Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/891'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Magnumns
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Rancher
10 # Author: Sawa
11 # Author: Жељко Тодоровић
12 # Author: Милан Јелисавчић
13 # Author: Обрадовић Горан
14 ---
15 sr:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Управљање приступом
24       changeset: Скуп измена
25       changeset_tag: Ознака скупа измена
26       country: Земља
27       diary_comment: Коментар на дневник
28       diary_entry: Унос у дневнику
29       friend: Пријатељ
30       language: Језик
31       message: Порука
32       node: Чвор
33       node_tag: Ознака чвора
34       notifier: Известилац
35       old_node: Стари чвор
36       old_node_tag: Ознака старог чвора
37       old_relation: Стари однос
38       old_relation_member: Члан старог односа
39       old_relation_tag: Ознака старог односа
40       old_way: Стара путања
41       old_way_node: Чвор старе путање
42       old_way_tag: Ознака старог пута
43       relation: Однос
44       relation_member: Члан односа
45       relation_tag: Ознака односа
46       session: Заседање
47       trace: Траг
48       tracepoint: Тачка трага
49       tracetag: Ознака трага
50       user: Корисник
51       user_preference: Корисничке поставке
52       user_token: Кориснички жетон
53       way: Путања
54       way_node: Чвор путање
55       way_tag: Ознака путање
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Текст
59       diary_entry:
60         user: Корисник
61         title: Тема
62         latitude: Географска ширина
63         longitude: Географска дужина
64         language: Језик
65       friend:
66         user: Корисник
67         friend: Пријатељ
68       trace:
69         user: Корисник
70         visible: Видљиво
71         name: Име
72         size: Величина
73         latitude: Географска ширина
74         longitude: Географска дужина
75         public: Јавно
76         description: Опис
77       message:
78         sender: Пошиљалац
79         title: Тема
80         body: Текст
81         recipient: Прималац
82       user:
83         email: Е-пошта
84         active: Активан
85         display_name: Приказано име
86         description: Опис
87         languages: Језици
88         pass_crypt: Лозинка
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
91   editor:
92     default: Подразумевано (тренутно %{name})
93     potlatch:
94       name: Потлач 1
95       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
96     id:
97       name: иД
98       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
99     potlatch2:
100       name: Потлач 2
101       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
102     remote:
103       name: Даљинско управљање
104       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
105   browse:
106     created: Направљено
107     closed: Затворено
108     version: Верзија
109     in_changeset: Скуп измена
110     anonymous: анонимно
111     no_comment: (нема коментара)
112     part_of: Део
113     download_xml: Преузми XML
114     view_history: Прикажи историју
115     view_details: Прикажи детаље
116     location: 'Место:'
117     changeset:
118       title: 'Скуп измена: %{id}'
119       belongs_to: Аутор
120       node: Чворови (%{count})
121       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
122       way: Путање (%{count})
123       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       changesetxml: XML скуп измена
128       osmchangexml: osmChange XML
129       feed:
130         title: Скуп измена %{id}
131         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
132     node:
133       title: 'Чвор: %{name}'
134       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
135     way:
136       title: 'Путања: %{name}'
137       history_title: 'Историја путање: %{name}'
138       nodes: Чворови
139     relation:
140       title: 'Однос: %{name}'
141       history_title: 'Историја односа: %{name}'
142       members: Чланови
143     relation_member:
144       entry: '%{type} %{name}'
145       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
146       type:
147         node: Чвор
148         way: Путања
149         relation: Однос
150     containing_relation:
151       entry: Однос %{relation_name}
152       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
153     not_found:
154       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
155       type:
156         node: чвор
157         way: путања
158         relation: однос
159         changeset: скуп измена
160     timeout:
161       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
162         је предуго трајало.
163       type:
164         node: тачка
165         way: путања
166         relation: однос
167         changeset: скуп измена
168     redacted:
169       redaction: Редакција %{id}
170       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
171         разматрању. Више на %{redaction_link}.
172       type:
173         node: чвор
174         way: путања
175         relation: однос
176     start_rjs:
177       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
178         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
179       load_data: Учитај податке
180       loading: Учитавање…
181     tag_details:
182       tags: Ознаке
183       wiki_link:
184         key: Страница с описом за ознаку %{key}
185         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
186       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
187     note:
188       title: Белешкаː %{id}
189       new_note: Нова белешка
190       description: Опис
191       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
192       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
193       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
194       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
195       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
196       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
202         %{when}</abbr>
203       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204   changeset:
205     changeset_paging_nav:
206       showing_page: Страница %{page}
207       next: Следећа »
208       previous: « Претходна
209     changeset:
210       anonymous: Анонимно
211       no_edits: (нема измена)
212       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
213     changesets:
214       id: ИД
215       saved_at: Сачувано у
216       user: Корисник
217       comment: Коментар
218       area: Подручје
219     list:
220       title: Скупови измена
221       title_user: Скупови измена корисника %{user}
222       title_friend: Измене ваших пријатеља
223       title_nearby: Измене од околних корисника
224       empty: Нема скупова измена.
225       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
226       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
227       no_more: Нема више скупова измена.
228       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
229       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
230       load_more: Учитај још
231     timeout:
232       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
233   diary_entry:
234     new:
235       title: Нови унос у дневник
236     list:
237       title: Кориснички дневници
238       title_friends: Дневници пријатеља
239       title_nearby: Дневници корисника у близини
240       user_title: Дневник корисника %{user}
241       in_language_title: Дневници на %{language}
242       new: Нови унос у дневник
243       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
244       no_entries: Нема уноса у дневнику
245       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
246       older_entries: Старији уноси
247       newer_entries: Новији уноси
248     edit:
249       title: Уреди унос у дневнику
250       subject: 'Тема:'
251       body: 'Текст:'
252       language: 'Језик:'
253       location: 'Место:'
254       latitude: 'Географска ширина:'
255       longitude: 'Географска дужина:'
256       use_map_link: користи мапу
257       save_button: Сачувај
258       marker_text: Место уноса у дневнику
259     view:
260       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
261       user_title: Дневник корисника %{user}
262       leave_a_comment: Остави коментар
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
264       login: Пријави се
265       save_button: Сачувај
266     no_such_entry:
267       title: Нема таквог уноса у дневнику
268       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
269       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
270         исправност уписа или кликнуте везе.
