1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 friendly: '%e .%B %Y kl. %H:%M'
15 changeset: Breytingarsett
16 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
18 diary_comment: Bloggathugasemd
19 diary_entry: Bloggfærsla
24 node_tag: Eigindi hnúts
26 old_node: Gamall hnútur
27 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
28 old_relation: Gömul vensl
29 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
30 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
32 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
33 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
35 relation_member: Stak í venslum
36 relation_tag: Eigindi vensla
39 tracepoint: Ferilpunktur
40 tracetag: Eigindi ferils
42 user_preference: Notandastillingar
43 user_token: Leynistrengur notanda
53 latitude: Lengdargráða
54 longitude: Breiddargráða
64 latitude: Lengdargráða
65 longitude: Breiddargráða
76 display_name: Sýnilegt nafn
81 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
85 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
86 osmchangexml: osmChange XML sniði
88 title: Breytingarsett %{id}
89 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
91 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
97 entry: Venslunum %{relation_name}
98 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
100 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
102 node: fannst ekki hnútur
103 way: fannst ekki vegur
104 relation: fundust ekki vensli
105 changeset: fannst ekki breytingarsett
107 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
108 of langann tíma að ná í gögnin.
113 changeset: breytingarsettið
115 load_data: Hlaða inn gögnum
116 loading: Hleð inn gögnum...
120 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
121 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
122 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
124 changeset_paging_nav:
125 showing_page: Sýni síðu %{page}
129 anonymous: Ónafngreindur
130 no_edits: (engar breytingar)
131 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
139 title: Breytingarsett
140 title_user: Breytingar eftir %{user}
143 title: Ný bloggfærsla
146 user_title: Blogg %{user}
147 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
149 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
150 no_entries: Engar bloggfærslur
151 recent_entries: 'Nýlegar færslur:'
152 older_entries: Eldri færslur
153 newer_entries: Nýrri færslur
155 title: Breyta bloggfærslu
158 language: 'Tungumál:'
159 location: 'Staðsetning:'
160 latitude: 'Lengdargráða:'
161 longitude: 'Breiddargráða:'
162 use_map_link: finna á korti
164 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
166 title: Blogg | %{user}
167 user_title: Blogg %{user}
168 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
169 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
173 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
174 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
175 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
176 eða fylgdir ógildum tengli.
178 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
179 comment_link: Bæta við athugasemd
180 reply_link: Senda höfund skilaboð
183 other: '%{count} athugasemdir'
184 edit_link: Breyta þessari færslu
185 hide_link: Fela þessa færslu
188 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
189 hide_link: Fela þessa athugasemd
192 location: 'Staðsetning:'
197 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
198 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
200 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
201 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
203 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
204 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
207 area_to_export: Svæði til að niðurhala
208 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
209 format_to_export: Skráasnið
210 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
211 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
213 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
214 Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
216 body: Svæðið sem þú ert að reyna að setja inn á OpenStreetMap á XML formi
217 er of stórt. Vinsamlegast þysjaðu inn eða veldu smærra svæði.
