1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 latitude: Geografska širina
16 longitude: Geografska dužina
29 latitude: Geografska širina
30 longitude: Geografska dužina
39 display_name: Ime prikaza
44 acl: Upravljanje pristupom
45 changeset: Skup izmena
46 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
48 diary_comment: Komentar na dnevnik
49 diary_entry: Unos u dnevniku
54 node_tag: Oznaka čvora
57 old_node_tag: Oznaka starog čvora
58 old_relation: Stari odnos
59 old_relation_member: Član starog odnosa
60 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
61 old_way: Stara putanja
62 old_way_node: Čvor stare putanje
63 old_way_tag: Oznaka starog puta
65 relation_member: Član odnosa
66 relation_tag: Oznaka odnosa
69 tracepoint: Tačka traga
70 tracetag: Oznaka traga
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: Korisnički žeton
75 way_node: Čvor putanje
79 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
81 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
83 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
84 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
87 changeset: "Skup izmena: %{id}"
88 changesetxml: XML skup izmena
90 title: Skup izmena %{id}
91 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
102 one: "Ima sledeći čvor:"
103 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
105 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
106 one: "Ima sledeći odnos:"
107 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
109 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
110 one: "Ima sledeću putanju:"
111 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
112 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
113 show_area_box: Prikaži okvir područja
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Obrisano:"
117 deleted_by: "Obrisao:"
118 edited_at: "Izmenjeno:"
119 edited_by: "Izmenio:"
120 in_changeset: "U skupu izmena:"
123 entry: Odnos %{relation_name}
124 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
130 relation: Uredi odnos
133 area: Pogledaj područje na većoj mapi
134 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
135 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
136 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
140 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
141 next_node_tooltip: Sledeći čvor
142 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
143 next_way_tooltip: Sledeća putanja
144 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
145 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
146 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
147 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
156 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
157 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
158 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
160 download_xml: Preuzmi XML
163 node_title: "Čvor: %{node_name}"
164 view_history: Pogledaj istoriju
166 coordinates: "Koordinate:"
169 download_xml: Preuzmi XML
170 node_history: Istorija čvora
171 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
172 view_details: Pogledaj detalje
174 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
176 changeset: skup izmena
182 showing_page: Prikaz stranice
184 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
185 redaction: Redakcija %{id}
191 download_xml: Preuzmi XML
193 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
194 view_history: Pogledaj istoriju
199 download_xml: Preuzmi XML
200 relation_history: Istorija odnosa
201 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
202 view_details: Pogledaj detalje
204 entry: "%{type} %{name}"
205 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
211 data_frame_title: Podaci
212 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
214 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
215 hide_areas: Sakrij područja
216 history_for_feature: Istorija za %{feature}
217 load_data: Učitaj podatke
218 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
220 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
222 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
223 back: Prikaži spisak predmeta
225 heading: Spisak predmeta
237 private_user: privatni korisnik
238 show_areas: Prikaži područja
239 show_history: Prikaži istoriju
240 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
246 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
247 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
248 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
250 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
252 changeset: skup izmena
257 download_xml: Preuzmi XML
259 view_history: Pogledaj istoriju
261 way_title: "Putanja: %{way_name}"
264 one: takođe deo putanje %{related_ways}
265 other: takođe deo putanja %{related_ways}
269 download_xml: Preuzmi XML
270 view_details: Pogledaj detalje
271 way_history: Istorija putanje
272 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
277 no_comment: (nema komentara)
278 no_edits: (nema izmena)
279 show_area_box: pogledaj okvir područja
280 still_editing: (još uvek uređuje)
281 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
282 changeset_paging_nav:
284 previous: « Prethodna
285 showing_page: Prikaz stranice %{page}
293 description: Skorašnje izmene
294 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
295 description_friend: Izmene vaših prijatelja
296 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
297 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
298 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
299 empty_anon_html: Još nema izmena
300 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