271     diary_entry:
272       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
273       comment_link: Прокоментариши овај унос
274       reply_link: Одговори на овај унос
275       comment_count:
276         one: 1 коментар
277         other: '%{count} коментара'
278       edit_link: Уреди овај унос
279       hide_link: Сакриј овај унос
280       confirm: Потврди
281     diary_comment:
282       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
283       hide_link: Сакриј овај коментар
284       confirm: Потврди
285     location:
286       location: 'Место:'
287       view: Приказ
288       edit: Уреди
289     feed:
290       user:
291         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
292         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
293       language:
294         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
295         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
296       all:
297         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
298         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
299     comments:
300       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
301       post: Постави
302       when: Када
303       comment: Коментар
304       ago: пре %{ago}
305       newer_comments: Новији коментари
306       older_comments: Старији коментари
307   export:
308     title: Извоз
309     start:
310       area_to_export: Подручје за извоз
311       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
312       format_to_export: Формат за извоз
313       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
314       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
315       embeddable_html: Уградиви HTML код
316       licence: Лиценца
317       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
318         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
319       too_large:
320         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
321           наведених извора:'
322         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
323           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
324         planet:
325           title: Планета ОСМ
326           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
327         overpass:
328           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
329         geofabrik:
330           title: Геофабрик преузимања
331           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
332             градова
333         metro:
334           title: Метро исечци
335           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
336         other:
337           title: Остали извори
338           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
339       options: Поставке
340       format: Формат
341       scale: Размера
342       max: највише
343       image_size: Величина слике
344       zoom: Увећање
345       add_marker: Додај ознаку на карту
346       latitude: 'ГШ:'
347       longitude: 'ГД:'
348       output: Излаз
349       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
350       export_button: Извези
351   geocoder:
352     search:
353       title:
354         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
355         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
356         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
357         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
358         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
359         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
360         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
361         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
362     search_osm_nominatim:
363       prefix_format: '%{name}'
364       prefix:
365         aerialway:
366           chair_lift: Лифт столица
367           drag_lift: Лифт који вуче
368           station: Ваздушна станица
369         aeroway:
370           aerodrome: Аеродром
371           apron: Рампа
372           gate: Капија
373           helipad: Хелиодром
374           runway: Писта
375           taxiway: Рулна стаза
376           terminal: Терминал
377         amenity:
378           arts_centre: Уметнички центар
379           atm: Банкомат
380           bank: Банка
381           bar: Бар
382           bbq: Роштиљ
383           bench: Клупа
384           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
385           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
386           biergarten: Пивска башта
387           brothel: Јавна кућа
388           bureau_de_change: Мењачница
389           bus_station: Аутобуска станица
390           cafe: Кафе
391           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
392           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
393           car_wash: Ауто-перионица
394           casino: Казино
395           charging_station: Напојна станица
396           cinema: Биоскоп
397           clinic: Клиника
398           college: Факултет
399           community_centre: Друштвени центар
400           courthouse: Суд
401           crematorium: Крематоријум
402           dentist: Зубар
403           doctors: Лекар
404           dormitory: Студентски дом
405           drinking_water: Пијаћа вода
406           driving_school: Ауто-школа
407           embassy: Амбасада
408           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
409           fast_food: Брза храна
410           ferry_terminal: Трајект
411           fire_hydrant: Хидрант
412           fire_station: Ватрогасна станица
413           food_court: Штандови за брзу храну
414           fountain: Фонтана
415           fuel: Бензинска пумпа
416           grave_yard: Гробље
417           gym: Фитнес центар
418           health_centre: Дом здравља
419           hospital: Болница
420           hunting_stand: Ловачки дом
421           ice_cream: Продавница сладоледа
422           kindergarten: Обданиште
423           library: Библиотека
424           market: Продавница
425           marketplace: Пијаца
426           nightclub: Ноћни клуб
427           nursery: Јаслице
428           nursing_home: Дом за негу
429           office: Пословница
430           parking: Паркинг
431           pharmacy: Апотека
432           place_of_worship: Место богослужења
433           police: Полиција
434           post_box: Поштанско сандуче
435           post_office: Пошта
436           preschool: Предшколска установа
437           prison: Затвор
438           pub: Паб
439           public_building: Установа
440           reception_area: Пријемно подручје
441           recycling: Место за рециклажу
442           restaurant: Ресторан
443           retirement_home: Старачки дом
444           sauna: Сауна
445           school: Школа
446           shelter: Склониште
447           shop: Продавница
448           shower: Туш
449           social_centre: Друштвени центар
450           social_club: Друштвени клуб
451           social_facility: Социјална установа
452           studio: Студио
453           swimming_pool: Базен
454           taxi: Такси
455           telephone: Телефонска говорница
456           theatre: Позориште
457           toilets: Тоалети
458           townhall: Градска скупштина
459           university: Универзитет
460           vending_machine: Аутомат
461           veterinary: Ветеринарска хирургија
462           village_hall: Сеоски дом
463           waste_basket: Корпа за отпатке
464           youth_centre: Дом омладине
465         boundary:
466           administrative: Административна граница
467           census: Пописна граница
468           national_park: Национални парк
469           protected_area: Заштићено подручје
470         bridge:
471           aqueduct: Аквадукт
472           suspension: Висећи мост
473           swing: Мост на окретање
474           viaduct: Вијадукт
475           "yes": Мост
476         building:
477           "yes": Зграда
478         emergency:
479           phone: Телефон за хитне случајеве
480         highway:
481           bridleway: Коњичка стаза
482           bus_guideway: Аутобуска трака
483           bus_stop: Аутобуска станица
484           construction: Ауто-пут у изградњи
485           cycleway: Бициклистичка стаза
486           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
487           footway: Пешачка стаза
488           ford: Газ
489           living_street: Улица смиреног промета
490           milestone: Миљоказ
491           motorway: Ауто-пут
492           motorway_junction: Петља
493           motorway_link: Мото-пут
494           path: Стаза
495           pedestrian: Пешачка стаза
496           platform: Платформа
497           primary: Магистрални пут
498           primary_link: Главни пут
499           proposed: Предложен пут
500           raceway: Тркачка стаза
501           residential: Улица
502           rest_area: Одмаралиште
503           road: Пут
504           secondary: Регионални пут
505           secondary_link: Споредни пут
506           service: Сервисни пут
507           services: Услуге на ауто-путу
508           speed_camera: Фото-радар
509           steps: Степенице
510           street_lamp: Улична светиљка
511           tertiary: Главна улица
512           tertiary_link: Локални пут
513           track: Макадам
514           trail: Стаза
515           trunk: Мото пут
516           trunk_link: Магистрални пут
517           unclassified: Некатегорисани пут
518           unsurfaced: Неасфалтирани пут
519         historic:
520           archaeological_site: Археолошко налазиште
521           battlefield: Бојиште
