]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       doorkeeper_application:
35         create: Пријави
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       notifier: Известувач
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
170           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
171           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
172           за заштита на личните податоци</a>.
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу 1 час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу 1 месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу 1 година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред 1 година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од 1 секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од 1 минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од 1 година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од 1 секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред 1 минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред 1 ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред 1 месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред 1 година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: По основно (моментално %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
221     remote:
222       name: Далечинско управување
223       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Нема
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Википедија
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Создадено %{when}
237         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
238         commented_at_html: Подновено %{when}
239         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
240         closed_at_html: Решено %{when}
241         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
242         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
243         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
244       rss:
245         title: Белешки на OpenStreetMap
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   browse:
257     created: Создадено
258     closed: Затворено
259     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
262     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
263     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
264     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
265     version: Верзија
266     in_changeset: Измени
267     anonymous: анонимен
268     no_comment: (нема коментари)
269     part_of: Дел од
270     part_of_relations:
271       one: 1 однос
272       other: '%{count} односи'
273     part_of_ways:
274       one: 1 пат
275       other: '%{count} патишта'
276     download_xml: Преземи XML
277     view_history: Погл. историја
278     view_details: Погл. подробности
279     location: 'Местоположба:'
280     common_details:
281       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
282     changeset:
283       title: 'Измена: %{id}'
284       belongs_to: Автор
285       node: Јазли (%{count})
286       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
287       way: Патишта (%{count})
288       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
289       relation: Односи (%{count})
290       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
291       comment: Коментари (%{count})
292       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       changesetxml: XML за измените
295       osmchangexml: osmChange XML
296       feed:
297         title: Измени %{id}
298         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
299       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
300       discussion: Разговор
301       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
302         затворат измените.
303     node:
304       title_html: 'Јазол: %{name}'
305       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
306     way:
307       title_html: 'Пат: %{name}'
308       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
309       nodes: Јазли
310       nodes_count:
311         one: 1 јазол
312         other: '%{count} јазли'
313       also_part_of_html:
314         one: дел од патот %{related_ways}
315         other: дел од патиштата %{related_ways}
316     relation:
317       title_html: 'Однос: %{name}'
318       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
319       members: Членови
320       members_count:
321         one: 1 член
322         other: '%{count} члена'
323     relation_member:
324       entry_html: '%{type} %{name}'
325       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
326       type:
327         node: Јазол
328         way: Пат
329         relation: Однос
330     containing_relation:
331       entry_html: Однос %{relation_name}
332       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
333     not_found:
334       title: Не е најдено
335       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
336       type:
337         node: јазол
338         way: пат
339         relation: однос
340         changeset: измени
341         note: белешка
342     timeout:
343       title: Грешка поради истек на времето
344       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
345       type:
346         node: јазол
347         way: пат
348         relation: однос
349         changeset: менувач
350         note: белешка
351     redacted:
352       redaction: Редакција %{id}
353       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
354         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
355       type:
356         node: јазол
357         way: пат
358         relation: однос
359     start_rjs:
360       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
361         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
362       load_data: Вчитај ги податоците
363       loading: Вчитувам...
364     tag_details:
365       tags: Ознаки
366       wiki_link:
367         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
368         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
369       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
370       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
371       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
372       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
373       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
374     note:
375       title: 'Белешка: %{id}'
376       new_note: Нова белешка
377       description: Опис
378       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
379       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
380       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
381       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       report: Пријави го јазолов
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     query:
393       title: Пребарување на елементи
394       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
395       nearby: Елементи во близина
396       enclosing: Обиколни елементи
397   changesets:
398     changeset_paging_nav:
399       showing_page: Страница %{page}
400       next: Следно »
401       previous: « Претходно
402     changeset:
403       anonymous: Анонимен
404       no_edits: (нема уредувања)
405       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
406     changesets:
407       id: Назнака
408       saved_at: Зачувано во
409       user: Корисник
410       comment: Коментар
411       area: Подрачје
412     index:
413       title: Измени
414       title_user: Измени на %{user}
415       title_friend: Измени од мои пријатели
416       title_nearby: Измени од соседни корисници
417       empty: Не пронајдов промени.
418       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
419       empty_user: Нема промени од тој корисник.
420       no_more: Нема повеќе промени.
421       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
422       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
423       load_more: Вчитај уште
424     timeout:
425       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
426         да се добие.
427   changeset_comments:
428     comment:
429       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
430       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
431     comments:
432       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
433     index:
434       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
435       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
436     timeout:
437       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
438         да се преземе.
439   dashboards:
440     contact:
441       km away: '%{count} км од вас'
442       m away: '%{count} м од вас'
443     popup:
444       your location: Ваша местоположба
445       nearby mapper: Соседен картограф
446       friend: Пријател
447     show:
448       title: Моја управувачница
449       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
450         за да гледате корисници во близина.'
451       edit_your_profile: Уредете си го профилот
452       my friends: Мои пријатели
453       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
454       nearby users: Други соседни корисници
455       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
456         дека работат на карти.
457       friends_changesets: измени на пријателите
458       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
459       nearby_changesets: измени на соседните корисници
460       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
461   diary_entries:
462     new:
463       title: Нова дневничка ставка
464     form:
465       location: Местоположба
466       use_map_link: На карта
467     index:
468       title: Дневници на корисници
469       title_friends: Дневници на пријателите
470       title_nearby: Дневници на соседните корисници
471       user_title: Дневникот на %{user}
472       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
473       new: Нова дневничка ставка
474       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
475       my_diary: Мојот дневник
476       no_entries: Нема дневнички ставки
477       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
478       older_entries: Постари ставки
479       newer_entries: Понови ставки
480     edit:
481       title: Уреди дневничка ставка
482       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
483     show:
484       title: Дневникот на %{user} | %{title}
485       user_title: Дневникот на %{user}
486       leave_a_comment: Напиши коментар
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
488       login: Најава
489     no_such_entry:
490       title: Нема таква дневничка ставка
491       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
492       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
493         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
496       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
497       comment_link: Коментирај на ставкава
498       reply_link: Испрати порака на авторот
499       comment_count:
500         zero: Нема коментари
501         one: '%{count} коментар'
502         other: '%{count} коментари'
503       edit_link: Уреди ја ставкава
504       hide_link: Скриј ја ставкава
505       unhide_link: Откриј ја ставкава
506       confirm: Потврди
507       report: Пријави ја ставкава
508     diary_comment:
509       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
510       hide_link: Скриј го коментаров
511       unhide_link: Откриј го коментаров
512       confirm: Потврди
513       report: Пријави го коментаров
514     location:
515       location: 'Местоположба:'
516       view: Преглед
517       edit: Уреди
518       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
519     feed:
520       user:
521         title: Дневнички ставки на %{user}
522         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
523       language:
524         title: Дневнички ставки на %{language_name}
525         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
526           %{language_name}
527       all:
528         title: Дневнички ставки
529         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
530     comments:
531       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
532       heading: Дневнички коментари на %{user}
533       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
534       no_comments: Нема дневнички коментари
535       post: Објава
536       when: Кога
537       comment: Коментар
538       newer_comments: Понови коментари
539       older_comments: Постари коментари
540   doorkeeper:
541     flash:
542       applications:
543         create:
544           notice: Прилогот е пријавен.
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
548       button: Додај како пријател
549       success: Сега сте пријатели со %{name}!