301 heading: Skupovi izmena
302 heading_bbox: Skupovi izmena
303 heading_friend: Izmene
304 heading_nearby: Izmene
305 heading_user: Skupovi izmena
306 heading_user_bbox: Skupovi izmena
307 title: Skupovi izmena
308 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
309 title_friend: Izmene vaših prijatelja
310 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
311 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
312 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
314 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
319 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
320 newer_comments: Noviji komentari
321 older_comments: Stariji komentari
325 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
327 hide_link: Sakrij ovaj komentar
331 other: "%{count} komentara"
332 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
334 edit_link: Uredi ovaj unos
335 hide_link: Sakrij ovaj unos
336 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
337 reply_link: Odgovori na ovaj unos
341 latitude: "Geografska širina:"
342 location: "Lokacija:"
343 longitude: "Geografska dužina:"
344 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
347 title: Uredi unos u dnevniku
348 use_map_link: koristi mapu
351 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
352 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
354 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
355 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
357 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
358 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
360 in_language_title: Dnevnici na %{language}
361 new: Novi unos u dnevniku
362 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
363 newer_entries: Noviji unosi
364 no_entries: Nema unosa u dnevniku
365 older_entries: Stariji unosi
366 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
367 title: Korisnički dnevnici
368 title_friends: Dnevnici prijatelja
369 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
370 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
373 location: "Lokacija:"
376 title: Novi unos u dnevniku
378 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
379 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
380 title: Nema takvog unosa u dnevniku
382 leave_a_comment: Ostavite komentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
386 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
387 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
389 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
391 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
394 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
397 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
398 name: Daljinsko upravljanje
401 add_marker: Dodaj marker na mapu
402 area_to_export: Područje za izvoz
403 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
404 export_button: Izvezi
405 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
407 format_to_export: Format za izvoz
408 image_size: Veličina slike
412 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
413 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
416 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
418 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
422 add_marker: Dodaj marker na mapu
423 change_marker: Promeni položaj markera
424 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
425 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
427 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
431 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
432 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
440 north_east: severoistočno
441 north_west: severozapadno
443 south_east: jugoistočno
444 south_west: jugozapadno
447 one: oko jednog kilometra
448 other: oko %{count} kilometra
449 zero: manje od jednog kilometra
451 more_results: Više rezultata
452 no_results: Nema rezultata
455 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
456 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
457 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
458 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
459 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
460 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
461 search_osm_nominatim:
472 WLAN: Bežični internet
474 arts_centre: Umetnički centar
475 artwork: Umetničko delo
482 bicycle_parking: Biciklistički parking
483 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
484 biergarten: Pivska bašta
486 bureau_de_change: Menjačnica
487 bus_station: Autobuska stanica
489 car_rental: Iznajmljivanje automobila
490 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
491 car_wash: Auto-perionica
493 charging_station: Napojna stanica
498 community_centre: Društveni centar
500 crematorium: Krematorijum
503 dormitory: Studentski dom
504 drinking_water: Pijaća voda
505 driving_school: Auto-škola
507 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
508 fast_food: Brza hrana
509 ferry_terminal: Skela
510 fire_hydrant: Hidrant
511 fire_station: Vatrogasna stanica
512 food_court: Štandovi za brzu hranu
514 fuel: Benzinska pumpa
518 health_centre: Dom zdravlja
521 hunting_stand: Lovački dom
522 ice_cream: Prodavnica sladoleda
523 kindergarten: Obdanište
527 mountain_rescue: Gorska služba
528 nightclub: 'Noćni klub'
530 nursing_home: Starački dom
535 place_of_worship: Mesto bogosluženja
537 post_box: Poštansko sanduče
539 preschool: Predškolska ustanova
542 public_building: Ustanova
543 public_market: Pijaca
544 reception_area: Prijemno područje
545 recycling: Mesto za reciklažu
547 retirement_home: Starački dom
552 shopping: Trgovački centar
554 social_centre: Socijalni centar