522           boundary_stone: Гранични камен
523           building: Зграда
524           castle: Дворац
525           church: Црква
526           citywalls: Градски зидови
527           fort: Утврђивање
528           house: Кућа
529           icon: Икона
530           manor: Племићко имање
531           memorial: Споменик
532           mine: Рудник
533           monument: Споменик (монумент)
534           ruins: Рушевине
535           tomb: Гробница
536           tower: Торањ
537           wayside_cross: Крајпуташ
538           wayside_shrine: Успутно светиште
539           wreck: Олупина
540         landuse:
541           allotments: Баште
542           basin: Басен
543           brownfield: Земљиште за пренамену
544           cemetery: Гробље
545           commercial: Пословно подручје
546           conservation: Заштићено подручје
547           construction: Градилиште
548           farm: Фарма
549           farmland: Поље
550           farmyard: Фарма
551           forest: Шума
552           garages: Гаража
553           grass: Трава
554           greenfield: Зелено поље
555           industrial: Индустријско подручје
556           landfill: Депонија
557           meadow: Ливада
558           military: Војно подручје
559           mine: Рудник
560           orchard: Воћњак
561           quarry: Каменолом
562           railway: Железничка пруга
563           recreation_ground: Подручје за рекреацију
564           reservoir: Резервоар
565           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
566           residential: Стамбено подручје
567           retail: Малопродаја
568           road: Путно подручје
569           village_green: Сеоско поље
570           vineyard: Виноград
571         leisure:
572           beach_resort: Одмаралиште на плажи
573           bird_hide: Склониште за птице
574           common: Општинско земљиште
575           fishing: Риболовно подручје
576           fitness_station: Технички преглед
577           garden: Башта
578           golf_course: Голф терен
579           ice_rink: Клизалиште
580           marina: Привезиште
581           miniature_golf: Мини голф
582           nature_reserve: Резерват природе
583           park: Парк
584           pitch: Спортско игралиште
585           playground: Игралиште
586           recreation_ground: Подручје за рекреацију
587           sauna: Сауна
588           slipway: Навоз
589           sports_centre: Спортски центар
590           stadium: Стадион
591           swimming_pool: Базен
592           track: Стаза за трчање
593           water_park: Водени парк
594         military:
595           airfield: Војни аеродром
596           barracks: Касарна
597           bunker: Бункер
598         mountain_pass:
599           "yes": Планински прелаз
600         natural:
601           bay: Залив
602           beach: Плажа
603           cape: Рт
604           cave_entrance: Улаз у пећину
605           cliff: Литица
606           crater: Кратер
607           dune: Дина
608           fell: Брдо
609           fjord: Фјорд
610           forest: Шума
611           geyser: Гејзир
612           glacier: Глечер
613           heath: Равница
614           hill: Брдо
615           island: Острво
616           land: Земљиште
617           marsh: Мочвара
618           moor: Мочвара
619           mud: Блато
620           peak: Врх
621           point: Тачка
622           reef: Гребен
623           ridge: Гребен
624           rock: Стена
625           scree: Осулина
626           scrub: Гуштара
627           spring: Извор
628           stone: Камен
629           strait: Мореуз
630           tree: Дрво
631           valley: Долина
632           volcano: Вулкан
633           water: Вода
634           wetland: Мочвара
635           wood: Шума
636         office:
637           accountant: Рачуновођа
638           architect: Архитекта
639           company: Предузеће
640           employment_agency: Агенција за запошљавање
641           estate_agent: Агенција за некретнине
642           government: Владина служба
643           insurance: Осигурање
644           lawyer: Адвокат
645           ngo: НВО канцеларија
646           telecommunication: Телекомуникациона служба
647           travel_agent: Туристичка агенција
648           "yes": Канцеларија
649         place:
650           airport: Аеродром
651           city: Град
652           country: Земља
653           county: Округ
654           farm: Фарма
655           hamlet: Засеок
656           house: Кућа
657           houses: Куће
658           island: Острво
659           islet: Хрид
660           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
661           locality: Локалитет
662           moor: Мочвара
663           municipality: Општина
664           neighbourhood: Насеље
665           postcode: Поштански број
666           region: Подручје
667           sea: Море
668           state: Савезна држава
669           subdivision: Подгрупа
670           suburb: Предграђе
671           town: Варошица
672           unincorporated_area: Слободна земља
673           village: Село
674         railway:
675           abandoned: Напуштена железница
676           construction: Железничка пруга у изградњи
677           disused: Напуштена железница
678           disused_station: Напуштена железничка станица
679           funicular: Жичана железница
680           halt: Железничко стајалиште
681           historic_station: Историјска железничка станица
682           junction: Железнички чвор
683           level_crossing: Пружни прелаз
684           light_rail: Лака железница
685           miniature: Минијатурна железница
686           monorail: Једнотрачна пруга
687           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
688           platform: Железничка платформа
689           preserved: Очувана железница
690           proposed: Предложена пруга
691           spur: Пруга
692           station: Железничка станица
693           stop: Станица на прузи
694           subway: Метро станица
695           subway_entrance: Улаз у метро
696           switch: Скретница
697           tram: Трамвај
698           tram_stop: Трамвајско стајалиште
699         shop:
700           alcohol: Трговина пићем
701           antiques: Антикварница
702           art: Атеље
703           bakery: Пекара
704           beauty: Парфимерија
705           beverages: Продавница пића
706           bicycle: Продавница бицикала
707           books: Књижара
708           boutique: Бутик
709           butcher: Месара
710           car: Ауто-кућа
711           car_parts: Ауто-делови
712           car_repair: Ауто-сервис
713           carpet: Продавница тепиха
714           charity: Добротворна продавница
715           chemist: Апотекар
716           clothes: Бутик
717           computer: Рачунарска опрема
718           confectionery: Посластичарница
719           convenience: Потрепштине
720           copyshop: Копирница
721           cosmetics: Козметичарска радња
722           deli: Деликатес
723           department_store: Робна кућа
724           discount: Дисконт
725           doityourself: Уради сам
726           dry_cleaning: Хемијско чишћење
727           electronics: Електронска опрема
728           estate_agent: Агент за некретнине
729           farm: Пољопривредна апотека
730           fashion: Модна продавница
731           fish: Рибарница
732           florist: Цвећара
733           food: Бакалница
734           funeral_directors: Погребно предузеће
735           furniture: Намештај
736           gallery: Галерија
737           garden_centre: Вртни центар
738           general: Продавница мешовите робе
739           gift: Сувенирница
740           greengrocer: Пиљарница
741           grocery: Бакалница
742           hairdresser: Фризерски салон
743           hardware: Гвожђара
744           hifi: Музичка опрема
745           insurance: Осигурање
746           jewelry: Златара
747           kiosk: Киоск
748           laundry: Вешерница
749           mall: Тржни центар
750           market: Маркет
751           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
752           motorcycle: Продавница мотоцикала
753           music: Музичка продавница
754           newsagent: Новинар
755           optician: Оптичар
756           organic: Продавница здраве хране
757           outdoor: Штанд
758           pet: Продавница кућних љубимаца
759           pharmacy: Апотека
760           photo: Фотографска радња
761           salon: Салон
762           second_hand: Продавница половне робе
763           shoes: Продавница обуће
764           shopping_centre: Тржни центар
765           sports: Спортска опрема
766           stationery: Папирница
767           supermarket: Супермаркет
768           tailor: Кројач
769           toys: Продавница играчака
770           travel_agency: Туристичка агенција
771           video: Видеотека
772           wine: Трговина пићем
773           "yes": Продавница
774         tourism:
775           alpine_hut: Планинарски дом
776           artwork: Галерија
777           attraction: Атракција
778           bed_and_breakfast: Полупансион
779           cabin: Колиба
780           camp_site: Камп
781           caravan_site: Камп-приколице
782           chalet: Планинска колиба
783           guest_house: Гостинска кућа
784           hostel: Хостел
785           hotel: Хотел
786           information: Информације
787           motel: Мотел
788           museum: Музеј
789           picnic_site: Место за пикник
790           theme_park: Тематски парк
791           viewpoint: Видиковац
792           zoo: Зоолошки врт