550       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
551       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
552       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
553         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
554     remove_friend:
555       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
556       button: Отстрани од пријатели
557       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
558       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
559   geocoder:
560     search:
561       title:
562         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
563         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: Кабелски трамвај
574           chair_lift: Клупна жичница
575           drag_lift: Влечна жичница
576           gondola: Кабинска жичница
577           magic_carpet: Искачна подвижна лента
578           platter: Скилифт
579           pylon: Жичен јарбол
580           station: Гондолска станица
581           t-bar: Влечен лифт
582           "yes": Жичница
583         aeroway:
584           aerodrome: Аеродром
585           airstrip: Леталиште
586           apron: Рампа
587           gate: Порта
588           hangar: Хангар
589           helipad: Хелиодром
590           holding_position: Задржна положба
591           navigationaid: Воздухопловно помагало
592           parking_position: Оставна положба
593           runway: Писта
594           taxilane: Рулница
595           taxiway: Рулажна патека
596           terminal: Терминал
597           windsock: Ветроказен ракав
598         amenity:
599           animal_boarding: Престојувалиште за животни
600           animal_shelter: Засолниште за животни
601           arts_centre: Дом на уметноста
602           atm: Банкомат
603           bank: Банка
604           bar: Бар
605           bbq: Скара
606           bench: Клупа
607           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
608           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
609           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
610           biergarten: Пивска градина
611           blood_bank: Банка на крв
612           boat_rental: Изнајмување пловила
613           brothel: Бордел
614           bureau_de_change: Менувачница
615           bus_station: Автобуска станица
616           cafe: Кафуле
617           car_rental: Изнајмување автомобил
618           car_sharing: Заедничко патување
619           car_wash: Автоперална
620           casino: Казино
621           charging_station: Напојна станица
622           childcare: Претшколска установа
623           cinema: Кино
624           clinic: Клиника
625           clock: Часовник
626           college: Колеџ
627           community_centre: Центар на заедница
628           conference_centre: Конференциски центар
629           courthouse: Суд
630           crematorium: Крематориум
631           dentist: Забар
632           doctors: Доктори
633           drinking_water: Пивка вода
634           driving_school: Автошкола
635           embassy: Амбасада
636           events_venue: Одржувалиште за настани
637           fast_food: Брза храна
638           ferry_terminal: Траектска станица
639           fire_station: Пожарна
640           food_court: Штандови за брза храна
641           fountain: Фонтана
642           fuel: Гориво
643           gambling: Коцкање
644           grave_yard: Гробишта
645           grit_bin: Пескарница
646           hospital: Болница
647           hunting_stand: Ловечка кула
648           ice_cream: Сладолед
649           internet_cafe: Интернет-кафуле
650           kindergarten: Градинка
651           language_school: Училиште за јазици
652           library: Библиотека
653           loading_dock: Товарна рампа
654           love_hotel: Љубовен хотел
655           marketplace: Пазариште
656           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
657           monastery: Манастир
658           money_transfer: Префрлање пари
659           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
660           music_school: Музичко училиште
661           nightclub: Ноќен клуб
662           nursing_home: Старечки дом
663           parking: Паркиралиште
664           parking_entrance: Влез во паркиралиште
665           parking_space: Паркинг-место
666           payment_terminal: Платежен терминал
667           pharmacy: Аптека
668           place_of_worship: Верски објект
669           police: Полиција
670           post_box: Поштенско сандаче
671           post_office: Пошта
672           prison: Затвор
673           pub: Пивница
674           public_bath: Јавна бања
675           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
676           public_building: Јавен објект
677           ranger_station: Шумарска куќарка
678           recycling: Рециклирање
679           restaurant: Ресторан
680           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
681           school: Училиште
682           shelter: Засолниште
683           shower: Туш
684           social_centre: Социјален центар
685           social_facility: Општествена постројка
686           studio: Студио
687           swimming_pool: Базен
688           taxi: Такси
689           telephone: Телефонска говорница
690           theatre: Театар
691           toilets: Тоалет
692           townhall: Градски дом
693           training: Вежбалиште
694           university: Универзитет
695           vehicle_inspection: Преглед на возила
696           vending_machine: Вендинг-машина
697           veterinary: Ветеринарна клиника
698           village_hall: Месна заедница
699           waste_basket: Корпа за отпадоци
700           waste_disposal: Депонија
701           waste_dump_site: Депонија
702           watering_place: Поило
703           water_point: Водоводен приклучок
704           weighbridge: Мосна вага
705           "yes": Услужна постројка
706         boundary:
707           aboriginal_lands: Домородни предели
708           administrative: Административна граница
709           census: Пописна граница
710           national_park: Национален парк
711           political: Граници на изборни единици
712           protected_area: Заштитено подрачје
713           "yes": Граница
714         bridge:
715           aqueduct: Аквадукт
716           boardwalk: Шеталиште
717           suspension: Висечки мост
718           swing: Вртечки мост
719           viaduct: Вијадукт
720           "yes": Мост
721         building:
722           apartment: Стан
723           apartments: Станови
724           barn: Амбар
725           bungalow: Бунгалов
726           cabin: Куќичка
727           chapel: Капела
728           church: Црква
729           civic: Јавно здание
730           college: Средно училиште
731           commercial: Комерцијална зграда
732           construction: Градилиште
733           detached: Самостојна куќа
734           dormitory: Студентски дом
735           duplex: Двојна куќа
736           farm: Земјоделска куќа
737           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
738           garage: Гаража
739           garages: Гаража
740           greenhouse: Стакленик
741           hangar: Хангар
742           hospital: Болничка зграда
743           hotel: Хотел
744           house: Куќа
745           houseboat: Пловечка куќа
746           hut: Колиба
747           industrial: Индустриски објект
748           kindergarten: Детска градинка
749           manufacture: Производно здание
750           office: Деловна зграда
751           public: Јавен објект
752           residential: Станбена зграда
753           retail: Продажен објект
754           roof: Покрив
755           ruins: Градба во рушевини
756           school: Школско здание
757           semidetached_house: Полусамостојна куќа
758           service: Услужна градба
759           shed: Шупа
760           stable: Штала
761           static_caravan: Приколка
762           temple: Храм
763           terrace: Лепенка
764           train_station: Железничка станица
765           university: Универзитетска зграда
766           warehouse: Магацин
767           "yes": Градба
768         club:
769           scout: Извиднички логор
770           sport: Спортски клуб
771           "yes": Клуб
772         craft:
773           beekeeper: Пчелар
774           blacksmith: Ковач
775           brewery: Пиварница
776           carpenter: Столар
777           caterer: Доставен угостител
778           confectionery: Слаткарница
779           dressmaker: Дамски кројач
780           electrician: Електричар
781           electronics_repair: Електричар
782           gardener: Градинар
783           glaziery: Стаклар
784           handicraft: Ракотворби
785           hvac: Климатизација
786           metal_construction: Металоградежник
787           painter: Сликар
788           photographer: Фотограф
789           plumber: Водоводџија
790           roofer: Покривар
791           sawmill: Пилана
792           shoemaker: Чевлар
793           stonemason: Каменорезец
794           tailor: Кројач
795           window_construction: Изработка на прозорци
796           winery: Винарија
797           "yes": Занаетчиски дуќан
798         crossing: Премин
799         emergency:
800           access_point: Пристапна точка
801           ambulance_station: Итна помош
802           assembly_point: Собиралиште
803           defibrillator: Дефибрилатор
804           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
805           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
806           landing_site: Место за итно слетување
807           life_ring: Спасителен појас
808           phone: Итен телефон
809           siren: Сирена
810           suction_point: Водовлечно место за гаснење
811           water_tank: Итен водосклад
812         highway:
813           abandoned: Напуштен автопат
814           bridleway: Коњски пат
815           bus_guideway: Автобуски шини
816           bus_stop: Автобуска постојка
817           construction: Автопат во изградба
818           corridor: Премин
819           cycleway: Велосипедска патека
820           elevator: Лифт
821           emergency_access_point: Прва помош
822           emergency_bay: Итно засолниште
823           footway: Тротоар
824           ford: Брод
825           give_way: Знак за предност
826           living_street: Маалска улица
827           milestone: Милјоказ
828           motorway: Автопат
829           motorway_junction: Клучка
830           motorway_link: Приклучен пат
831           passing_place: Минувалиште
832           path: Патека
833           pedestrian: Пешачка патека
834           platform: Платформа
835           primary: Главен пат
836           primary_link: Главен пат
837           proposed: Предложен пат
838           raceway: Тркачка патека
839           residential: Станбена улица
840           rest_area: Одмориште
841           road: Пат
842           secondary: Спореден пат
843           secondary_link: Спореден пат
844           service: Помошен пат
845           services: Крајпатен сервис
846           speed_camera: Брзиноловец
847           steps: Скалила
848           stop: Знак за запирање
849           street_lamp: Улична светилка
850           tertiary: Третостепен пат
851           tertiary_link: Третостепен пат
852           track: Полски пат
853           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
854           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
855           trailhead: Почеток на патеката
856           trunk: Магистрала
857           trunk_link: Магистрала
858           turning_circle: Круг на свртување
859           turning_loop: Повратен јазол
860           unclassified: Некласификуван пат
861           "yes": Пат
862         historic:
863           aircraft: Историски воздухоплов
864           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