555 social_club: Društveni klub
557 supermarket: Supermarket
560 telephone: Telefonska govornica
563 townhall: Gradska skupština
564 university: Univerzitet
565 vending_machine: Automat
566 veterinary: Veterinarska hirurgija
567 village_hall: Seoski dom
568 waste_basket: Korpa za otpatke
569 wifi: Bežični internet
570 youth_centre: Dom omladine
572 administrative: Administrativna granica
573 census: Popisna granica
574 national_park: Nacionalni park
575 protected_area: Zaštićeno područje
578 suspension: Viseći most
585 bridleway: Konjička staza
586 bus_guideway: Autobuska traka
587 bus_stop: Autobuska stanica
589 construction: Auto-put u izgradnji
590 cycleway: Biciklistička staza
591 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
592 footway: Pešačka staza
594 living_street: Ulica smirenog prometa
596 minor: Drugorazredni put
598 motorway_junction: Petlja
599 motorway_link: Moto-put
601 pedestrian: Pešačka staza
604 primary_link: Glavni put
605 raceway: Trkačka staza
607 rest_area: Odmaralište
609 secondary: Sporedni put
610 secondary_link: Sporedni put
611 service: Servisni put
612 services: Usluge na auto-putu
613 speed_camera: Foto-radar
615 stile: Prelaz preko ograde
616 tertiary: Lokalni put
617 tertiary_link: Lokalni put
620 trunk: Magistralni put
621 trunk_link: Magistralni put
622 unclassified: Nekategorisani put
623 unsurfaced: Neasfaltirani put
625 archaeological_site: Arheološko nalazište
627 boundary_stone: Granični kamen
634 manor: Plemićko imanje
641 wayside_cross: Krajputaš
642 wayside_shrine: Usputno svetište
647 brownfield: Zemljište za prenamenu
649 commercial: Poslovno područje
650 conservation: Zaštićeno područje
651 construction: Gradilište
658 greenfield: Zeleno polje
659 industrial: Industrijsko područje
662 military: Vojno područje
664 nature_reserve: Rezervat prirode
667 piste: Skijaška staza
669 railway: Železnička pruga
670 recreation_ground: Rekreacijsko područje
672 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
673 residential: Stambeno područje
676 village_green: Seosko polje
681 beach_resort: Morsko odmaralište
682 bird_hide: Sklonište za ptice
683 common: Opštinsko zemljište
684 fishing: Ribolovno područje
685 fitness_station: Tehnički pregled
687 golf_course: Golf teren
690 miniature_golf: Mini golf
691 nature_reserve: Rezervat prirode
693 pitch: Sportsko igralište
694 playground: Igralište
695 recreation_ground: Rekreacijsko područje
698 sports_centre: Sportski centar
701 track: Staza za trčanje
702 water_park: Vodeni park
704 airfield: Vojni aerodrom
711 cave_entrance: Ulaz u pećinu
749 accountant: Računovođa
752 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
753 estate_agent: Agencija za nekretnine
754 government: Vladina služba
755 insurance: Služba za osiguravanje
758 telecommunication: Telekomunikaciona služba
759 travel_agent: Turistička agencija
772 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
775 municipality: Opština
776 postcode: Poštanski broj
779 state: Savezna država
780 subdivision: Podgrupa
783 unincorporated_area: Slobodna zemlja
786 abandoned: Napuštena železnica
787 construction: Železnička pruga u izgradnji
788 disused: Napuštena železnica
789 disused_station: Napuštena železnička stanica
790 funicular: Žičana železnica
791 halt: Železničko stajalište
792 historic_station: Istorijska železnička stanica
793 junction: Železnički čvor
794 level_crossing: Pružni prelaz
795 light_rail: Laka železnica
796 miniature: Minijaturna železnica
797 monorail: Jednotračna pruga
798 narrow_gauge: Uskotračna pruga
799 platform: Železnička platforma
800 preserved: Očuvana železnica
802 station: Železnička stanica
803 subway: Metro stanica
804 subway_entrance: Ulaz u metro
807 tram_stop: Tramvajsko stajalište
808 yard: Ranžirna stanica
810 alcohol: Trgovina pićem
811 antiques: Antikvarnica
815 beverages: Prodavnica pića
816 bicycle: Prodavnica bicikala
820 car_parts: Auto-delovi
821 car_repair: Auto-servis
822 carpet: Prodavnica tepiha
823 charity: Dobrotvorna prodavnica
826 computer: Računarska oprema
827 confectionery: Poslastičarnica
828 convenience: Potrepštine
830 cosmetics: Kozmetičarska radnja
831 department_store: Robna kuća
833 doityourself: Uradi sam
834 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
835 electronics: Elektronska oprema
836 estate_agent: Agent za nekretnine
837 farm: Poljoprivredna apoteka
838 fashion: Modna prodavnica
842 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
845 garden_centre: Vrtni centar
846 general: Prodavnica mešovite robe
848 greengrocer: Piljarnica
850 hairdresser: Frizerski salon
853 insurance: Osiguranje
856 laundry: Perionica rublja
859 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
860 motorcycle: Prodavnica motocikala
861 music: Muzička prodavnica
864 organic: Prodavnica zdrave hrane
866 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
867 photo: Fotografska radnja
869 shoes: Prodavnica obuće
870 shopping_centre: Tržni centar
871 sports: Sportska oprema
872 stationery: Papirnica
873 supermarket: Supermarket
874 toys: Prodavnica igračaka
875 travel_agency: Turistička agencija
879 alpine_hut: Planinarski dom
881 attraction: Atrakcija
882 bed_and_breakfast: Polupansion
885 caravan_site: Kamp-prikolice
886 chalet: Planinska koliba
887 guest_house: Gostinska kuća
894 picnic_site: Mesto za piknik
895 theme_park: Tematski park
902 artificial: Veštački vodeni put
903 boatyard: Brodogradilište
905 connector: Spoj vodnih puteva
907 derelict_canal: Odbačeni kanal
912 lock_gate: Vrata brane
913 mineral_spring: Mineralni izvor
917 riverbank: Rečna obala
919 wadi: Suvo korito reke
920 water_point: Tačka vodotoka
923 prefix_format: "%{name}"
929 cycle_map: Biciklistička mapa
