol nyelvű
908 title: Erről az oldalról
909 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
910 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
911 olvasását, és %{mapping_link}.
912 native_link: magyar nyelvű változatára
913 mapping_link: kezdheted a térképezést
915 title_html: Szerzői jog és licenc
917 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
918 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
919 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
921 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
922 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
923 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
925 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
926 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
927 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
928 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
929 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
930 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
931 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
932 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
933 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
934 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
935 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
936 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
937 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
938 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
939 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
940 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
941 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
942 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
944 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
947 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
949 title: Példa egy hivatkozásra
950 more_title_html: Tudj meg többet!
952 További információ adataink használatáról a <a
953 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
956 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
958 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
959 contributors_title_html: Közreműködőink
960 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
961 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
963 contributors_at_html: |-
964 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
965 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
966 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
967 contributors_ca_html: |-
968 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
969 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
970 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
971 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
973 contributors_fr_html: |-
974 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
975 Direction Générale des Impôts.
976 contributors_nl_html: |-
977 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
978 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
979 contributors_nz_html: |-
980 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
981 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
982 contributors_za_html: |-
983 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
984 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
985 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
986 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
987 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
988 contributors_footer_1_html: |-
989 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
990 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
991 az OpenStreetMap wikin.</a>
992 contributors_footer_2_html: |2-
993 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
994 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
995 vállal rá felelősséget.
996 infringement_title_html: Copyright megsértése
997 infringement_1_html: |2-
998 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
999 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1000 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1001 infringement_2_html: |-
1002 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1003 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1004 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1007 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1008 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1009 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1011 title: Mi van a térképen
1012 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1013 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1014 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1016 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1017 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1018 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1020 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1021 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1022 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1023 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1024 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1025 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1026 étterem vagy egy fa.
1027 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1028 egy út, folyó, tó vagy épület.
1029 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1030 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1032 title: Kérdésed van?
1033 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1034 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1035 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1036 start_mapping: Térképezés indítása
1038 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1039 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1040 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1041 paragraph_2_html: |-
1042 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1043 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1045 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1047 title: Hogyan segíthetsz
1049 title: Csatlakozás a közösséghez
1050 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1051 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1052 és kijavítod az adatot saját magad.
1054 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1055 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1056 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1057 térképész meg fogja vizsgálni.
1059 title: Egyéb aggályok
1061 title: Segítségkérés
1064 title: Üdvözlünk az OSM-en
1066 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1068 url: https://help.openstreetmap.org/
1069 title: help.openstreetmap.org
1071 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1072 title: wiki.openstreetmap.org
1075 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1076 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1077 open_data_title: Szabad adatok
1078 partners_title: Partnerek
1080 diary_comment_notification:
1081 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1082 hi: Szia %{to_user}!
1083 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1084 %{subject} tárggyal:'
1085 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1086 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1087 message_notification:
1088 hi: Szia %{to_user}!
1089 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1090 %{subject} tárggyal:'
1091 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1092 rá itt: %{replyurl}'
1093 friend_notification:
1094 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1095 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1096 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1097 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1100 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1101 with_description: 'ezzel a leírással:'
1102 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1103 and_no_tags: és címkék nélkül
1105 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1106 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1107 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1108 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1110 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1111 loaded_successfully: |-
1112 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1113 %{possible_points} pontból.
1115 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1117 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1118 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1119 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1121 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1124 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1125 email_confirm_plain:
1127 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1128 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1129 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1130 alábbi hivatkozásra.
1133 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1134 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1135 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1136 alábbi hivatkozásra.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1139 lost_password_plain:
1141 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1142 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1143 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1144 az alábbi hivatkozásra.
1147 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1148 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1149 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1150 az alábbi hivatkozásra.
1151 note_comment_notification:
1152 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1155 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1156 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1157 amelyet te is figyelsz'
1158 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1159 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1160 is, %{place} közelében.'
1162 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1163 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1164 amelyet te is figyelsz'
1165 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1167 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1168 %{place} közelében.'
1170 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1171 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1172 amelyet te is figyelsz'
1173 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1174 %{place} közelében.'