865           bomb_crater: Историски кратер од бомба
866           battlefield: Бојно поле
867           boundary_stone: Граничен камен
868           building: Историска градба
869           bunker: Бункер
870           cannon: Историски топ
871           castle: Замок
872           charcoal_pile: Историско ќумуриште
873           church: Црква
874           city_gate: Градска порта
875           citywalls: Градски ѕидини
876           fort: Утврдување
877           heritage: Културно наследство
878           hollow_way: Всечена патека
879           house: Куќа
880           manor: Велепоседнички дом
881           memorial: Споменик
882           milestone: Историски милјоказ
883           mine: Рудник
884           mine_shaft: Рудничко окно
885           monument: Споменик
886           railway: Историска железница
887           roman_road: Римски пат
888           ruins: Рушевини
889           rune_stone: Рунски камен
890           stone: Камен
891           tomb: Гроб
892           tower: Кула
893           wayside_chapel: Крајпатен параклис
894           wayside_cross: Крајпатен крст
895           wayside_shrine: Крајпатен параклис
896           wreck: Бродолом
897           "yes": Историско место
898         junction:
899           "yes": Раскрсница
900         landuse:
901           allotments: Парцели
902           aquaculture: Рибник
903           basin: Котлина
904           brownfield: Угар
905           cemetery: Гробишта
906           commercial: Стопанско подрачје
907           conservation: Заштитено земјиште
908           construction: Градилиште
909           farm: Фарма
910           farmland: Земјоделско земјиште
911           farmyard: Селски двор
912           forest: Шума
913           garages: Гаража
914           grass: Трева
915           greenfield: Неискористено земјиште
916           industrial: Индустриско подрачје
917           landfill: Депонија
918           meadow: Ливада
919           military: Воено подрачје
920           mine: Рудник
921           orchard: Овоштарник
922           plant_nursery: Расадник
923           quarry: Каменолом
924           railway: Железница
925           recreation_ground: Рекреативен терен
926           religious: Земјиште од духовно значење
927           reservoir: Резервоар
928           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
929           residential: Станбено подрачје
930           retail: Дуќани
931           village_green: Селско зеленило
932           vineyard: Лозници
933           "yes": Употреба на земјиште
934         leisure:
935           adult_gaming_centre: Казино со автомати
936           amusement_arcade: Флиперница
937           bandstand: Оркестарска естрада
938           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
939           bird_hide: Набљудувалиште за птици
940           bleachers: Непокриени трибини
941           bowling_alley: Кугларница
942           common: Општествена земја
943           dance: Сала за танцување
944           dog_park: Парк за кучиња
945           firepit: Огниште
946           fishing: Рибарење
947           fitness_centre: Центар за фитнес
948           fitness_station: Технички преглед
949           garden: Градина
950           golf_course: Голф-терен
951           horse_riding: Јавање
952           ice_rink: Лизгалиште
953           marina: Марина
954           miniature_golf: Миниголф
955           nature_reserve: Природен резерват
956           outdoor_seating: Седишта на отворено
957           park: Парк
958           picnic_table: Излетничка маса
959           pitch: Спортски терен
960           playground: Детско игралиште
961           recreation_ground: Разонодно место
962           resort: Одморалиште
963           sauna: Сауна
964           slipway: Испуст
965           sports_centre: Спортски центар
966           stadium: Стадион
967           swimming_pool: Базен
968           track: Спортска патека
969           water_park: Аквапарк
970           "yes": Разонода
971         man_made:
972           adit: Помошно окно
973           advertising: Реклама
974           antenna: Антена
975           avalanche_protection: Лавинозаштита
976           beacon: Светилник
977           beam: Греда
978           beehive: Пчеларник
979           breakwater: Бранобран
980           bridge: Мост
981           bunker_silo: Бункер
982           cairn: Могила
983           chimney: Оџак
984           clearcut: Сосечена шума
985           communications_tower: Предавател
986           crane: Кран
987           cross: Крст
988           dolphin: Пристан. дирек
989           dyke: Ров
990           embankment: Кеј
991           flagpole: Јарбол
992           gasometer: Гасомер
993           groyne: Брежна препрека
994           kiln: Печка
995           lighthouse: Светилник
996           manhole: Шахта
997           mast: Јарбол
998           mine: Рудник
999           mineshaft: Рудничко окно
1000           monitoring_station: Надгледна станица
1001           petroleum_well: Нафтен извор
1002           pier: Пристан. мост
1003           pipeline: Цевковод
1004           pumping_station: Пумпарница
1005           reservoir_covered: Покриен резервоар
1006           silo: Силос
1007           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1008           snow_fence: Снежна ограда
1009           storage_tank: Резервоар
1010           street_cabinet: Уличен шкаф
1011           surveillance: Надзор
1012           telescope: Телескоп
1013           tower: Кула
1014           utility_pole: Бандера
1015           wastewater_plant: Пречистителна станица
1016           watermill: Воденица
1017           water_tap: Чешма
1018           water_tower: Водокула
1019           water_well: Бунар
1020           water_works: Водоводна станица
1021           windmill: Ветерница
1022           works: Фабрика
1023           "yes": Вештачки
1024         military:
1025           airfield: Воено слетувалиште
1026           barracks: Касарна
1027           bunker: Бункер
1028           checkpoint: Контролна точка
1029           trench: Ров
1030           "yes": Војска
1031         mountain_pass:
1032           "yes": Планински превој
1033         natural:
1034           atoll: Атол
1035           bare_rock: Гола карпа
1036           bay: Залив
1037           beach: Плажа
1038           cape: ‘Рт
1039           cave_entrance: Влез во пештера
1040           cliff: Гребен
1041           coastline: Крајбрежје
1042           crater: Кратер
1043           dune: Дина
1044           fell: Фел
1045           fjord: Фјорд
1046           forest: Шума
1047           geyser: Гејзер
1048           glacier: Ледник
1049           grassland: Полјана
1050           heath: Голет
1051           hill: Рид
1052           hot_spring: Топол извор
1053           island: Остров
1054           isthmus: Превлака
1055           land: Земја
1056           marsh: Бара
1057           moor: Пустара
1058           mud: Кал
1059           peak: Врв
1060           peninsula: Полуостров
1061           point: Точка
1062           reef: Гребен
1063           ridge: Срт
1064           rock: Карпа
1065           saddle: Седло
1066           sand: Песок
1067           scree: Сип
1068           scrub: Честак
1069           shingle: Чакал
1070           spring: Извор
1071           stone: Камен
1072           strait: Проток
1073           tree: Дрво
1074           tree_row: Дрворед
1075           tundra: Тундра
1076           valley: Долина
1077           volcano: Вулкан
1078           water: Вода
1079           wetland: Мочуриште
1080           wood: Шума
1081           "yes": Природен елемент
1082         office:
1083           accountant: Сметководител
1084           administrative: Управа
1085           advertising_agency: Рекламна агенција
1086           architect: Архитект
1087           association: Здружение
1088           company: Фирма
1089           diplomatic: Дипломатска служба
1090           educational_institution: Образовна установа
1091           employment_agency: Агенција за вработување
1092           energy_supplier: Енергостопанска служба
1093           estate_agent: Агенција за недвижности
1094           financial: Финансова служба
1095           government: Владина служба
1096           insurance: Служба за осигурување
1097           it: Информатичка служба
1098           lawyer: Адвокат
1099           logistics: Логистичка служба
1100           newspaper: Новинарска служба
1101           ngo: НВО-канцеларија
1102           notary: Нотар
1103           religion: Верска служба
1104           research: Истражувачка служба
1105           tax_advisor: Даночен советник
1106           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1107           travel_agent: Туристичка агенција
1108           "yes": Канцеларија
1109         place:
1110           allotments: Парцели
1111           archipelago: Архипелаг
1112           city: Град
1113           city_block: Градски блок
1114           country: Земја
1115           county: Округ
1116           farm: Фарма
1117           hamlet: Селце
1118           house: Куќа
1119           houses: Куќи
1120           island: Остров
1121           islet: Островче
1122           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1123           locality: Месност
1124           municipality: Општина
1125           neighbourhood: Соседство
1126           plot: Парцела
1127           postcode: Поштенски број
1128           quarter: Четврт
1129           region: Област
1130           sea: Море
1131           square: Плоштад
1132           state: Покраина
1133           subdivision: Админ. подрачје
1134           suburb: Населба
1135           town: Град
1136           village: Село
1137           "yes": Место
1138         railway:
1139           abandoned: Напуштена железничка линија
1140           construction: Железничка линија во изградба
1141           disused: Напуштена железничка линија
1142           funicular: Искачница
1143           halt: Железничка постојка
1144           junction: Железнички јазол
1145           level_crossing: Надвозник
1146           light_rail: Лека железница
1147           miniature: Минијатурна железница
1148           monorail: Едношинска пруга
1149           narrow_gauge: Теснолинејка
1150           platform: Железнички перон
1151           preserved: Зачувана железничка линија
1152           proposed: Предложена железница
1153           spur: Железнички огранок
1154           station: Железничка станица
1155           stop: Железничка постојка
1156           subway: Метро
1157           subway_entrance: Влез во метро
1158           switch: Железнички пунктови
1159           tram: Трамвајска линија
1160           tram_stop: Трамвајска постојка
1161           yard: Железничко депо
1162         shop:
1163           agrarian: Земјоделска продавница
1164           alcohol: Алкохол на црно
1165           antiques: Старинарница
1166           appliance: Продавница за апарати и уреди
1167           art: Уметнички дуќан
1168           baby_goods: Бебешка опрема
1169           bag: Продавница за чанти
1170           bakery: Пекара
1171           bathroom_furnishing: Санитарии
1172           beauty: Козметика
1173           bed: Кревети и постелнина
1174           beverages: Пијалоци
1175           bicycle: Продавница за велосипеди
1176           bookmaker: Бележник
1177           books: Книжарница
1178           boutique: Бутик
1179           butcher: Месарница
1180           car: Автосалон
1181           car_parts: Автоделови
1182           car_repair: Автосервис
1183           carpet: Дуќан за теписи
1184           charity: Добротворна продавница
1185           cheese: Продавница за сирење
1186           chemist: Аптека
1187           chocolate: Чоколада
1188           clothes: Дуќан за облека
1189           coffee: Продавница за кафе
1190           computer: Продавница за сметачи
1191           confectionery: Слаткарница
1192           convenience: Бакалница