793         tunnel:
794           culvert: Одводни канал
795           "yes": Тунел
796         waterway:
797           artificial: Вештачки водени пут
798           boatyard: Бродоградилиште
799           canal: Канал
800           dam: Брана
801           derelict_canal: Одбачени канал
802           ditch: Јарак
803           dock: Пристаниште
804           drain: Одвод
805           lock: Устава
806           lock_gate: Поље уставе
807           mooring: Сидриште
808           rapids: Брзаци
809           river: Река
810           stream: Поток
811           wadi: Суво корито реке
812           waterfall: Водопад
813           weir: Брана
814       admin_levels:
815         level2: Државна граница
816         level4: Савезна граница
817         level5: Регионална граница
818         level6: Окружна граница
819         level8: Градска граница
820         level9: Сеоска граница
821         level10: Приградска граница
822     description:
823       title:
824         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
825         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
826       types:
827         cities: Градови
828         towns: Варошице
829         places: Места
830     results:
831       no_results: Нема резултата
832       more_results: Још резултата
833   layouts:
834     project_name:
835       title: OpenStreetMap
836       h1: OpenStreetMap
837     logo:
838       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
839     home: Иди на почетну позицију
840     logout: Одјава
841     log_in: Пријава
842     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
843     sign_up: Отвори налог
844     start_mapping: Почни да уређујеш карте
845     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
846     edit: Уреди
847     history: Историја
848     export: Извези
849     data: Подаци
850     export_data: Извоз података
851     gps_traces: ГПС трагови
852     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
853     user_diaries: Дневници
854     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
855     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
856     tag_line: Слободна вики карта света
857     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
858     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
859       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
860     intro_2_create_account: Отвори налог
861     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
862     partners_ucl: VR центар UCL-а
863     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
864     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
865     partners_partners: партнери
866     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
867       важни радови на одржавању.
868     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
869       није могуће мењати.
870     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
871     help: Помоћ
872     about: О нама
873     copyright: Ауторска права
874     community: Заједница
875     community_blogs: Блогови заједнице
876     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
877     foundation: Задужбина
878     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
879     make_a_donation:
880       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
881       text: Приложи новац
882     learn_more: Сазнај више
883     more: Још
884   license_page:
885     foreign:
886       title: О овом преводу
887       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
888         енглеска страница има предност
889       english_link: енглеског оригинала
890     native:
891       title: О овој страници
892       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
893         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
894         права и %{mapping_link}.
895       native_link: српско издање
896       mapping_link: почни с уређивањем карте
897     legal_babble:
898       title_html: Ауторска права и лиценца
899       intro_1_html: |-
900         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
901         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
902         Commons Open Database License</a> (ODbL).
903       intro_2_html: |2-
904           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
905           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
906           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
907           можете их делити само под истом лиценцом.
908           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
909           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
910       intro_3_html: |-
911         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
912         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
913       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
914       credit_1_html: |-
915         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
916         сарадници&rdquo;.
917       credit_2_html: |-
918         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
919         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
920         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
921         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
922         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
923       credit_3_html: |-
924         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
925         На пример:
926       attribution_example:
927         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
928         title: Пример за навођење
929       more_title_html: Сазнај више
930       more_1_html: |-
931         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
932           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
933       more_2_html: |-
934         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
935         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
936         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
937         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
938         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
939       contributors_title_html: Наши сарадници
940       contributors_intro_html: |-
941         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
942         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
943         и других извора, међу којима су:
944       contributors_at_html: |-
945         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
946            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
947            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
948            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
949         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
950       contributors_ca_html: |-
951         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
952             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
953             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
954             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
955             Завод за статистику Канаде).
956       contributors_fr_html: |-
957         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
958             Генералне дирекције за опорезивање.
959       contributors_nl_html: |-
960         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
961         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
962       contributors_nz_html: |-
963         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
964             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
965       contributors_za_html: |-
966         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
967         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
968         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
969       contributors_gb_html: |-
970         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
971         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
972         права базе 2010-12.
973       contributors_footer_1_html: |-
974         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
975         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
976         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
977       contributors_footer_2_html: |2-
978           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
979           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
980           гаранцију или прихвата одговорност.
981       infringement_title_html: Кршење ауторских права
982       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
983         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
984         изричите дозволе власника ауторских права.
985   welcome_page:
986     title: Добро дошли!
987     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
988       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
989       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
990     whats_on_the_map:
991       title: Шта је на карти
992       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
993         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
994         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
995       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
996         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
997         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
998     basic_terms:
999       title: Основни картографски термини
1000       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1001         да буду корисне.