930 mapquest: Mapkvest open
932 transport_map: Saobraćajna mapa
934 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
935 edit_tooltip: Uredite mapu
936 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
937 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
940 community_blogs: Blogovi zajednice
941 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
942 copyright: Autorska prava i licenca
943 documentation: Dokumentacija
944 documentation_title: Dokumentacija projekta
945 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
946 donate_link_text: priložiti novac
948 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
949 foundation: Zadužbina
950 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
951 gps_traces: GPS tragovi
952 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
954 help_centre: Centar za pomoć
955 help_title: Stranica pomoći za projekat
956 help_url: http://help.openstreetmap.org/
959 intro_1: OpenStreetMap je slobodna mapa celog sveta. Kreirana od korisnika kao što ste vi.
960 intro_2_create_account: Otvorite nalog
961 intro_2_download: preuzimanje
962 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
963 intro_2_license: otvorena licenca
964 intro_2_use: upotreba
966 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
968 alt_text: Logotip Openstritmapa
971 text: Priložite novac
972 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
973 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
974 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
975 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
976 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
977 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
978 partners_partners: partneri
979 partners_ucl: VR centar UCL-a
983 sign_up: otvori nalog
984 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
985 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
986 user_diaries: Dnevnici
987 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
989 view_tooltip: Pogledajte mapu
991 wiki_title: Viki stranice projekta
992 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
995 english_link: engleskog originala
996 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
999 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1000 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1001 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1002 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1003 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1004 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1005 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1006 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1007 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1008 contributors_title_html: Naši saradnici
1009 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1010 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1011 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1012 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1013 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1014 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1015 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1016 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1017 more_title_html: Saznajte više
1018 title_html: Autorska prava i licenca
1020 mapping_link: počnite s mapiranjem
1021 native_link: srpsko izdanje
1022 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1026 deleted: Poruka je obrisana
1030 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1033 one: "%{count} nova poruka"
1034 other: "%{count} nove poruke"
1035 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1037 one: "%{count} stara poruka"
1038 other: "%{count} stare poruke"
1040 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1044 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1045 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1047 delete_button: Obriši
1048 read_button: Označi kao pročitano
1049 reply_button: Odgovori
1050 unread_button: Označi kao nepročitano
1052 back_to_inbox: Nazad na primljene
1054 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1055 message_sent: Poruka je poslata.
1056 send_button: Pošalji
1057 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1059 title: Pošalji poruku
1061 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1062 heading: Nema takve poruke
1063 title: Nema takve poruke
1068 one: Imate %{count} poslatu poruku
1069 other: Imate %{count} poslate poruke
1070 my_inbox: "%{inbox_link}"
1071 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1073 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1080 reply_button: Odgovori
1082 title: Pročitaj poruku
1084 unread_button: Označi kao nepročitano
1085 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1087 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1088 sent_message_summary:
1089 delete_button: Obriši
1091 diary_comment_notification:
1092 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1093 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1094 hi: Pozdrav, %{to_user},
1095 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1097 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1099 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1101 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1102 email_confirm_plain:
1103 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1105 friend_notification:
1106 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1107 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1108 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1109 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1111 and_no_tags: i bez oznaka.