1193           copyshop: Фотокопир
1194           cosmetics: Козметика
1195           craft: Продавница за ракотворни залихи
1196           curtain: Продавница за завеси
1197           dairy: Бакалница
1198           deli: Гастрономски дуќан
1199           department_store: Стоковна куќа
1200           discount: Распродажен дуќан
1201           doityourself: Направи-сам
1202           dry_cleaning: Хемиско чистење
1203           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1204           electronics: Електронска опрема
1205           erotic: Еротска продавница
1206           estate_agent: Недвижности
1207           fabric: Продавница за ткаенини
1208           farm: Земјоделска продавница
1209           fashion: Бутик
1210           fishing: Рибарска продавница
1211           florist: Цвеќара
1212           food: Продавница за храна
1213           frame: Врамувач
1214           funeral_directors: Погребална служба
1215           furniture: Мебел
1216           garden_centre: Градинарски центар
1217           gas: Плинар
1218           general: Колонијал
1219           gift: Дуќан за подароци
1220           greengrocer: Пиљара
1221           grocery: Бакалница
1222           hairdresser: Фризер
1223           hardware: Алат и опрема
1224           health_food: Продавница за здрава храна
1225           hearing_aids: Слушни апарати
1226           herbalist: Билна аптека
1227           hifi: Аудиосистеми
1228           houseware: Продавница за покуќнина
1229           ice_cream: Сладоледара
1230           interior_decoration: Внатрешно уредување
1231           jewelry: Јувелир
1232           kiosk: Трафика
1233           kitchen: Кујнска продавница
1234           laundry: Пералница
1235           locksmith: Бравар
1236           lottery: Лотарија
1237           mall: Трговски центар
1238           massage: Масажа
1239           medical_supply: Санитетска продавница
1240           mobile_phone: Мобиларница
1241           money_lender: Лихвар
1242           motorcycle: Моторцикли
1243           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1244           music: Музички дуќан
1245           musical_instrument: Музички инструменти
1246           newsagent: Весникара
1247           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1248           optician: Оптичар
1249           organic: Здрава храна
1250           outdoor: Продавница на отворено
1251           paint: Бои и лакови
1252           pastry: Пекарница
1253           pawnbroker: Заложница
1254           perfumery: Парфимерија
1255           pet: Домашни миленици
1256           pet_grooming: Нега за миленици
1257           photo: Фотографски дуќан
1258           seafood: Морска храна
1259           second_hand: Половна роба
1260           sewing: Шивачка продавница
1261           shoes: Обувки
1262           sports: Спортски дуќан
1263           stationery: Прибор и репроматеријали
1264           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1265           supermarket: Супермаркет
1266           tailor: Кројач
1267           tattoo: Тетоважи
1268           tea: Продавница за чаеви
1269           ticket: Билетарница
1270           tobacco: Тутунарница
1271           toys: Продавница за играчки
1272           travel_agency: Туристичка агенција
1273           tyres: Автогуми
1274           vacant: Празна продавница
1275           variety_store: Сештарница
1276           video: Видеотека
1277           video_games: Продавница за видеоигри
1278           wholesale: Големопродажба
1279           wine: Винска продавница
1280           "yes": Дуќан
1281         tourism:
1282           alpine_hut: Планинска куќарка
1283           apartment: Одморалиштен стан
1284           artwork: Уметничко дело
1285           attraction: Атракција
1286           bed_and_breakfast: Полупансион
1287           cabin: Колиба
1288           camp_pitch: Логориште
1289           camp_site: Камп
1290           caravan_site: Автокамп
1291           chalet: Брвнара
1292           gallery: Галерија
1293           guest_house: Пансион
1294           hostel: Хостел
1295           hotel: Хотел
1296           information: Информации
1297           motel: Мотел
1298           museum: Музеј
1299           picnic_site: Излетничко место
1300           theme_park: Забавен парк
1301           viewpoint: Видиковец
1302           wilderness_hut: Колиба во дивина
1303           zoo: Зоолошка
1304         tunnel:
1305           building_passage: Премин на зграда
1306           culvert: Пропусен канал
1307           "yes": Тунел
1308         waterway:
1309           artificial: Вештачки воден пат
1310           boatyard: Чамцоградилиште
1311           canal: Канал
1312           dam: Брана
1313           derelict_canal: Запуштен канал
1314           ditch: Канач
1315           dock: Док
1316           drain: Одвод
1317           lock: Преводница
1318           lock_gate: Преводничка врата
1319           mooring: Сидриште
1320           rapids: Брзак
1321           river: Река
1322           stream: Поток
1323           wadi: Вади
1324           waterfall: Водопад
1325           weir: Јаз
1326           "yes": Воден пат
1327       admin_levels:
1328         level2: Државна граница
1329         level3: Регионална граница
1330         level4: Покраинска граница
1331         level5: Регионална граница
1332         level6: Окружна граница
1333         level7: Општинска граница
1334         level8: Градска граница
1335         level9: Селска граница
1336         level10: Населбена граница
1337         level11: Маалска граница
1338       types:
1339         cities: Градови
1340         towns: Гратчиња
1341         places: Места
1342     results:
1343       no_results: Не пронајдов ништо
1344       more_results: Повеќе ставки
1345   issues:
1346     index:
1347       title: Проблеми
1348       select_status: Одберете статус
1349       select_type: Одберете тип
1350       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1351       reported_user: Пријавен корисник
1352       not_updated: Неподновено
1353       search: Пребарај
1354       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1355       user_not_found: Корисникот не постои
1356       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1357       status: Статус
1358       reports: Пријави
1359       last_updated: Последна поднова
1360       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1361       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1362       link_to_reports: Преглед на пријави
1363       reports_count:
1364         one: 1 пријава
1365         other: '%{count} пријави'
1366       reported_item: Пријавена ставка
1367       states:
1368         ignored: Занемарено
1369         open: Отворено
1370         resolved: Решено
1371     update:
1372       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1373       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1374       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1375     show:
1376       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1377       reports:
1378         zero: Нема приајви
1379         one: 1 пријава
1380         other: '%{count} пријави'
1381       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1382       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1383       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1384       resolve: Реши
1385       ignore: Занемари
1386       reopen: Повторно отвори
1387       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1388       read_reports: Прочитај пријави
1389       new_reports: Нови пријави
1390       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1391       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1392       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1393     resolve:
1394       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1395     ignore:
1396       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1397     reopen:
1398       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1399     comments:
1400       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1401       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1402     reports:
1403       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1404     helper:
1405       reportable_title:
1406         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1407         note: Напомена бр. %{note_id}
1408   issue_comments:
1409     create:
1410       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1411   reports:
1412     new:
1413       title_html: Пријава %{link}
1414       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1415       disclaimer:
1416         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1417         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1418         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1419           членови на заедницата
1420         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1421       categories:
1422         diary_entry:
1423           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1424           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1425           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1426           other_label: Друго
1427         diary_comment:
1428           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1429           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1430           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1431           other_label: Друго
1432         user:
1433           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1434           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1435           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1436           vandal_label: Овој корисник е вандал
1437           other_label: Друго
1438         note:
1439           spam_label: Оваа белешка е спам
1440           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1441           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1442           other_label: Друго
1443     create:
1444       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1445       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1446   layouts:
1447     logo:
1448       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1449     home: Оди на матичната местоположба
1450     logout: Одјава
1451     log_in: Најава
1452     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1453     sign_up: Зачленување
1454     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1455     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1456     edit: Уреди
1457     history: Историја
1458     export: Извези
1459     issues: Проблеми
1460     data: Податоци
1461     export_data: Извези податоци
1462     gps_traces: ГПС-траги
1463     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1464     user_diaries: Кориснички дневници
1465     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1466     edit_with: Уреди со %{editor}
1467     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1468     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1469     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1470       за слободна употреба под отворена лиценца.
1471     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1472     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1473       и други %{partners}.
1474     partners_ucl: UCL
1475     partners_fastly: Fastly
1476     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1477     partners_partners: партнери
1478     tou: Услови на употреба
1479     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1480       работиме на неопходни одржувања.
1481     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1482       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1483     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1484       опрема.