1175 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1176 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1177 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1180 title: Beérkezett üzenetek
1181 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1182 outbox: Elküldött üzenetek
1183 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1186 other: '%{count} új üzenet'
1188 one: egy régi üzeneted
1189 other: '%{count} régi üzeneted'
1193 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1194 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1195 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1197 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1198 read_button: Jelölés olvasottként
1199 reply_button: Válasz
1200 delete_button: Törlés
1202 title: Üzenet küldése
1203 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1207 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1208 message_sent: Üzenet elküldve
1209 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1212 title: Nincs ilyen üzenet
1213 heading: Nincs ilyen üzenet
1214 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1216 title: Elküldött üzenetek
1217 my_inbox: '%{inbox_link}'
1218 inbox: Beérkezett üzenetek
1219 outbox: Elküldött üzenetek
1221 one: Egy elküldött üzeneted van
1222 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1226 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1227 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1228 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1230 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1231 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1232 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1234 title: Üzenet olvasása
1238 reply_button: Válasz
1239 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1242 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1243 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1244 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1245 sent_message_summary:
1246 delete_button: Törlés
1248 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1249 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1251 deleted: Üzenet törölve
1254 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1255 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1256 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1257 permalink: Permalink
1258 shortlink: Shortlink
1259 createnote: Új jegyzet
1261 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1262 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1263 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1265 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1266 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1267 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1268 user_page_link: felhasználói oldal
1269 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1270 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1271 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1272 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1273 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1274 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1275 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1276 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1277 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1278 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1279 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1280 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1281 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1282 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1283 funkcióhoz szükséges.
1285 search_results: Keresés eredményei
1289 where_am_i: Hol vagyok?
1290 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1298 secondary: Összekötő út
1299 unclassified: Egyéb út
1300 unsurfaced: Burkolatlan út
1303 bridleway: Lovaglóút
1304 cycleway: Kerékpárút
1313 - függőszékes felvonó
1320 admin: Közigazgatási határ
1325 resident: Gyalogos övezet
1326 tourist: Turisztikai látványosság
1330 retail: Kereskedelmi terület
1331 industrial: Ipari terület
1332 commercial: Kereskedelmi terület
1333 heathland: Kopár terület
1338 brownfield: Bontási terület
1341 pitch: Labdarúgópálya
1342 centre: Sportközpont
1343 reserve: Természetvédelmi terület
1344 military: Katonai terület
1348 building: Fontosabb épület
1349 station: Vasútállomás
1353 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1354 bridge: Fekete szegély = híd
1355 private: Behajtás csak engedéllyel
1356 permissive: Behajtás engedélyezett
1357 destination: Csak célforgalom
1358 construction: Utak építés alatt
1363 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1367 unordered: Rendezetlen lista
1368 ordered: Rendezett lista
1370 second: Második tétel
1378 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1379 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1381 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1382 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1383 rendezett pontok időbélyeggel)
1385 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1386 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1387 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1388 egy e-mailt, amint elkészült.
1390 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1391 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1392 filename: 'Fájlnév:'
1394 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1395 points: 'Pontok száma:'
1396 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1399 owner: 'Tulajdonos:'
1400 description: 'Leírás:'
1402 tags_help: vesszővel elválasztva
1403 save_button: Módosítások mentése
1404 visibility: 'Láthatóság:'
1405 visibility_help: Mit jelent ez?
1407 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1408 description: 'Leírás:'
1410 tags_help: vesszővel elválasztva
1411 visibility: 'Láthatóság:'
1412 visibility_help: Mit jelent ez?
1413 upload_button: Feltöltés
1416 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1417 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1418 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1419 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1420 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1421 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1425 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1426 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1428 filename: 'Fájlnév:'
1430 uploaded: 'Feltöltve:'
1431 points: 'Pontok száma:'
1432 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1435 owner: 'Tulajdonos:'
1436 description: 'Leírás:'
1439 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1440 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1441 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1442 visibility: 'Láthatóság:'
1444 showing_page: '%{page}. oldal'
1445 older: Régebbi nyomvonalak
1446 newer: Újabb nyomvonalak
1449 count_points: '%{count} pont'
1450 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1452 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1453 view_map: Térkép megtekintése
1455 edit_map: Térkép szerkesztése
1457 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1458 private: NEM NYILVÁNOS
1459 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1464 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1465 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1466 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1467 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1468 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1469 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1470 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1473 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1475 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1477 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1479 heading: A GPX-tároló offline
1480 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1482 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1484 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1485 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1488 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1489 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1491 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1493 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1494 felületen a részletek megtekintéséhez.
1495 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1496 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1497 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1500 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1501 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1502 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1504 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1505 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1506 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1507 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1508 allow_write_api: a térkép módosítása.
1509 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1510 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1511 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1513 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1515 title: Az azonosítás sikertelen.
1516 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1518 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1521 title: Új alkalmazás regisztrálása
1522 submit: Regisztrálás
1524 title: Alkalmazás szerkesztése
1527 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1528 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1529 secret: 'Fogyasztói titok:'
1530 url: 'Utalványkérési URL:'
1531 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1532 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1533 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1534 edit: Részletek szerkesztése
1535 delete: Ügyfél törlése
1536 confirm: Biztos vagy benne?