1002       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1003         којег се уређује карта.
1004       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1005       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1006         или зграда.
1007       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1008         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1009     questions:
1010       title: Питања?
1011       paragraph_1_html: |-
1012         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1013         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1014     start_mapping: Почни са цртањем карте
1015     add_a_note:
1016       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1017       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1018         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1019       paragraph_2_html: |-
1020         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1021         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1022   fixthemap:
1023     title: Пријави проблем / Поправи карту
1024     how_to_help:
1025       title: Како да помогнем
1026       join_the_community:
1027         title: Прикључи се заједници
1028         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1029           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1030           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1031       add_a_note:
1032         instructions_html: |-
1033           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1034           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1035     other_concerns:
1036       title: Остале бриге
1037       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1038         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1039         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1040   help_page:
1041     title: Тражење помоћи
1042     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1043       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1044       теме.
1045     welcome:
1046       title: Добродошли на ОСМ
1047       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1048     help:
1049       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1050     wiki:
1051       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1052       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1053       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1054   about_page:
1055     next: Следеће
1056     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1057     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1058       уређаја'
1059     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1060       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1061       шитом света.
1062     local_knowledge_title: Локално знање
1063     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1064       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1065       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1066     community_driven_title: Заједница је покретач
1067     open_data_title: Отцорени подаци
1068     partners_title: Партнери
1069   notifier:
1070     diary_comment_notification:
1071       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1072       hi: Поздрав, %{to_user},
1073       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1074         %{subject}:'
1075       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1076         или одговорити на %{replyurl}
1077     message_notification:
1078       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1079       hi: Поздрав, %{to_user},
1080       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1081     friend_notification:
1082       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1083       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1084       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1085       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1086     gpx_notification:
1087       greeting: Поздрав,
1088       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1089       with_description: с описом
1090       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1091       and_no_tags: и без ознака.
1092       failure:
1093         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1094         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1095         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1096         more_info_2: 'може се наћи на:'
1097         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1098       success:
1099         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1100         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1101           тачака.
1102     signup_confirm:
1103       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1104       greeting: Здраво!
1105       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1106     email_confirm:
1107       subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1108     email_confirm_plain:
1109       greeting: Поздрав,
1110       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1111         на %{new_address}.
1112       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1113     email_confirm_html:
1114       greeting: Поздрав,
1115       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1116         на %{new_address}.
1117       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1118     lost_password:
1119       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1120     lost_password_plain:
1121       greeting: Поздрав,
1122       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1123     lost_password_html:
1124       greeting: Поздрав,
1125       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1126       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1127     note_comment_notification:
1128       anonymous: Анонимни корисник
1129       greeting: Поздрав,
1130     changeset_comment_notification:
1131       greeting: Поздрав,
1132       commented:
1133         partial_changeset_without_comment: без коментара
1134   message:
1135     inbox:
1136       title: Примљене
1137       my_inbox: Примљене
1138       outbox: послате
1139       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1140       new_messages:
1141         one: '%{count} нова порука'
1142         other: '%{count} нове поруке'
1143       old_messages:
1144         one: '%{count} стара порука'
1145         other: '%{count} старе поруке'
1146       from: Од
1147       subject: Наслов
1148       date: Датум
1149       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1150         %{people_mapping_nearby_link}?
1151       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1152     message_summary:
1153       unread_button: Означи као непрочитано
1154       read_button: Означи као прочитано
1155       reply_button: Одговори
1156       delete_button: Обриши
1157     new:
1158       title: Пошаљи поруку
1159       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1160       subject: Наслов
1161       body: Текст
1162       send_button: Пошаљи
1163       back_to_inbox: Назад на примљене
1164       message_sent: Порука је послата.
1165       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1166         покушавате да пошаљете још неку.
1167     no_such_message:
1168       title: Нема такве поруке
1169       heading: Нема такве поруке
1170       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1171     outbox:
1172       title: Послате
1173       my_inbox: '%{inbox_link}'
1174       inbox: примљене
1175       outbox: послате
1176       messages:
1177         one: Имате %{count} послату поруку
1178         other: Имате %{count} послате поруке
1179       to: За
1180       subject: Наслов
1181       date: Датум
1182       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1183         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1184       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1185     reply:
1186       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1187         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1188     read:
1189       title: Прочитај поруку
1190       from: Од
1191       subject: Наслов
1192       date: Датум
1193       reply_button: Одговори
1194       unread_button: Означи као непрочитано
1195       back: Назад
1196       to: За
1197       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1198         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1199         прочитали.
1200     sent_message_summary:
1201       delete_button: Обриши
1202     mark:
1203       as_read: Порука је означена као прочитана
1204       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1205     delete:
1206       deleted: Порука је обрисана
1207   site:
1208     index:
1209       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1210       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1211       permalink: Трајна веза
1212       shortlink: Кратка веза
1213       createnote: Додај белешку
1214       license:
1215         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1216       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1217         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1218     edit:
1219       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1220       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1221         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1222       user_page_link: корисничке странице
1223       anon_edits: (%{link})
1224       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1225       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1226         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1227         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1228         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1229       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1230         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1231       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1232       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1233         на дугме за чување.
1234       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1235         за ову могућност.
1236     sidebar:
1237       search_results: Резултати претраге
1238       close: Затвори
1239     search:
1240       search: Претрага
1241       where_am_i: Где сам?