1485     help: Помош
1486     about: За нас
1487     copyright: Авторски права
1488     community: Заедница
1489     community_blogs: Блогови на заедницата
1490     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1491     foundation: Фондација
1492     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1493     make_a_donation:
1494       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1495       text: Дарувајте
1496     learn_more: Дознајте повеќе
1497     more: Повеќе
1498   user_mailer:
1499     diary_comment_notification:
1500       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1501       hi: Здраво %{to_user},
1502       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1503         наслов %{subject}:'
1504       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1505         со наслов %{subject}:'
1506       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1507         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1508       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1509         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1510     message_notification:
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512       hi: Здраво %{to_user},
1513       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1514       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1515         %{subject}:'
1516       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1517         на авторот на %{replyurl}
1518       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1519         порака на авторот на %{replyurl}
1520     friendship_notification:
1521       hi: Здраво %{to_user},
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1523       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1524       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1525       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1526       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1527       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1528     gpx_description:
1529       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1530         и следниве ознаки: %{tags}'
1531       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1532         %{trace_description} и без ознаки
1533     gpx_failure:
1534       hi: Здраво %{to_user},
1535       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1536       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1537         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1538       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1539       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1540     gpx_success:
1541       hi: Здраво %{to_user},
1542       loaded_successfully:
1543         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1544         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1545       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1546     signup_confirm:
1547       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1548       greeting: Здраво!
1549       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1550       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1551         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1552       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1553         да почнете со уредување.
1554     email_confirm:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1556       greeting: Здраво,
1557       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1558         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1559       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1560         измената.
1561     lost_password:
1562       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1563       greeting: Здраво,
1564       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1565         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1566       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1567         лозинката.
1568     note_comment_notification:
1569       anonymous: Анонимен корисник
1570       greeting: Здраво,
1571       commented:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1573         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1574           интересира'
1575         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1576           близу %{place}.'
1577         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1578           близу %{place}.'
1579         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1580           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1581         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1582           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1583       closed:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1586         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1587         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1588           %{place}.'
1589         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1590           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1591         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1592           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1593       reopened:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1596         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1597           на каритте близу %{place}.'
1598         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1599           на каритте близу %{place}.'
1600         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1601           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1602         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1603           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1604       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1605       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1606     changeset_comment_notification:
1607       hi: Здраво %{to_user},
1608       greeting: Здраво,
1609       commented:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1612           интересира'
1613         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1614         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1615           промени'
1616         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1617           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1618         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1619           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1620         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1621         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1622         partial_changeset_without_comment: без коментар
1623       details: Поподробно за промената на %{url}.
1624       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1625       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1626         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1627       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1628         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1629   confirmations:
1630     confirm:
1631       heading: Проверете си ја е-поштата
1632       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1633       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1634         да почнете со работа на картите.
1635       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1636         сметката.
1637       button: Потврди
1638       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1639       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1640       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1641       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1642         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1643     confirm_resend:
1644       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1645     confirm_email:
1646       heading: Потврди промена на е-пошта
1647       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1648         новата е-поштенска адреса.
1649       button: Потврди
1650       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1651       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1652       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1653     resend_success_flash:
1654       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1655         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1656       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1657         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1658         на барања за потврда.
1659   messages:
1660     inbox:
1661       title: Примени
1662       my_inbox: Моето сандаче
1663       my_outbox: Моја излезна пошта
1664       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1665       new_messages:
1666         one: '%{count} нова порака'
1667         other: '%{count} нови пораки'
1668       old_messages:
1669         one: '%{count} стара порака'
1670         other: '%{count} стари пораки'
1671       from: Од
1672       subject: Наслов
1673       date: Датум
1674       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1675         %{people_mapping_nearby_link}?
1676       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1677     message_summary:
1678       unread_button: Означи како непрочитано
1679       read_button: Означи како прочитано
1680       reply_button: Одговори
1681       destroy_button: Избриши
1682     new:
1683       title: Испрати ја пораката
1684       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1685       subject: Наслов
1686       body: Содржина
1687       back_to_inbox: Назад во примени
1688     create:
1689       message_sent: Пораката е испратена
1690       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1691         за да можете да праќате други.
1692     no_such_message:
1693       title: Нема таква порака
1694       heading: Нема таква порака
1695       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1696     outbox:
1697       title: За праќање
1698       my_inbox: Мое сандаче
1699       my_outbox: Моја излезна пошта
1700       messages:
1701         one: Имате %{count} испратена порака
1702         other: Имате %{count} испратени пораки
1703       to: До
1704       subject: Наслов
1705       date: Датум
1706       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1707         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1708       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1709     reply:
1710       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1711         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1712         име за да одговорите.
1713     show:
1714       title: Прочитај ја пораката
1715       from: Од
1716       subject: Наслов
1717       date: Датум
1718       reply_button: Одговори
1719       unread_button: Означи како непрочитано
1720       destroy_button: Избриши
1721       back: Назад
1722       to: За
1723       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1724         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1725         име за да ја прочитате.
1726     sent_message_summary:
1727       destroy_button: Избриши
1728     mark:
1729       as_read: Пораката е означена како прочитана
1730       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1731     destroy:
1732       destroyed: Пораката е избришана
1733   passwords:
1734     lost_password:
1735       title: Загубена лозинка
1736       heading: Ја заборавивте лозинката?
1737       email address: 'Е-пошта:'
1738       new password button: Смени лозинка
1739       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1740         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1741       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1742         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1743       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1744     reset_password:
1745       title: Смени лозинка
1746       heading: Смени лозинка за %{user}
1747       reset: Смени лозинка
1748       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1749       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1750   preferences:
1751     show:
1752       title: Мои нагодувања
1753       preferred_editor: Претпочитан уредник
1754       preferred_languages: Претпочитани јазици
1755       edit_preferences: Измени нагодувања
1756     edit:
1757       title: Измени нагодувања
1758       save: Поднови нагодувања
1759       cancel: Откажи
1760     update:
1761       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1762     update_success_flash:
1763       message: Нагодувањата се подновени.
1764   profiles:
1765     edit:
1766       title: Уреди профил
1767       save: Поднови профил
1768       cancel: Откажи
1769       image: Слика
1770       gravatar:
1771         gravatar: Користи Gravatar
1772         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1773         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1774         disabled: Граватарот е исклучен.
1775         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1776       new image: Додај слика
1777       keep image: Задржи ја тековната слика
1778       delete image: Отстрани тековна слика
1779       replace image: Замени тековна слика
1780       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1781       home location: Матична местоположба
1782       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1783       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1784         стиснам на картата
1785     update:
1786       success: Профилот е подновен.
1787       failure: Не можев да го подновам профилот.
1788   sessions:
1789     new:
1790       title: Најава
1791       heading: Најава
1792       email or username: Е-пошта или корисничко име
1793       password: 'Лозинка:'
1794       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1795       remember: Запомни ме
1796       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1797       login_button: Најава
1798       register now: Зачленете се сега
1799       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1800         име и лозинката:'
1801       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1802       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1803       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1804         на OpenStreetMap.
1805       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1806       no account: Немате сметка?
1807       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1808         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1809         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1810       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1811         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1812         по проблемот.
1813       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1814       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1815       auth_providers:
1816         openid:
1817           title: Најава со OpenID
1818           alt: Најава со URL за OpenID
1819         google:
1820           title: Најава со Google
1821           alt: Најава со OpenID од Google
1822         facebook:
1823           title: Најава со Facebook
1824           alt: Најава со профил на Facebook
1825         windowslive:
1826           title: Најава со Windows Live
1827           alt: Најава со сметка на Windows Live
1828         github:
1829           title: Најава со GitHub
1830           alt: Најава со сметка на GitHub
1831         wikipedia:
1832           title: Најава со Википедија
1833           alt: Најава со сметка на Википедија
1834         wordpress:
1835           title: Најава со Wordpress
1836           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1837         aol:
1838           title: Најава со AOL
1839           alt: Најава со OpenID од AOL
1840     destroy:
1841       title: Одјава
1842       heading: Одјава од OpenStreetMap
1843       logout_button: Одјава
1844   shared:
1845     markdown_help:
1846       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1847       headings: Наслови
1848       heading: Наслов
1849       subheading: Поднаслов
1850       unordered: Неподреден список
1851       ordered: Подреден список
1852       first: Прва ставка
1853       second: Втора ставка
1854       link: Врска
1855       text: Текст
1856       image: Слика
1857       alt: Алтернативен текст
1858       url: URL
1859     richtext_field:
1860       edit: Уреди
1861       preview: Преглед
1862   site:
1863     about:
1864       next: Следно
1865       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1866       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1867         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1868       lede_text: |-
1869         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1870         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1871       local_knowledge_title: Месни сознанија
1872       local_knowledge_html: |-
1873         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1874         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1875         со цел да се провери исправноста
1876         и актуелноста на OSM.
1877       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1878       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1879         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1880         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1881         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1882         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1883         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1884         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1885         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1886       open_data_title: Отворени податоци
1887       open_data_html: |-
1888         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1889         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1890         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1891       legal_title: Правни работи
1892       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1893         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1894         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1895         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1896         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1897         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1898         за заштита на личните податоци</a>."