1537 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1538 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1539 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1540 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1541 allow_write_api: a térkép módosítása.
1542 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1543 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1544 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1546 title: OAuth részletek
1547 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1548 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1549 application: Alkalmazás neve
1550 issued_at: Kibocsátva ekkor
1551 revoke: Visszavonás!
1552 my_apps: Kliensalkalmazások
1553 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1554 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1555 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1556 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1557 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1561 url: Fő alkalmazás URL
1562 callback_url: Visszahívási URL
1563 support_url: Támogatás URL
1564 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1565 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1566 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1567 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1568 allow_write_api: a térkép módosítása.
1569 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1570 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1571 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1573 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1575 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1577 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1579 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1582 title: Bejelentkezés
1583 heading: Bejelentkezés
1584 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1586 openid: '%{logo} OpenID:'
1587 remember: 'Emlékezz rám:'
1588 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1589 login_button: Bejelentkezés
1590 register now: Regisztrálj most
1591 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1593 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1594 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1595 kell egy felhasználói fiókkal.
1596 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1598 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1599 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1600 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1601 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1602 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1603 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1604 kérdés tisztázásához.'
1605 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1606 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1609 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1611 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1613 title: Bejelentkezés AOL-lal
1615 title: Kijelentkezés
1616 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1617 logout_button: Kijelentkezés
1619 title: Elvesztett jelszó
1620 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1621 email address: 'E-mail cím:'
1622 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1623 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1624 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1625 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1626 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1627 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1629 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1630 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1632 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1633 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1634 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1635 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1637 title: Felhasználói fiók létrehozása
1638 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1639 egy felhasználói fiókot.
1640 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1641 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1642 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1644 header: Szabad és szerkeszthető
1646 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1647 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1648 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1649 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1651 email address: 'E-mail cím:'
1652 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1653 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1654 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1655 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1656 display name: 'Megjelenítendő név:'
1657 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1658 később megváltoztathatod.
1660 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1661 continue: Regisztráció
1662 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1663 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1664 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1666 title: Hozzájárulási feltételek
1667 heading: Hozzájárulási feltételek
1668 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1669 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1670 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1671 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1672 consider_pd_why: mi ez?
1673 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1674 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1678 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1679 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1680 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1682 france: Franciaország
1684 rest_of_world: A világ többi része
1686 title: Nincs ilyen felhasználó
1687 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1688 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1689 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1692 new diary entry: új naplóbejegyzés
1693 my edits: Szerkesztéseim
1694 my traces: Saját nyomvonalak
1695 my notes: Saját jegyzeteim
1696 my messages: Üzeneteim
1697 my profile: Profilom
1698 my settings: Beállításaim
1699 my comments: Saját megjegyzések
1700 oauth settings: oauth beállítások
1701 blocks on me: Saját blokkolásaim
1702 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1703 send message: Üzenet küldése
1705 edits: Szerkesztések
1707 notes: Térkép jegyzetek
1708 remove as friend: Barát eltávolítása
1709 add as friend: Felvétel barátnak
1710 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1711 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1712 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1713 ct undecided: Nem eldöntött
1714 ct declined: Elutasítva
1715 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1716 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1717 email address: 'E-mail cím:'
1718 created from: 'Készítve innen:'
1720 spam score: 'Spam pontszám:'
1722 user location: Felhasználó helye
1723 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1724 a hozzád közeli felhasználókat.
1725 settings_link_text: beállítások
1726 your friends: Barátaid
1727 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1728 km away: '%{count} km-re innen'
1729 m away: '%{count} m-re innen'
1730 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1731 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1734 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1735 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1737 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1738 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1740 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1741 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1742 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1743 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1744 comments: Megjegyzések
1745 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1746 activate_user: felhasználó aktiválása
1747 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1748 confirm_user: felhasználó megerősítése
1749 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1750 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1751 delete_user: ezen felhasználó törlése
1752 confirm: Megerősítés
1753 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1754 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1755 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1756 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1758 your location: Helyed
1759 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1762 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1763 my settings: Beállításaim
1764 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1765 new email address: 'Új e-mail cím:'
1766 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1768 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1771 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1772 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1773 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1774 enabled link text: mi ez?
1775 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1777 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1778 public editing note:
1779 heading: Nyilvános szerkesztés
1780 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1781 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1782 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1783 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1784 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1785 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1786 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1787 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1788 már nyilvános.</li></ul>
1790 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1791 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1792 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1793 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1794 áttekintéséhez és elfogadásához.