1112 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1114 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1115 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1116 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1117 more_info_2: "može se naći na:"
1118 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1121 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1122 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1123 with_description: s opisom
1124 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1126 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1128 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1130 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1131 lost_password_plain:
1132 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1134 message_notification:
1135 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1136 hi: Pozdrav, %{to_user},
1137 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1142 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1143 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1144 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1145 allow_write_api: menja mapu.
1146 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1147 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1148 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1149 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1151 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1154 flash: Podaci su uspešno upisani
1156 flash: Upis programa je ukinut
1159 title: Uredi program
1161 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1162 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1163 allow_write_api: menjanje mape.
1164 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1165 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1166 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1167 callback_url: Povratna adresa
1169 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1171 support_url: Adresa podrške
1172 url: Adresa glavnog programa
1174 application: Naziv programa
1176 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1178 my_tokens: Odobreni programi
1179 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1180 register_new: Upiši program
1181 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1183 title: OAuth detalji
1185 submit: Otvori nalog
1186 title: Upiši novi program
1188 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1190 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1191 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1192 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1193 allow_write_api: menja mapu.
1194 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1195 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1196 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1197 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1198 confirm: Jeste li sigurni?
1199 delete: Obriši klijent
1200 edit: Detalji izmene
1201 key: "Ključ potrošača:"
1202 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1203 secret: "Tajna potrošača:"
1204 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1205 title: OAuth detalji za %{app_name}
1206 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1208 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1210 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1213 flash: Redakcija je napravljena.
1215 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1216 flash: Redakcija je uklonjena.
1217 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1220 heading: Uredi redakciju
1221 submit: Sačuvaj redakciju
1222 title: Uređivanje redakcije
1224 empty: Nema redakcija.
1225 heading: Spisak redakcija
1226 title: Spisak redakcija
1229 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1230 submit: Napravi redakciju
1231 title: Pravljenje nove redakcije
1233 confirm: Jeste li sigurni?
1234 description: "Opis:"
1235 destroy: Ukloni ovu redakciju
1236 edit: Uredi ovu redakciju
1237 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1238 title: Prikaz redakcije
1241 flash: Izmene su sačuvane.
1244 anon_edits: (%{link})
1245 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1246 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1247 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1248 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1249 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1250 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1251 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1252 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1253 user_page_link: korisničke stranice
1255 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1256 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1257 permalink: Trajna veza
1258 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1259 shortlink: Kratka veza
1263 admin: Administrativna granica
1268 bridge: Crni okvir – most
1269 bridleway: Konjička staza
1270 brownfield: Građevinsko zemljište
1271 building: Značajna zgrada
1277 centre: Sportski centar
1278 commercial: Poslovno područje
1282 construction: Putevi u izgradnji
1283 cycleway: Biciklistička staza
1284 destination: Pristup odredištu
1286 footway: Pešačka staza
1290 industrial: Industrijsko područje
1294 military: Vojno područje
1297 permissive: Pristup uz dozvolu
1298 pitch: Sportsko igralište
1300 private: Privatni posed
1301 rail: Železnička pruga
1302 reserve: Rezervat prirode
1303 resident: Stambeno područje
1304 retail: Maloprodajno područje
1311 secondary: Sporedni put
1312 station: Železnička stanica
1313 subway: Podzemna železnica
1317 tourist: Turistička atrakcija
1322 trunk: Magistralni put
1323 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1324 unclassified: Nekategorisani put
1325 unsurfaced: Neasfaltirani put
1334 ordered: Svrstan spisak
1335 second: Druga stavka
1336 subheading: Podnaslov
1338 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1339 unordered: Nesvrstan spisak
1346 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1348 where_am_i: Gde sam?