1899       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1900         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1901         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1902         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1903         знаци на OSMF</a>."
1904       partners_title: Партнери
1905     copyright:
1906       foreign:
1907         title: За овој превод
1908         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1909           предност има англиската страница
1910         english_link: англискиот оригинал
1911       native:
1912         title: За страницава
1913         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1914           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1915           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1916         native_link: македонската верзија
1917         mapping_link: почнете да ги работите картите
1918       legal_babble:
1919         title_html: Авторски права и лиценца
1920         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1921           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1922           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1923           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1924         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1925           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1926           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1927           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1928           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1929         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1930           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1931         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1932         credit_1_html: |-
1933           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1934           OpenStreetMap &rdquo;.
1935         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1936           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1937           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1938           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1939           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1940           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1941           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1942           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1943           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1944           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1945         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1946           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1947           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Кога
1948           го користите овој стил на картата, ве молиме наведете го истиот извор како
1949           за податоците на картата."
1950         credit_4_html: |-
1951           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1952           На пример:
1953         attribution_example:
1954           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1955           title: Пример за наведување
1956         more_title_html: Повеќе информации
1957         more_1_html: |-
1958           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1959           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1960         more_2_html: |-
1961           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1962           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1963           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1964           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1965           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1966         contributors_title_html: Нашите учесници
1967         contributors_intro_html: |-
1968           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1969           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1970           и други извори, меѓу кои се:
1971         contributors_at_html: |-
1972           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1973           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1974           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1975           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1976           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1977         contributors_au_html: |-
1978           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
1979           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
1980           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
1981         contributors_ca_html: |-
1982           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1983           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1984           Статистичка служба на Канада).
1985         contributors_fi_html: |-
1986           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1987           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1988         contributors_fr_html: |-
1989           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1990           Генералната даночна управа.
1991         contributors_nl_html: |-
1992           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1993           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1994         contributors_nz_html: |-
1995           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1996           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1997           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1998         contributors_si_html: |-
1999           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2000           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2001           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2002           (јавни информации од Словенија).
2003         contributors_es_html: |-
2004           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2005           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2006           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2007           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2008         contributors_za_html: |-
2009           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2010           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2011           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2012         contributors_gb_html: |-
2013           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2014           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2015           права на базата 2010-19 г.
2016         contributors_footer_1_html: |-
2017           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2018           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2019           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2020         contributors_footer_2_html: |-
2021           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2022           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2023           дека прифаќа каква било одговорност.
2024         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2025         infringement_1_html: |-
2026           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2027           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2028           изречна дозвола од нивните праводршци.
2029         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2030           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2031           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2032           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2033           наменска страница</a>."
2034         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2035         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2036           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2037           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2038           група за лиценци</a>.
2039     index:
2040       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2041         оневозможиле тој програм.
2042       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2043       permalink: Постојана врска
2044       shortlink: Кратка врска
2045       createnote: Додај белешка
2046       license:
2047         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2048       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2049         и дали е овозможено далечинското управување
2050     edit:
2051       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2052       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2053         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2054         %{user_page}.
2055       user_page_link: корисничка страница
2056       anon_edits_html: (%{link})
2057       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2058       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2059       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2060         без кои оваа можност не може да работи.
2061     export:
2062       title: Извези
2063       area_to_export: Подрачје за извоз
2064       manually_select: Рачно изберете друга површина
2065       format_to_export: Формат за извоз
2066       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2067       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2068       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2069       licence: Лиценца
2070       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2071         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2072         Commons Open Database License).
2073       too_large:
2074         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2075           извори:'
2076         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2077           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2078           извори за крупно преземање:'
2079         planet:
2080           title: Планетата на OSM
2081           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2082         overpass:
2083           title: Извршник „Надвозник“
2084           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2085         geofabrik:
2086           title: Преземања на Geofabrik
2087           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2088             градови
2089         metro:
2090           title: Метроизвадоци
2091           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2092         other:
2093           title: Други извори
2094           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2095       options: Нагодувања
2096       format: Формат
2097       scale: Размер
2098       max: најв.
2099       image_size: Големина на сликата
2100       zoom: Приближи
2101       add_marker: Додај бележник на картата
2102       latitude: Г.Ш.
2103       longitude: Г.Д.
2104       output: Извод
2105       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2106       export_button: Извези
2107     fixthemap:
2108       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2109       how_to_help:
2110         title: Како да помогнете
2111         join_the_community:
2112           title: Приклучете се во заедницата
2113           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2114             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2115             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2116         add_a_note:
2117           instructions_html: |-
2118             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2119             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2120       other_concerns:
2121         title: Други проблеми
2122         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2123           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2124           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2125           група на OSMF</a>."
2126     help:
2127       title: Помош
2128       introduction: |-
2129         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2130         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2131       welcome:
2132         url: /welcome
2133         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2134         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2135       beginners_guide:
2136         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2137         title: Почетен курс
2138         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2139       help:
2140         url: https://help.openstreetmap.org/
2141         title: Форум за помош
2142         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2143           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2144       mailing_lists:
2145         title: Поштенски списоци
2146         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2147           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2148       forums:
2149         title: Форуми
2150         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2151       irc:
2152         title: IRC
2153         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2154       switch2osm:
2155         title: Преод на OSM
2156         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2157           OpenStreetMap и други услуги.
2158       welcomemat:
2159         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2160         title: За организации
2161         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2162           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2163       wiki:
2164         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2165         title: Вики на OpenStreetMap
2166         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2167     potlatch:
2168       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2169         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2170         употреба во прелистувач.
2171       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2172         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2173       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2174         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2175         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2176     sidebar:
2177       search_results: Исход од пребарувањето
2178       close: Затвори
2179     search:
2180       search: Пребарај
2181       get_directions: Дај насоки
2182       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2183       from: Од
2184       to: До
2185       where_am_i: Каде е ова?
2186       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2187       submit_text: Дај
2188       reverse_directions_text: Смени насока
2189     key:
2190       table:
2191         entry:
2192           motorway: Автопат
2193           main_road: Главен пат
2194           trunk: Главна сообраќајна артерија
2195           primary: Главен пат
2196           secondary: Спореден пат
2197           unclassified: Некласификуван пат
2198           track: Патека
2199           bridleway: Пешачко-влечен пат
2200           cycleway: Велосипедска патека
2201           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2202           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2203           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2204           footway: Пешачка патека
2205           rail: Железница
2206           subway: Метро
2207           tram:
2208           - Лека железница
2209           - трамвај
2210           cable:
2211           - Клупна жичница
2212           - клупна жичница
2213           runway:
2214           - Аеродромска писта
2215           - рулажна патека
2216           apron:
2217           - Аеродромска платформа
2218           - терминал
2219           admin: Административна граница
2220           forest: Шума
2221           wood: Шумичка
2222           golf: Голф-терен
2223           park: Парк
2224           resident: Станбено подрачје
2225           common:
2226           - Општествена земја
2227           - ливада
2228           retail: Трговско подрачје
2229           industrial: Индустриско подрачје
2230           commercial: Комерцијално подрачје
2231           heathland: Вресиште
2232           lake:
2233           - Езеро
2234           - резервоар
2235           farm: Фарма
2236           brownfield: Запуштено подрачје
2237           cemetery: Гробишта
2238           allotments: Парцели
2239           pitch: Спортски терен
2240           centre: Спортски центар
2241           reserve: Природен резерват
2242           military: Воено подрачје
2243           school:
2244           - Училиште
2245           - универзитет
2246           building: Значајно здание
2247           station: Железничка станица
2248           summit:
2249           - Врв
2250           - врв
2251           tunnel: Испрекината линија = тунел
2252           bridge: Црна линија = мост
2253           private: Доверлив пристап
2254           destination: Пристап до одредницата
2255           construction: Патишта во изградба
2256           bicycle_shop: Точкар
2257           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2258           toilets: Тоалет
2259     welcome:
2260       title: Добре дојдовте!
2261       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2262         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2263         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2264       whats_on_the_map:
2265         title: Што има на картата
2266         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2267           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2268           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2269         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2270           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2271           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2272           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2273       basic_terms:
2274         title: Основни картографски поими
2275         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2276         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2277           за уредување на карти.
2278         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2279           ресторан или дрво.
2280         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2281           или објект (здание).
2282         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2283           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2284       rules:
2285         title: Правила!
2286         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2287           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2288           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2289           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2290           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2291           уредувања</a>."
2292       questions:
2293         title: Имате прашања?
2294         paragraph_1_html: |-
2295           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2296           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2297       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2298       add_a_note:
2299         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2300         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2301           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2302         paragraph_2_html: |-
2303           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2304           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2305   traces:
2306     visibility:
2307       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2308       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2309         точки)
2310       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2311       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2312         подредени точки со време)
2313     new:
2314       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2315       visibility_help: што значи ова?