1242       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1243       submit_text: Иди
1244     key:
1245       table:
1246         entry:
1247           motorway: Ауто-пут
1248           trunk: Мото пут
1249           primary: Магистрални пут
1250           secondary: Регионални пут
1251           unclassified: Некатегорисани пут
1252           unsurfaced: Неасфалтирани пут
1253           track: Макадам
1254           byway: Споредни пут
1255           bridleway: Коњичка стаза
1256           cycleway: Бициклистичка стаза
1257           footway: Пешачка стаза
1258           rail: Железничка пруга
1259           subway: Подземна железница
1260           tram:
1261           - Лака железница
1262           - трамвај
1263           cable:
1264           - Жичара
1265           - седишница
1266           runway:
1267           - Аеродромска писта
1268           - рулне стазе
1269           apron:
1270           - Аеродромски перон
1271           - терминал
1272           admin: Административна граница
1273           forest: Шума
1274           wood: Шума
1275           golf: Голф терен
1276           park: Парк
1277           resident: Стамбено подручје
1278           tourist: Туристичка атракција
1279           common:
1280           - Пољана
1281           - ливада
1282           retail: Малопродајно подручје
1283           industrial: Индустријско подручје
1284           commercial: Пословно подручје
1285           heathland: Пустош
1286           lake:
1287           - Језеро
1288           - резервоар
1289           farm: Фарма
1290           brownfield: Грађевинско земљиште
1291           cemetery: Гробље
1292           allotments: Баште
1293           pitch: Спортско игралиште
1294           centre: Спортски центар
1295           reserve: Резерват природе
1296           military: Војно подручје
1297           school:
1298           - Школа
1299           - универзитет
1300           building: Значајна зграда
1301           station: Железничка станица
1302           summit:
1303           - Узвишење
1304           - врх
1305           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1306           bridge: Црни оквир – мост
1307           private: Приватни посед
1308           permissive: Приступ уз дозволу
1309           destination: Приступ одредишту
1310           construction: Путеви у изградњи
1311     richtext_area:
1312       edit: Уреди
1313       preview: Преглед
1314     markdown_help:
1315       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1316       headings: Наслови
1317       heading: Наслов
1318       subheading: Поднаслов
1319       unordered: Несврстан списак
1320       ordered: Сврстан списак
1321       first: Прва ставка
1322       second: Друга ставка
1323       link: Веза
1324       text: Текст
1325       image: Слика
1326       alt: Резервни текст
1327       url: Адреса
1328   trace:
1329     visibility:
1330       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1331       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1332       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1333       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1334         и датиране тачке)
1335     create:
1336       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1337       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1338         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1339     edit:
1340       title: Уређивање трага %{name}
1341       heading: Уређивање трага %{name}
1342       filename: 'Назив датотеке:'
1343       download: преузми
1344       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1345       points: 'Тачака:'
1346       start_coord: 'Почетна координата:'
1347       map: мапа
1348       edit: уреди
1349       owner: 'Власник:'
1350       description: 'Опис:'
1351       tags: 'Ознаке:'
1352       tags_help: раздвојено запетама
1353       save_button: Сачувај измене
1354       visibility: 'Видљивост:'
1355       visibility_help: шта ово значи?
1356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1357     trace_form:
1358       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1359       description: 'Опис:'
1360       tags: 'Ознаке:'
1361       tags_help: раздвојено запетама
1362       visibility: 'Видљивост:'
1363       visibility_help: шта ово значи?
1364       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1365       upload_button: Отпреми
1366       help: Помоћ
1367       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1368     trace_header:
1369       upload_trace: Отпреми траг
1370       see_all_traces: Погледај све трагове
1371       see_your_traces: Погледај своје трагове
1372       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1373         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1374     trace_optionals:
1375       tags: Ознаке
1376     view:
1377       title: Преглед трага %{name}
1378       heading: Преглед трага %{name}
1379       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1380       filename: 'Назив датотеке:'
1381       download: преузми
1382       uploaded: 'Отпремљено:'
1383       points: 'Тачака:'
1384       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1385       map: мапа
1386       edit: уреди
1387       owner: 'Власник:'
1388       description: 'Опис:'
1389       tags: 'Ознаке:'
1390       none: ништа
1391       edit_track: Уреди овај траг
1392       delete_track: Обриши овај траг
1393       trace_not_found: Траг није пронађен.
1394       visibility: 'Видљивост:'
1395     trace_paging_nav:
1396       showing_page: Приказ странице %{page}
1397       older: Старији трагови
1398       newer: Новији трагови
1399     trace:
1400       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1401       count_points: '%{count} тачака'
1402       ago: пре %{time_in_words_ago}
1403       more: више
1404       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1405       view_map: Погледај карту
1406       edit: уреди
1407       edit_map: Уреди мапу
1408       public: ЈАВНИ
1409       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1410       private: ПРИВАТНИ
1411       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1412       by: од
1413       in: у
1414       map: мапа
1415     list:
1416       public_traces: Јавни ГПС трагови
1417       your_traces: Ваши ГПС трагови
1418       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1419       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1420       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1421         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1422         страници</a>.
1423     delete:
1424       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1425     make_public:
1426       made_public: Јавни траг
1427     offline_warning:
1428       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1429     offline:
1430       heading: GPX остава је ван мреже
1431       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1432   application:
1433     require_cookies:
1434       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1435         наставите.
1436     require_moderator:
1437       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1438     setup_user_auth:
1439       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1440       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1441         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1442         их видите.
1443   oauth:
1444     oauthorize:
1445       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1446         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1447       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1448       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1449       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1450       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1451       allow_write_api: мења мапу.
1452       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1453       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1454     revoke:
1455       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1456   oauth_clients:
1457     new:
1458       title: Упиши нови програм
1459       submit: Отвори налог
1460     edit:
1461       title: Уреди програм
1462       submit: Уреди
1463     show:
1464       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1465       key: 'Кључ потрошача:'
1466       secret: 'Тајна потрошача:'
1467       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1468       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1469       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1470       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1471       edit: Детаљи измене
1472       delete: Обриши клијент
1473       confirm: Јесте ли сигурни?
1474       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1475       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1476       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1477       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1478       allow_write_api: мења мапу.
1479       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1480       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1481       allow_write_notes: измени белешке.
1482     index:
1483       title: OAuth детаљи
1484       my_tokens: Одобрени програми
1485       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1486       application: Назив програма
1487       issued_at: Издано
1488       revoke: Опозови
1489       my_apps: Програми
1490       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1491         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1492       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1493       register_new: Упиши програм
1494     form:
1495       name: Име
1496       required: Неопходно
1497       url: Адреса главног програма
1498       callback_url: Повратна адреса
1499       support_url: Адреса подршке
1500       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1501       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1502       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1503       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1504       allow_write_api: мењање мапе.
1505       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1506       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1507       allow_write_notes: измени белешке.
1508     not_found:
1509       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1510     create:
1511       flash: Подаци су успешно уписани
1512     update:
1513       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1514     destroy:
1515       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1516   user:
1517     login:
1518       title: Пријава
1519       heading: Пријава
1520       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1521       password: 'Лозинка:'
1522       openid: '%{logo} OpenID:'
1523       remember: Запамти ме
1524       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1525       login_button: Пријави ме
1526       register now: Отворите налог
1527       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1528       new to osm: Нови сте на сајту?
1529       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1530       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1531       no account: Немате налог?
1532       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1533         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1534         нову поруку</a>.
1535       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1536         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1537         о проблему.
1538       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1539       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1540     logout:
1541       title: Одјава
1542       heading: Одјава
1543       logout_button: Одјави ме
1544     lost_password:
1545       title: Повратак лозинке
1546       heading: Заборавили сте лозинку?