218 options: Valmöguleikar
222 image_size: 'Stærð myndar:'
224 add_marker: Bæta punkti á kortið
225 latitude: 'Lengdargráða:'
226 longitude: 'Breiddargráða:'
228 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
229 export_button: Niðurhala
233 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
234 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
235 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
237 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
238 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
240 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
241 search_osm_nominatim:
242 prefix_format: '%{name}:'
249 bicycle_parking: Hjólastæði
250 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
252 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
253 bus_station: Strætóstöð
255 car_rental: Bílaleigan
256 car_wash: Bílaþvottastöðin
258 cinema: Kvikmyndarhúsið
260 college: Framhaldskóli
261 community_centre: Samfélagsmiðstöð
263 crematorium: Bálstofa
264 dentist: Tannlæknirinn
267 driving_school: Ökuskóli
269 emergency_phone: Neyðarsími
270 fast_food: Skyndibitastaðurinn
271 fire_hydrant: Brunahaninn
272 fire_station: Slökkvistöð
275 grave_yard: Kirkjugarður
276 gym: Líkamsræktarstöð
277 hospital: Sjúkrahúsið
279 kindergarten: Leikskóli
282 marketplace: Markaður
283 nightclub: Næturklúbbur
288 post_box: Póstkassinn
289 post_office: Pósthúsið
292 public_building: Opinber bygging
293 restaurant: Veitingastaðurinn
294 retirement_home: Elliheimili
301 telephone: Almenningssími
305 vending_machine: Sjálfsali
306 veterinary: Dýraspítali
307 waste_basket: Ruslafata
310 cycleway: Hjólastígur
313 living_street: Vistgata
316 primary_link: Stofnvegur
317 residential: Íbúðargatan
318 service: Þjónustuvegur
323 memorial: Minnismerki
328 playground: Leikvöllurinn
329 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
330 swimming_pool: Sundlaugin
331 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
335 cave_entrance: Hellisop
343 peak: Fjallið eða tindurinn
376 electronics: Raftækjaverslunin
380 furniture: Húsgagnaverslunin
382 hardware: Verkfærabúðin
383 hifi: Hljómtækjabúðin
385 mobile_phone: Farsímaverslunin
386 outdoor: Útivistarbúðin
389 toys: Leikfangaverslunin
390 travel_agency: Ferðaskrifstofan
396 information: Upplýsingar
401 dam: Vatnsaflsvirkjunin
407 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 no_results: Ekkert fannst
416 more_results: Fleiri niðurstöður
419 alt_text: OpenStreetMap merkið
423 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
424 sign_up: búa til aðgang
425 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
427 history: Breytingaskrá
429 gps_traces: GPS ferlar
430 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
431 user_diaries: Blogg notenda
432 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
433 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
434 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
435 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
437 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
438 copyright: Höfundaréttur & leyfi
440 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
441 text: Fjárframlagssíða
444 title: Um þessa þýðingu
446 Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir
447 hin síðari fram yfir íslenskuna.
448 english_link: ensku útgáfuna
452 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
453 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
454 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
455 native_link: íslensku útgáfuna
456 mapping_link: farið að kortleggja
458 title_html: Höfundaréttur og leyfi
460 OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a
461 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
462 Commons Open Database</a> leyfi. (ODbL).
464 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn
465 og gögn hans, gegn því að þú viðurkennir rétt OpenStreetMap
466 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
467 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
469 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Leyfistextinn</a>
470 útskýrir réttindi þín og skyldur.
472 diary_comment_notification:
473 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína'
475 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt
476 með titlinum „%{subject}“:'
477 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
478 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
479 message_notification:
481 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
483 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
484 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
485 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
486 bætt honum við sem vini líka.
489 your_gpx_file: GPX skráin þín
490 with_description: 'með lýsinguna:'
491 and_the_tags: 'og eftirfarandi tögg:'
492 and_no_tags: og engin tögg.
494 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
495 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
496 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
497 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
498 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is
500 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
501 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
504 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
506 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
509 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
510 neðan til að staðfesta breytinguna.
513 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
515 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
516 neðan til að staðfesta breytinguna.
518 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
521 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
522 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
525 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
526 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
527 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
528 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
532 my_inbox: Mitt innhólf
537 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
538 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
539 people_mapping_nearby: nálæga notendur
541 unread_button: Merkja sem ólesin
542 read_button: Merkja sem lesin
546 title: Senda skilaboð
547 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
551 back_to_inbox: Aftur í innhólf
552 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
553 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
554 áður en þú reynir að senda fleiri.
556 title: Engin slík skilaboð til
557 heading: Engin slík skilaboð til
558 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
561 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
565 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
566 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
570 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
571 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
572 people_mapping_nearby: nálæga notendur
579 unread_button: Merkja sem ólesin
581 sent_message_summary:
584 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
585 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
587 deleted: Skilaboðunum var eytt
590 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
591 á JavaScript stuðning.
592 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
593 permalink: Varanlegur tengill
594 shortlink: Varanlegur smátengill
596 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
597 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
598 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
599 user_page_link: notandasíðunni þinni
600 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
601 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn.
602 Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
603 niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra
604 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
605 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
606 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
607 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
609 search_results: Leitarniðurstöður
613 where_am_i: Hvar er ég?