2316       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2317       help: Помош
2318       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2319     create:
2320       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2321       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2322         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2323         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2324       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2325         Обидете се повторно
2326       traces_waiting:
2327         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2328           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2329           други корисници.
2330         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2331           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2332           во која чекаат други корисници.
2333     edit:
2334       cancel: Откажи
2335       title: Ја уредувате трагата %{name}
2336       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2337       visibility_help: што значи ова?
2338       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2339     update:
2340       updated: Трагата е подновена
2341     trace_optionals:
2342       tags: Ознаки
2343     show:
2344       title: Ја гледате трагата  %{name}
2345       heading: Ја гледате трагата %{name}
2346       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2347       filename: 'Податотека:'
2348       download: преземи
2349       uploaded: 'Подигнато во:'
2350       points: 'Точки:'
2351       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2352       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2353       map: карта
2354       edit: уреди
2355       owner: 'Сопственик:'
2356       description: 'Опис:'
2357       tags: 'Ознаки:'
2358       none: Ништо
2359       edit_trace: Уреди ја трагава
2360       delete_trace: Избриши ја трагава
2361       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2362       visibility: 'Видливост:'
2363       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2364     trace_paging_nav:
2365       showing_page: Страница %{page}
2366       older: Постари траги
2367       newer: Понови траги
2368     trace:
2369       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2370       count_points:
2371         one: 1 точка
2372         other: '%{count} точки'
2373       more: повеќе
2374       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2375       view_map: Погледај ја картата
2376       edit_map: Уредување
2377       public: ЈАВНО
2378       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2379       private: ЛИЧНО
2380       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2381       by: од
2382       in: во
2383     index:
2384       public_traces: Јавни ГПС-траги
2385       my_traces: Мои траги
2386       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2387       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2388       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2389       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2390         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2391         викстраница</a>.
2392       upload_trace: Подигни трага
2393       all_traces: Сите траги
2394       traces_from: Јавни траги од %{user}
2395       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2396     destroy:
2397       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2398     make_public:
2399       made_public: Трагата е објавена
2400     offline_warning:
2401       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2402     offline:
2403       heading: GPX-складиштето е исклучено
2404       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2405     georss:
2406       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2407     description:
2408       description_with_count:
2409         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2410         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2411       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2412   application:
2413     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2414     require_cookies:
2415       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2416         за да можете да продолжите,
2417     require_admin:
2418       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2419     setup_user_auth:
2420       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2421         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2422       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2423         повеќе.
2424       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2425         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2426         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2427     settings_menu:
2428       account_settings: Нагодувања на сметката
2429       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2430       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2431       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2432   oauth:
2433     authorize:
2434       title: Овластете пристап до вашата сметка
2435       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2436         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2437         колку што сакате.
2438       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2439       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2440       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2441       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2442       allow_write_api: ја менува картата.
2443       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2444       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2445       allow_write_notes: измена на белешки.
2446       grant_access: Дај пристап
2447     authorize_success:
2448       title: Барањето за овластување е дозволено
2449       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2450       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2451     authorize_failure:
2452       title: Барањето за овластување не успеа
2453       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2454       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2455     revoke:
2456       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2457     permissions:
2458       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2459     scopes:
2460       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2461       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2462       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2463       write_api: Менување на картата
2464       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2465       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2466       write_notes: Менување на белешки
2467       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2468       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2469   oauth_clients:
2470     new:
2471       title: Пријавете нов прилог
2472     edit:
2473       title: Уредете го прилогот
2474     show:
2475       title: OAuth податоци за %{app_name}
2476       key: 'Потрошувачки клуч:'
2477       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2478       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2479       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2480       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2481       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2482       edit: Измени подробности
2483       delete: Избриши клиент
2484       confirm: Дали сте сигурни?
2485       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2486     index:
2487       title: Мои OAuth податоци
2488       my_tokens: Мои овластени прилози
2489       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2490       application: Назив на прил. програм
2491       issued_at: Издадено
2492       revoke: Поништи!
2493       my_apps: Мои клиентни прилози
2494       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2495         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2496         OAuth-барања до оваа служба.
2497       oauth: OAuth
2498       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2499       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2500     form:
2501       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2502     not_found:
2503       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2504     create:
2505       flash: Информациите се успешно приајвени
2506     update:
2507       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2508     destroy:
2509       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2510   oauth2_applications:
2511     index:
2512       title: Мои клиентски прилози
2513       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2514         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2515         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2516       oauth_2: OAuth 2
2517       new: Пријавете нов пирлог
2518       name: Име
2519       permissions: Дозволи
2520     application:
2521       edit: Уреди
2522       delete: Избриши
2523       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2524     new:
2525       title: Пријавете нов пирлог
2526     edit:
2527       title: Уредете го прилогот
2528     show:
2529       edit: Уреди
2530       delete: Избриши
2531       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2532       client_id: Клиентска назнака
2533       client_secret: Клиентска тајна
2534       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2535       permissions: Дозволи
2536       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2537     not_found:
2538       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2539   oauth2_authorizations:
2540     new:
2541       title: Се бара овластување
2542       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2543         следниве дозволи?
2544       authorize: Овласти
2545       deny: Одбиј
2546     error:
2547       title: Се појави грешка
2548     show:
2549       title: Код за овластување
2550   oauth2_authorized_applications:
2551     index:
2552       title: Мои овластени прилози
2553       application: Прилог
2554       permissions: Дозволи
2555       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2556     application:
2557       revoke: Одземи пристап
2558       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2559   users:
2560     new:
2561       title: Зачленување
2562       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2563         сметка.
2564       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2565         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2566         можен рок.
2567       about:
2568         header: Слободна и уредлива
2569         html: |-
2570           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2571           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2572       email address: 'Е-пошта:'
2573       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2574       display name: 'Име за приказ:'
2575       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2576         во прилагодувањата.
2577       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2578       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2579       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2580         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2581       continue: Зачленување
2582       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2583     terms:
2584       title: Услови
2585       heading: Услови
2586       heading_ct: Услови на учество
2587       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2588         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2589       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2590         вашите постоечки и идни придонеси.
2591       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2592       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2593         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2594         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2595       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2596       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2597       consider_pd_why: Што е ова?
2598       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2599       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2600         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2601         преводи</a>'
2602       continue: Продолжи
2603       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2604       decline: Одбиј
2605       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2606         согласете се или одбијте ги.
2607       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2608       legale_names:
2609         france: Франција
2610         italy: Италија
2611         rest_of_world: Остатокот од светот
2612     terms_declined_flash:
2613       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2614         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2615       terms_declined_link: оваа викистраница
2616       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2617     no_such_user:
2618       title: Нема таков корисник
2619       heading: Корисникот %{user} не постои.
2620       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2621         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2622       deleted: избришан
2623     show:
2624       my diary: Мојот дневник
2625       new diary entry: нова ставка во дневникот
2626       my edits: Мои уредувања
2627       my traces: Мои траги
2628       my notes: Мои белешки
2629       my messages: Мои пораки
2630       my profile: Мојот профил
2631       my settings: Мои нагодувања
2632       my comments: Мои коментари
2633       my_preferences: Мои нагодувања
2634       my_dashboard: Моја управувачница
2635       blocks on me: Добиени блокови
2636       blocks by me: Извршени болокови
2637       edit_profile: Уреди профил
2638       send message: Испрати порака
2639       diary: Дневник
2640       edits: Уредувања
2641       traces: Траги
2642       notes: Белешки на картата
2643       remove as friend: Отстрани од пријатели
2644       add as friend: Додај во пријатели
2645       mapper since: 'Картограф од:'
2646       ct status: 'Услови за учество:'
2647       ct undecided: Неодлучено
2648       ct declined: Одбиен
2649       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2650       email address: Е-пошта
2651       created from: 'Создадено од:'
2652       status: 'Статус:'
2653       spam score: 'Оцена за спам:'
2654       description: Опис
2655       user location: Местоположба на корисникот
2656       role:
2657         administrator: Овој корисник е администратор
2658         moderator: Овој корисник е модератор
2659         grant:
2660           administrator: Додели администраторски пристап
2661           moderator: Додели модераторски пристап
2662         revoke:
2663           administrator: Лиши од администраторски пристап
2664           moderator: Лиши од модераторски пристап
2665       block_history: Активни блокови
2666       moderator_history: Зададени блокови
2667       comments: Коментари
2668       create_block: Блокирај го корисников
2669       activate_user: Активирај го корисников
2670       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2671       confirm_user: Потврди го корисников
2672       hide_user: Скриј го корисников
2673       unhide_user: Покажи го корисников
2674       delete_user: Избриши го корисников
2675       confirm: Потврди
2676       report: Пријави го корисников
2677     account:
2678       title: Уреди сметка
2679       my settings: Мои прилагодувања
2680       current email address: Тековна е-пошта
2681       external auth: Надворешна заверка
2682       openid:
2683         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2684         link text: што е ова?