1349 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1352 search_results: Rezultati pretrage
1355 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1358 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1359 upload_trace: Otpremi GPS trag
1361 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1363 description: "Opis:"
1366 filename: "Naziv datoteke:"
1367 heading: Uređivanje traga %{name}
1371 save_button: Sačuvaj izmene
1372 start_coord: "Početna koordinata:"
1374 tags_help: razdvojeno zapetama
1375 title: Uređivanje traga %{name}
1376 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1377 visibility: "Vidljivost:"
1378 visibility_help: šta ovo znači?
1379 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1381 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1382 public_traces: Javni GPS tragovi
1383 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1384 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1385 your_traces: Vaši GPS tragovi
1387 made_public: Javni trag
1389 heading: GPX ostava je van mreže
1390 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1392 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1394 ago: pre %{time_in_words_ago}
1396 count_points: "%{count} tačaka"
1398 edit_map: Uredi mapu
1399 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1406 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1407 trackable: MOŽE SE PRATITI
1408 view_map: Pogledaj kartu
1410 description: "Opis:"
1412 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1414 tags_help: razdvojeno zapetama
1415 upload_button: Otpremi
1416 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1417 visibility: "Vidljivost:"
1418 visibility_help: šta ovo znači?
1419 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1421 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1422 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1423 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1424 upload_trace: Otpremi trag
1428 newer: Noviji tragovi
1429 older: Stariji tragovi
1430 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1432 delete_track: Obriši ovaj trag
1433 description: "Opis:"
1436 edit_track: Uredi ovaj trag
1437 filename: "Naziv datoteke:"
1438 heading: Pregled traga %{name}
1444 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1446 title: Pregled traga %{name}
1447 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1448 uploaded: "Otpremljeno:"
1449 visibility: "Vidljivost:"
1451 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1452 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1453 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1454 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1458 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1459 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1460 heading: "Uslovi uređivanja:"
1461 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1462 link text: šta je ovo?
1463 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1464 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1465 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1466 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1467 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1468 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1469 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1470 home location: "Mesto stanovanja:"
1472 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1473 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1474 latitude: "Geografska širina:"
1475 longitude: "Geografska dužina:"
1476 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1477 my settings: Postavke
1478 new email address: "Nova e-adresa:"
1479 new image: Dodaj sliku
1480 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1482 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1483 link text: šta je ovo?
1485 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1486 preferred languages: "Željeni jezici:"
1487 profile description: "Opis profila:"
1489 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1490 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1491 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1492 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1493 enabled link text: šta je ovo?
1494 heading: "Javno uređivanje:"
1495 public editing note:
1496 heading: Javno uređivanje
1497 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1498 replace image: Zameni trenutnu sliku
1499 return to profile: Nazad na profil
1500 save changes button: Sačuvaj izmene
1502 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1504 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1506 heading: Potvrda korisničkog naloga
1507 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1508 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1511 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1512 heading: Potvrda promene e-adrese
1513 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1514 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1516 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1517 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1519 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1521 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1523 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1524 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1526 hide: Sakrij izabrane korisnike
1528 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1529 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1530 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1531 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1534 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1535 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1536 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1537 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1538 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1540 login_button: Prijavi me
1541 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1542 new to osm: Novi ste na sajtu?
1543 no account: Nemate nalog?
1544 openid: "%{logo} OpenID:"
1545 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1546 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1547 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1550 alt: Prijavite se preko AOL-a
1551 title: Prijava putem AOL-a
1553 alt: Prijavite se preko Gugla
1554 title: Prijava putem Gugla
1556 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1557 title: Prijava putem myOpenID-ja
1559 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1560 title: Prijava putem OpenID-ja
1562 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1563 title: Prijava putem Vordpresa
1565 alt: Prijavite se preko Jahua
1566 title: Prijava putem Jahua
1567 password: "Lozinka:"
1568 register now: Otvorite nalog
1569 remember: "Zapamti me:"
1571 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1572 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1573 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1576 logout_button: Odjavi me
1579 email address: "E-adresa:"
1580 heading: Zaboravili ste lozinku?