1795 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1797 profile description: 'Profil leírása:'
1798 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1799 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1802 gravatar: Gravatar használata
1804 new image: Kép hozzáadása
1805 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1806 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1807 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1808 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1809 home location: 'Otthon:'
1810 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1811 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1812 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1813 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1815 save changes button: Módosítások mentése
1816 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1817 return to profile: Vissza a profilhoz
1818 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1819 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1820 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1822 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1823 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1824 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1825 és máris kezdheted a térképezést.
1826 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1829 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1830 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1831 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1832 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1835 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1836 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1837 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1838 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1839 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1840 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1842 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1843 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1846 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1847 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1849 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1851 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1854 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1855 button: Ismerősnek jelölöm
1856 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1857 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1858 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1860 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1861 button: Barát eltávolítása
1862 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1863 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1865 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1869 heading: Felhasználók
1871 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1872 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1873 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1874 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1875 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1876 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1877 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1879 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1880 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1881 webmaster: webmester
1884 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1885 gyanús tevékenységed miatt.
1888 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1889 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1893 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1894 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1895 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1896 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1897 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1899 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1900 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1901 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1902 confirm: Megerősítés
1903 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1904 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1906 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1907 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1908 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1909 confirm: Megerősítés
1910 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1911 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1914 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1916 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1918 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1919 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1921 title: '%{name} blokkolása'
1922 heading: '%{name} blokkolása'
1923 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1924 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1925 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1926 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1927 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1928 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1929 submit: Blokkolás kiosztása
1930 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1932 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1934 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1935 back: Összes blokkolás megtekintése
1937 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1938 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1939 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1940 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1941 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
1942 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1943 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1944 submit: Blokkolás frissítése
1945 show: Ezen blokkolás megjelenítése
1946 back: Összes blokkolás megjelenítése
1947 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1949 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1950 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
1951 értéknek kell lennie.
1953 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
1954 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1955 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
1957 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
1959 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1960 success: Blokkolás frissítve.
1962 title: Felhasználói blokkolások
1963 heading: Felhasználói blokkolások listája
1964 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
1966 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
1967 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
1968 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
1969 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
1970 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
1971 revoke: Visszavonás!
1972 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
1975 other: '%{count} órája'
1979 revoke: Visszavonás!
1980 confirm: Biztos vagy benne?
1981 display_name: Blokkolt felhasználó
1982 creator_name: Készítő
1983 reason: Blokkolás indoklása
1985 revoker_name: 'Visszavonta:'
1986 not_revoked: (nincs visszavonva)
1987 showing_page: '%{page}. oldal'
1991 time_future: Véget ér %{time} múlva.
1992 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
1993 time_past: Véget ért %{time} óta.
1995 title: '%{name} blokkolásai'
1996 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
1997 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
1999 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2000 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2001 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2003 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2004 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2005 time_future: Véget ér %{time} múlva
2006 time_past: Véget ért %{time} óta
2010 revoke: Visszavonás!
2011 confirm: Biztos vagy benne?
2012 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2013 back: Összes blokkolás megjelenítése
2014 revoker: 'Visszavonó:'
2015 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2018 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2019 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2020 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2021 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2022 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2023 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2024 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2025 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2027 title: OpenStreetMap jegyzetek
2028 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2029 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2030 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2031 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2032 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2034 comment: Hozzászólás
2035 full: Teljes jegyzet
2037 heading: '%{user} jegyzetei'
2041 created_at: Létrehozva ekkor
2042 last_changed: Utoljára módosítva
2050 link: Link vagy HTML
2052 short_link: Rövid link
2054 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2056 scale: 'Méretarány:'
2057 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2059 short_url: Rövid URL
2060 include_marker: Helyjelölővel
2061 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2062 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2063 view_larger_map: Nagyobb térkép
2065 title: Jelmagyarázat
2066 tooltip: Jelmagyarázat
2067 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2073 title: Mutasd a helyzetemet
2074 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2076 standard: Alapértelmezett
2077 cycle_map: Kerékpártérkép
2078 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2079 mapquest: MapQuest Open
2082 header: Térképnézetek
2083 notes: Térképjegyzetek
2085 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2087 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2088 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2090 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2091 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2092 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2093 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2094 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2095 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2098 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2099 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2100 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2101 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2102 add: Jegyzet hozzáadása
2104 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2105 melyeket ellenőrizni szükséges.
2108 reactivate: Újraaktiválás
2109 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2110 comment: Hozzászólás
2117 description: 'Leírás:'
2119 confirm: Biztos vagy benne?
2121 flash: Változtatások elmentve.