614 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
620 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
622 secondary: Tengivegur
623 unclassified: Héraðsvegur
624 unsurfaced: Óbundið slitlag
626 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
627 bridleway: Reiðstígur
628 cycleway: Hjólastígur
631 subway: Neðanjarðarlest
644 admin: Stjórnsýslumörk
645 forest: Ræktaður skógur
646 wood: Náttúrulegur skógur
648 park: Almenningsgarður
650 tourist: Ferðamannasvæði
655 industrial: Iðnaðarsvæði
656 commercial: Skrifstoðusvæði
662 brownfield: Nýbyggingarsvæði
664 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
666 centre: Íþróttamiðstöð
667 reserve: Náttúruverndarsvæði
672 building: Merkisbygging
677 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
678 bridge: Umkringt svartri línu = brú
680 permissive: Umferð leyfileg
681 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
682 construction: Vegur í byggingu
685 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
686 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
687 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
688 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
689 punktar með tímastimpli)
691 upload_trace: Senda inn GPS feril
692 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
693 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
694 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
696 title: Breyti ferlinum %{name}
697 heading: Breyti ferlinum %{name}
698 filename: 'Skráanafn:'
700 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
702 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
706 description: 'Lýsing:'
708 tags_help: aðskilin með kommum
709 save_button: Vista breytingar
710 visibility: 'Sýnileiki:'
711 visibility_help: hvað þýðir þetta?
713 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
714 description: 'Lýsing:'
716 tags_help: aðskilin með kommum
717 visibility: Sýnileiki
718 visibility_help: hvað þýðir þetta
721 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
723 see_all_traces: Sjá alla ferla
724 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
725 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda
726 inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
730 title: Skoða ferilinn %{name}
731 heading: Skoða ferilinn %{name}
733 filename: 'Skráarnafn:'
735 uploaded: 'Hlaðið upp:'
737 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
741 description: 'Lýsing:'
746 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
747 visibility: 'Sýnileiki:'
749 showing_page: Sýni síðu %{page}
752 count_points: '%{count} punktar'
753 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
755 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
758 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
760 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
762 trackable: REKJANLEGUR
767 public_traces: Allir ferlar
768 your_traces: Þínir ferlar
769 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
770 tagged_with: ' með taggið %{tags}'
772 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
774 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
776 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
778 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
779 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
782 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum
783 þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
785 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig
786 inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
789 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
790 í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu
791 leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
792 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
793 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
794 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
795 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
797 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
798 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
801 title: Skrá nýtt forrit
806 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
807 edit: Breyta þessari skráningu
808 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
809 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
810 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
811 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
813 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
814 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
816 title: OAuth stillingar
818 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
819 register_new: Skrá nýtt forrit
824 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
825 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
826 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
827 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
829 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
830 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
832 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
837 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
838 password: 'Lykilorð:'
839 remember: 'Muna innskráninguna:'
840 lost password link: Gleymt lykilorð?
841 login_button: Innskrá
842 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
843 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
844 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
845 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
846 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
850 logout_button: Útskrá
852 title: Gleymt lykilorð
853 heading: Gleymt lykilorð?
854 email address: 'Netfang:'
855 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
856 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
857 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
858 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
859 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
861 title: Lykilorð endurstillt
862 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
863 password: 'Lykilorð:'
864 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
865 reset: Endurstilla lykilorð
866 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
867 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
870 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
872 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a>
873 til að fá reikning búinn til.
874 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín
875 til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
876 Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
877 email address: 'Netfang:'
878 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
879 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy"
880 title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
881 display name: 'Sýnilegt nafn:'
882 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
883 því síðar í stillingunum þínum.
884 password: 'Lykilorð:'
885 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
886 continue: Halda áfram
888 heading: Notandaskilmálar
889 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
890 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
893 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
897 rest_of_world: Restin af heiminum
899 title: Notandi ekki til
900 heading: Notandinn %{user} er ekki til
901 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
902 inn eða fylgdir ógildum tengli.