1547       email address: 'Е-адреса:'
1548       new password button: Поништи лозинку
1549       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1550         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1551       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1552       notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1553     reset_password:
1554       title: Поништи лозинку
1555       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1556       password: 'Лозинка:'
1557       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1558       reset: Поништи лозинку
1559       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1560       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1561     new:
1562       title: Пријави се
1563       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1564         налог.
1565       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1566         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1567       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1568         уређивања</a>.
1569       email address: 'Е-адреса:'
1570       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1571       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1572         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1573         приватности</a>)
1574       display name: 'Име приказа:'
1575       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1576         променити у поставкама.
1577       password: 'Лозинка:'
1578       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1579       continue: Пријави се
1580       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1581       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1582         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1583       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1584     terms:
1585       title: Услови уређивања
1586       heading: Услови уређивања
1587       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1588         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1589       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1590         јавном власништву
1591       consider_pd_why: шта је ово?
1592       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1593       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1594         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1595       agree: Прихвати
1596       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1597       decline: Одбаци
1598       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1599         прихватите.
1600       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1601       legale_names:
1602         france: Француска
1603         italy: Италија
1604         rest_of_world: Остатак света
1605     no_such_user:
1606       title: Нема таквог корисника
1607       heading: Корисник %{user} не постоји
1608       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1609         коју сте кликнули.
1610     view:
1611       my diary: Мој дневник
1612       new diary entry: нови унос у дневнику
1613       my edits: Моје измене
1614       my traces: Моји трагови
1615       my notes: Моје белешке
1616       my messages: Моје поруке
1617       my profile: Мој профил
1618       my settings: Моје поставке
1619       my comments: Моји коментари
1620       oauth settings: oAuth поставке
1621       blocks on me: Мени забрањено
1622       blocks by me: Моје забране
1623       send message: Пошаљи поруку
1624       diary: Дневник
1625       edits: Измене
1626       traces: Трагови
1627       notes: Белешке на карти
1628       remove as friend: Избаци из пријатеља
1629       add as friend: Додај пријатеља
1630       mapper since: 'Картограф од:'
1631       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1632       ct status: 'Услови за учешће:'
1633       ct undecided: Неодлучено
1634       ct declined: Одбијено
1635       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1636       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1637       email address: 'Е-адреса:'
1638       created from: 'Направљено из:'
1639       status: 'Стање:'
1640       spam score: 'Оцена спама:'
1641       description: Опис
1642       user location: Боравиште корисника
1643       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1644         кориснике у околини.
1645       settings_link_text: поставкама
1646       your friends: Ваши пријатељи
1647       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1648       km away: удаљено %{count} км
1649       m away: удаљено %{count} м
1650       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1651       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1652       role:
1653         administrator: Овај корисник је администратор
1654         moderator: Овај корисник је уредник
1655         grant:
1656           administrator: Додели овлашћења администратора
1657           moderator: Додели овлашћења уредника
1658         revoke:
1659           administrator: Опозови овлашћења администратора
1660           moderator: Опозови овлашћења уредника
1661       block_history: добијене блокаде
1662       moderator_history: дате блокаде
1663       comments: Коментари
1664       create_block: блокирај овог корисника
1665       activate_user: активирај овог корисника
1666       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1667       confirm_user: потврди овог корисника
1668       hide_user: сакриј овог корисника
1669       unhide_user: откриј овог корисника
1670       delete_user: обриши овог корисника
1671       confirm: Потврди
1672       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1673       friends_diaries: Дневник пријатеља
1674       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1675       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1676     popup:
1677       your location: Ваша локација
1678       nearby mapper: Оближњи картограф
1679       friend: Пријатељ
1680     account:
1681       title: Уреди налог
1682       my settings: Поставке
1683       current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1684       new email address: 'Нова е-адреса:'
1685       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1686       openid:
1687         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1688         link text: шта је ово?
1689       public editing:
1690         heading: 'Јавно уређивање:'
1691         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1692         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1693         enabled link text: шта је ово?
1694         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1695           су анонимне.
1696         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1697       public editing note:
1698         heading: Јавно уређивање
1699         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1700           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1701           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1702           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1703           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1704           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1705           јавни.</li></ul>
1706       contributor terms:
1707         heading: 'Услови уређивања:'
1708         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1709         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1710         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1711           уређивања.
1712         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1713         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1714         link text: шта је ово?
1715       profile description: 'Опис профила:'
1716       preferred languages: 'Жељени језици:'
1717       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1718       image: 'Слика:'
1719       gravatar:
1720         gravatar: Користи Граватар
1721         link text: шта је ово?
1722       new image: Додај слику
1723       keep image: Задржи тренутну слику
1724       delete image: Уклони тренутну слику
1725       replace image: Замени тренутну слику
1726       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1727       home location: 'Место становања:'
1728       no home location: Нисте унели место становања.
1729       latitude: 'Географска ширина:'
1730       longitude: 'Географска дужина:'
1731       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1732       save changes button: Сачувај измене
1733       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1734       return to profile: Назад на профил
1735       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1736         Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1737       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1738     confirm:
1739       heading: Провери своју е-пошту!
1740       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1741       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1742         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1743       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1744       button: Потврди
1745       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1746       already active: Овај налог је већ потврђен.
1747       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1748       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1749         овде</a>.
1750     confirm_resend:
1751       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1752         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1753         непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1754         адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1755       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1756     confirm_email:
1757       heading: Потврда промене е-адресе
1758       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1759         нову е-адресу.
1760       button: Потврди
1761       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1762       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1763     set_home:
1764       flash success: Место становања је успешно сачувано
1765     go_public:
1766       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1767     make_friend:
1768       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1769       button: Додај као пријатеља
1770       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1771       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1772       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1773     remove_friend:
1774       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1775       button: Уклони из списка пријатеља
1776       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1777       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1778     filter:
1779       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1780     list:
1781       title: Корисници
1782       heading: Корисници
1783       showing:
1784         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1785         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1786       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1787       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1788       confirm: Потврди изабране кориснике
1789       hide: Сакриј изабране кориснике
1790       empty: Није пронађен ниједан корисник
1791     suspended:
1792       title: Суспендован налог
1793       heading: Суспендован налог
1794       webmaster: администратор
1795       body: |-
1796         <p>
1797           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1798           због сумњиве активности.