1581 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1582 new password button: Poništi lozinku
1583 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1584 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1585 title: Povratak lozinke
1587 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1588 button: Dodaj kao prijatelja
1589 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1590 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1591 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1593 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1594 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1595 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1597 display name: "Ime prikaza:"
1598 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1599 email address: "E-adresa:"
1600 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1601 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1602 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1603 openid: "%{logo} OpenID:"
1604 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1605 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1606 password: "Lozinka:"
1607 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1608 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1609 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1610 title: Otvaranje naloga
1611 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1613 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1614 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1615 title: Nema takvog korisnika
1618 nearby mapper: Obližnji kartograf
1619 your location: Vaša lokacija
1621 button: Ukloni iz prijatelja
1622 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1623 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1624 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1626 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1627 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1628 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1629 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1630 password: "Lozinka:"
1631 reset: Poništi lozinku
1632 title: Poništi lozinku
1634 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1636 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1637 heading: Suspendovan nalog
1638 title: Suspendovan nalog
1639 webmaster: administrator
1642 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1643 consider_pd_why: šta je ovo?
1644 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1646 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1647 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1648 heading: Uslovi uređivanja
1652 rest_of_world: Ostatak sveta
1653 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1654 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1655 title: Uslovi uređivanja
1656 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1658 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1659 add as friend: dodaj kao prijatelja
1660 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1661 block_history: dobijene blokade
1662 blocks by me: moja blokiranja
1663 blocks on me: blokiranja na mene
1666 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1667 create_block: blokiraj ovog korisnika
1668 created from: "Napravljeno iz:"
1669 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1670 ct declined: Odbijeno
1671 ct status: "Uslovi za učešće:"
1672 ct undecided: Neodlučeno
1673 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1674 delete_user: obriši ovog korisnika
1678 email address: "E-adresa:"
1679 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1680 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1681 hide_user: sakrij ovog korisnika
1682 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1683 km away: udaljeno %{count} km
1684 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1685 m away: udaljeno %{count} m
1686 mapper since: "Kartograf od:"
1687 moderator_history: date blokade
1688 my comments: moji komentari
1689 my diary: moj dnevnik
1690 my edits: moje izmene
1691 my settings: moje postavke
1692 my traces: moji tragovi
1693 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1694 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1695 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1696 new diary entry: novi unos u dnevniku
1697 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1698 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1699 oauth settings: oAuth postavke
1700 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1702 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1704 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1705 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1706 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1708 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1709 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1710 send message: pošalji poruku
1711 settings_link_text: postavkama
1712 spam score: "Ocena spama:"
1715 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1716 user location: Boravište korisnika
1717 your friends: Vaši prijatelji
1720 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1721 heading: Spisak blokada od %{name}
1722 title: Blokade od %{name}
1724 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1725 heading: Spisak blokada za %{name}
1726 title: Blokade za %{name}
1728 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1729 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1730 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1732 back: Pogledaj sve blokade
1733 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1734 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1735 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1736 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1737 show: Pogledaj ovu blokadu
1738 submit: Ažuriraj blokadu
1739 title: Uređivanje blokade za %{name}
1741 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1742 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1744 time_future: Završava se u %{time}.
1745 time_past: Završeno pre %{time}.
1746 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1748 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1749 heading: Spisak korisničkih blokada
1750 title: Korisničke blokade
1752 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1753 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1755 back: Pogledaj sve blokade
1756 heading: Blokiranje %{name}
1757 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1758 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1759 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1760 submit: Napravi blokadu
1761 title: Blokiranje %{name}
1762 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1763 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1765 back: Nazad na indeks
1766 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1768 confirm: Jeste li sigurni?
1769 creator_name: Tvorac
1770 display_name: Blokirani korisnik
1773 not_revoked: (nije opozvano)
1774 previous: « Prethodno
1775 reason: Razlozi za blokiranje
1777 revoker_name: Opozvao
1779 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1783 other: "%{count} sata"
1785 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1786 flash: Ova blokada je opozvana.
1787 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1788 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1790 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1791 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1793 back: Pogledaj sve blokade
1794 confirm: Jeste li sigurni?
1796 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1797 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1798 reason: "Razlog za blokiranje:"
1800 revoker: "Opozivalac:"
1803 time_future: Završava se u %{time}
1804 time_past: Završeno pre %{time}
1805 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1807 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1808 success: Blokada je ažurirana.
1811 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1812 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1813 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1814 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1816 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1818 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1819 heading: Potvrda dodele uloge
1820 title: Potvrda dodele uloge
1822 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1824 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1825 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1826 title: Potvrda oduzimanja uloge