904 my diary: bloggið mitt
905 new diary entry: ný bloggfærsla
906 my edits: mínar breytingar
907 my traces: mínir ferlar
908 my settings: mínar stillingar
909 oauth settings: oauth stillingar
910 blocks on me: bönn gegn mér
911 blocks by me: bönn eftir mig
912 send message: senda póst
916 remove as friend: fjarlægja sem vin
917 add as friend: bæta við sem vin
918 mapper since: 'Notandi síðan:'
919 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
920 email address: 'Netfang:'
921 created from: 'Búin til frá:'
923 spam score: 'Spam einkunn:'
925 user location: Staðsetning
926 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir
927 neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
928 settings_link_text: stillingarsíðunni
929 your friends: Vinir þínir
930 no friends: Þú átt enga vini
931 km away: í %{count} km fjarlægð
932 m away: í %{count} m fjarlægð
933 nearby users: 'Nálægir notendur:'
934 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
936 administrator: Þessi notandi er möppudýr
937 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
939 administrator: Veita möppudýrsréttindi
940 moderator: Veita stjórnandaréttindi
942 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
943 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
944 block_history: bönn gegn þessum notanda
945 moderator_history: bönn eftir notandann
946 create_block: banna þennan notanda
947 activate_user: virkja þennan notanda
948 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
949 confirm_user: staðfesta þennan notanda
950 hide_user: fela þennan notanda
951 unhide_user: af-fela þennan notanda
952 delete_user: eyða þessum notanda
955 your location: Þín staðsetning
956 nearby mapper: Nálægur notandi
960 my settings: Mínar stillingar
961 current email address: 'Núverandi netfang:'
962 new email address: 'Nýtt netfang:'
963 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
965 link text: hvað er openID?
967 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
968 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
969 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
970 enabled link text: nánar
971 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
973 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
975 heading: Nafngreindar breytingar
976 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
977 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera
978 nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa
979 síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
980 profile description: 'Lýsing á þér:'
981 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
983 new image: Bæta við mynd
984 keep image: Halda þessari mynd
985 delete image: Eyða þessari mynd
986 replace image: Skipta út núverandi mynd
987 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
988 home location: 'Staðsetning:'
989 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
990 latitude: 'Lengdargráða:'
991 longitude: 'Breiddargráða:'
992 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
993 save changes button: Vista breytingar
994 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
995 return to profile: Aftur á mína síðu
996 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
997 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
999 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1001 heading: Staðfesta notanda
1002 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1004 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1006 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1007 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1009 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1010 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1012 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1014 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1016 success: '%{name} er núna vinur þinn.'
1017 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1018 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
1020 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
1021 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
1023 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1026 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
1028 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1029 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1030 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1032 title: Staðfestu leyfisveitingu
1033 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1034 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1036 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
1039 title: Staðfestu leyfissviftingu
1040 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1041 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1043 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
1044 leyfið séu bæði gild.
1047 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
1049 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1051 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
1052 back: Listi yfir öll bönn
1054 title: Banna %{name}
1055 heading: Banna %{name}
1056 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
1057 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1058 submit: Banna notandann
1059 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1060 back: Listi yfir öll bönn
1062 title: Breyti banni gegn %{name}
1063 heading: Breyti banni gegn %{name}
1064 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
1065 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1066 submit: Uppfæra bannið
1067 show: Sýna þetta bann
1068 back: Listi yfir öll bönn
1069 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1071 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1073 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1075 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1076 success: Banninu var breytt.
1079 heading: Listi yfir bönn
1080 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1082 title: Eyði banni á %{block_on}
1083 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1084 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1085 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1086 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1087 revoke: Eyða banninu
1088 flash: Banninu var eytt.
1091 other: '%{count} stundir'
1095 revoke: Eyða banninu
1096 confirm: Ert þú viss?
1097 display_name: Bann gegn
1098 creator_name: Búið til af
1099 reason: Ástæða banns
1101 revoker_name: Eytt af
1102 not_revoked: (ekki eytt)
1104 time_future: Endar eftir %{time}
1105 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1106 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1108 title: Bönn gegn %{name}
1109 heading: Bönn gegn %{name}
1110 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
1112 title: Bönn eftir %{name}
1113 heading: Bönn eftir %{name}
1114 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
1116 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1117 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1118 time_future: Endar eftir %{time}
1119 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1122 edit: Breyta banninu
1123 revoke: Eyða banninu
1125 reason: 'Ástæða banns:'
1126 back: Listi yfir öll bönn
1128 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1132 cycle_map: Hjólakort