1799         </p>
1800         <p>
1801           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1802           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1803         </p>
1804   user_role:
1805     filter:
1806       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1807         а ви то нисте.
1808       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1809       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1810       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1811     grant:
1812       title: Потврда доделе улоге
1813       heading: Потврда доделе улоге
1814       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1815       confirm: Потврди
1816       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1817         су корисник и улога исправни.
1818     revoke:
1819       title: Потврда одузимања улоге
1820       heading: Потврда одузимања улоге
1821       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1822       confirm: Потврди
1823       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1824         ли су корисник и улога исправни.
1825   user_block:
1826     model:
1827       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1828         блокаду.
1829       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1830     not_found:
1831       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1832       back: Назад на индекс
1833     new:
1834       title: Блокирање %{name}
1835       heading: Блокирање %{name}
1836       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1837         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1838         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1839       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1840       submit: Направи блокаду
1841       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1842       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1843       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1844       back: Погледај све блокаде
1845     edit:
1846       title: Уређивање блокаде за %{name}
1847       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1848       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1849         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1850         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1851       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1852       submit: Ажурирај блокаду
1853       show: Погледај ову блокаду
1854       back: Погледај све блокаде
1855       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1856     filter:
1857       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1858       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1859     create:
1860       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1861         времена да одговори.
1862       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1863       flash: Блокирај корисника %{name}.
1864     update:
1865       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1866         уреди.
1867       success: Блокада је ажурирана.
1868     index:
1869       title: Корисничке блокаде
1870       heading: Списак корисничких блокада
1871       empty: Није направљена ниједна блокада.
1872     revoke:
1873       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1874       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1875       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1876       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1877       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1878       revoke: Опозови
1879       flash: Ова блокада је опозвана.
1880     period:
1881       one: 1 сат
1882       other: '%{count} сата'
1883     partial:
1884       show: Прикажи
1885       edit: Уреди
1886       revoke: Опозови
1887       confirm: Јесте ли сигурни?
1888       display_name: Блокирани корисник
1889       creator_name: Творац
1890       reason: Разлози за блокирање
1891       status: Стање
1892       revoker_name: Опозвао
1893       not_revoked: (није опозвано)
1894       showing_page: Страница %{page}
1895       next: Следеће »
1896       previous: « Претходно
1897     helper:
1898       time_future: Завршава се у %{time}.
1899       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1900       time_past: Завршено пре %{time}.
1901     blocks_on:
1902       title: Блокаде за %{name}
1903       heading: Списак блокада за %{name}
1904       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1905     blocks_by:
1906       title: Блокаде од %{name}
1907       heading: Списак блокада од %{name}
1908       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1909     show:
1910       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1911       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1912       time_future: Завршава се у %{time}
1913       time_past: Завршено пре %{time}
1914       status: Стање
1915       show: Прикажи
1916       edit: Уреди
1917       revoke: Опозови
1918       confirm: Јесте ли сигурни?
1919       reason: 'Разлог за блокирање:'
1920       back: Погледај све блокаде
1921       revoker: 'Опозивалац:'
1922       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1923   note:
1924     description:
1925       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1926       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1927       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1928       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1929       closed_at_html: Решено пре %{when}
1930       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1931       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1932       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1933     rss:
1934       title: ОпенСтритМап белешке
1935       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1936         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1937       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1938       opened: нова белешка (близу %{place})
1939       commented: нови коментар (близу %{place})
1940       closed: затворена белешка (близу %{place})
1941       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1942     entry:
1943       comment: Коментар
1944       full: Потпуна белешка
1945     mine:
1946       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1947       heading: Белешке корисника %{user}
1948       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1949       id: Id
1950       creator: Творац
1951       description: Опис
1952       created_at: Направљено
1953       last_changed: Последња измена
1954       ago_html: пре %{when}
1955   javascripts:
1956     close: Затвори
1957     share:
1958       title: Дели
1959       cancel: Откажи
1960       image: Слика
1961       link: Веза или HTML
1962       long_link: Веза
1963       short_link: Кратка веза
1964       embed: HTML
1965       custom_dimensions: Постави посебне димензије
1966       format: 'Формат:'
1967       scale: Размераː
1968       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1969       download: Преузми
1970       short_url: Скраћени URL
1971       include_marker: Укључи и ознаку
1972       center_marker: Центрирај карту на ознаку
1973       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1974       view_larger_map: Погледај већу карту
1975     key:
1976       title: Легенда
1977       tooltip: Легенда карте
1978       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
1979     map:
1980       zoom:
1981         in: Увећај
1982         out: Умањи
1983       locate:
1984         title: Прикажи моју позицију
1985         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
1986       base:
1987         standard: Стандардна
1988         cycle_map: Бициклистичка мапа
1989         transport_map: Саобраћајна мапа
1990         mapquest: Мапквест опен
1991         hot: Хуманитарни
1992       layers:
1993         header: Слојеви карте
1994         notes: Белешке на карти
1995         data: Подаци карте
1996         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
1997         title: Слојеви
1998       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
1999       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2000     site:
2001       edit_tooltip: Уредите мапу
2002       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2003       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2004       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2005       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2006       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2007     changesets:
2008       show:
2009         comment: Коментар
2010         hide_comment: сакриј
2011         unhide_comment: прикажи
2012     notes:
2013       new:
2014         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2015           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2016         add: Додај белешку
2017       show:
2018         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2019           требало посебно проверити.
2020         hide: Сакриј
2021         resolve: Реши
2022         reactivate: Поново покрени
2023         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2024         comment: Коментариши
2025     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2026   redaction:
2027     edit:
2028       description: Опис
2029       heading: Уреди редакцију
2030       submit: Сачувај редакцију
2031       title: Уређивање редакције
2032     index:
2033       empty: Нема редакција.
2034       heading: Списак редакција
2035       title: Списак редакција
2036     new:
2037       description: Опис
2038       heading: Унесите податке за нову редакцију
2039       submit: Направи редакцију
2040       title: Прављење нове редакције
2041     show:
2042       description: 'Опис:'
2043       heading: Приказ редакције „%{title}“
2044       title: Приказ редакције
2045       user: 'Творац:'
2046       edit: Уреди ову редакцију
2047       destroy: Уклони ову редакцију
2048       confirm: Јесте ли сигурни?
2049     create:
2050       flash: Редакција је направљена.
2051     update:
2052       flash: Измене су сачуване.
2053     destroy:
2054       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2055         овој редакцији пре него што је уклоните.
2056       flash: Редакција је уклоњена.
2057       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2058 ...