2685       public editing:
2686         heading: Јавно уредување
2687         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2688         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2689         enabled link text: што е ова?
2690         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2691           уредувања се анонимни.
2692         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2693       public editing note:
2694         heading: Јавно уредување
2695         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2696           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2697           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2698           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2699           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2700           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2701           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2702           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2703       contributor terms:
2704         heading: Услови за учество
2705         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2706         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2707         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2708           и прифатите новите Услови за учество
2709         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2710           сопственост.
2711         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2712         link text: што е ова?
2713       save changes button: Зачувај ги промените
2714       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2715       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2716         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2717       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2718     set_home:
2719       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2720     go_public:
2721       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2722     index:
2723       title: Корисници
2724       heading: Корисници
2725       showing:
2726         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2727         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2728       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2729       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2730       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2731       hide: Скриј одбрани корисници
2732       empty: Нема најдено такви корисници
2733     suspended:
2734       title: Сметката е закочена
2735       heading: Сметката е закочена
2736       support: поддршка
2737       body_html: |-
2738         <p>
2739           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2740           сомнителни активности.
2741         </p>
2742         <p>
2743           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2744           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2745         </p>
2746     auth_failure:
2747       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2748       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2749       no_authorization_code: Нема код за овластување
2750       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2751       invalid_scope: Неважечки делокруг
2752       unknown_error: Заверката не успеа
2753     auth_association:
2754       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2755       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2756         образецот подолу.
2757       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2758         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2759         со вашата назнака.
2760   user_role:
2761     filter:
2762       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2763       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2764       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2765       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2766         улога на тековниот корисник.
2767     grant:
2768       title: Потврди доделување на улога
2769       heading: Потврди доделување на улога
2770       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2771         `%{name}'?
2772       confirm: Потврди
2773       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2774         дали корисникот и улогата се важечки.
2775     revoke:
2776       title: Потврди лишување од улога
2777       heading: Потврди лишување од улога
2778       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2779         `%{role}' ?
2780       confirm: Потврди
2781       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2782         дали корисникот и улогата се важечки.
2783   user_blocks:
2784     model:
2785       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2786         блокови.
2787       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2788     not_found:
2789       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2790       back: Назад кон показателот
2791     new:
2792       title: Правење на блок за %{name}
2793       heading_html: Правење на блок за %{name}
2794       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2795       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2796       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2797       back: Преглед на сите блокови
2798     edit:
2799       title: Уредување на блок за %{name}
2800       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2801       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2802       show: Преглед на овој блок
2803       back: Преглед на сите блокови
2804     filter:
2805       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2806       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2807     create:
2808       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2809         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2810       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2811         пред да го блокирате.
2812       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2813     update:
2814       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2815       success: Блокот е изменет.
2816     index:
2817       title: Кориснички блокови
2818       heading: Список на кориснички блокови
2819       empty: Досега сè уште нема блокови.
2820     revoke:
2821       title: Поништување на блок за %{block_on}
2822       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2823       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2824       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2825       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2826       revoke: Поништи!
2827       flash: Овој блок е поништен.
2828     helper:
2829       time_future_html: Истекува за %{time}.
2830       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2831       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2832         се најави.
2833       time_past_html: Истечено %{time}.
2834       block_duration:
2835         hours:
2836           one: еден час
2837           other: '%{count} часа'
2838         days:
2839           one: 1 ден
2840           other: '%{count} дена'
2841         weeks:
2842           one: 1 седмица
2843           other: '%{count} седмици'
2844         months:
2845           one: 1 месец
2846           other: '%{count} месеци'
2847         years:
2848           one: 1 година
2849           other: '%{count} години'
2850     blocks_on:
2851       title: Блокови за %{name}
2852       heading_html: Список на блокови за %{name}
2853       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2854     blocks_by:
2855       title: Блокови од %{name}
2856       heading_html: Список на блокови од %{name}
2857       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2858     show:
2859       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2860       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2861       created: 'Создадено:'
2862       duration: 'Траење:'
2863       status: 'Статус:'
2864       show: Прикажи
2865       edit: Уреди
2866       revoke: Поништи!
2867       confirm: Дали сте сигурни?
2868       reason: 'Причина за блокирање:'
2869       back: Преглед на сите блокови
2870       revoker: 'Поништувач:'
2871       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2872     block:
2873       not_revoked: (не се поништува)
2874       show: Прикажи
2875       edit: Уреди
2876       revoke: Поништи!
2877     blocks:
2878       display_name: Блокиран корисник
2879       creator_name: Создавач
2880       reason: Причина за блокирање
2881       status: Статус
2882       revoker_name: 'Поништил:'
2883       showing_page: Страница %{page}
2884       next: Следна »
2885       previous: « Претходна
2886   notes:
2887     index:
2888       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2889       heading: Белешки на %{user}
2890       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2891       no_notes: Нема белешки
2892       id: Назнака
2893       creator: Создавач
2894       description: Опис
2895       created_at: Создадена
2896       last_changed: Изменета
2897   javascripts:
2898     close: Затвори
2899     share:
2900       title: Сподели
2901       cancel: Откажи
2902       image: Слика
2903       link: Врска или HTML
2904       long_link: Врска
2905       short_link: Кратка врска
2906       geo_uri: ГЕО-URI
2907       embed: HTML
2908       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2909       format: 'Формат:'
2910       scale: 'Размер:'
2911       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2912       download: Преземи
2913       short_url: Кратка URL
2914       include_marker: Вклучи го бележникот
2915       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2916       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2917       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2918       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2919     embed:
2920       report_problem: Пријави проблем
2921     key:
2922       title: Легенда
2923       tooltip: Легенда
2924       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2925     map:
2926       zoom:
2927         in: Приближи
2928         out: Оддалечи
2929       locate:
2930         title: Прик. моја местоположба
2931         metersPopup:
2932           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2933           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2934         feetPopup:
2935           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2936           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2937       base:
2938         standard: Стандардна
2939         cyclosm: CyclOSM
2940         cycle_map: Велосипедска
2941         transport_map: Сообраќајна
2942         hot: Хуманитарна
2943         opnvkarte: ÖPNVKarte
2944       layers:
2945         header: Слоеви на картата
2946         notes: Белешки на картата
2947         data: Податоци за картата
2948         gps: Јавни ГПС-траги
2949         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2950         title: Слоеви
2951       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2952       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2953       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2954       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2955         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2956       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2957         Алан</a>'
2958       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2959       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2960         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2961         Франција</a>'
2962     site:
2963       edit_tooltip: Уредување на картата
2964       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2965       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2966       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2967       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2968       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2969       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2970       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2971     changesets:
2972       show:
2973         comment: Коментирај
2974         subscribe: Претплати се
2975         unsubscribe: Отпиши ме
2976         hide_comment: скриј
2977         unhide_comment: откриј
2978     notes:
2979       new:
2980         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2981           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2982           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2983         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2984           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2985           заштитени со авторски права.
2986         add: Додај белешка
2987       show:
2988         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2989           независно да се проверат.
2990         hide: Скриј
2991         resolve: Решена
2992         reactivate: Реактивирај
2993         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2994         comment: Коментирај
2995     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2996       па стиснете тука.
2997     directions:
2998       ascend: Нагорно
2999       engines:
3000         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3001         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3002         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3003         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3004         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3005         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3006       descend: Надолно
3007       directions: Насоки
3008       distance: Растојание
3009       errors:
3010         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3011         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3012       instructions:
3013         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3014         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3015         offramp_right: Свртете на излезот десно
3016         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3017         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3018         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3019         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3020           на %{name}, кон %{directions}
3021         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3022         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3023         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3024           %{directions}
3025         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3026         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3027         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3028           кон %{directions}
3029         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3030         onramp_right: Свртете во влезот десно
3031         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3032         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3033         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3034         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3035         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3036         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3037         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3038         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3039         offramp_left: Свртете на излезот лево
3040         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3041         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3042         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3043           %{directions}
3044         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3045           %{name}, кон %{directions}
3046         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3047         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3048         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3049           %{directions}
3050         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3051         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3052         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3053           кон %{directions}
3054         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3055         onramp_left: Свртете во влезот лево
3056         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3057         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3058         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3059         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3060         via_point_without_exit: (преку точката)
3061         follow_without_exit: Следете го %{name}
3062         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3063         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3064         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3065         start_without_exit: Почнете на %{name}
3066         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3067         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3068         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3069         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3070         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3071           %{name}
3072         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3073         unnamed: неименувано
3074         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3075         exit_counts:
3076           first: првиот
3077           second: вториот
3078           third: третиот
3079           fourth: четвртиот
3080           fifth: петтиот
3081           sixth: шестиот
3082           seventh: седмиот
3083           eighth: осмиот
3084           ninth: деветтиот
3085           tenth: десеттиот
3086       time: Време
3087     query:
3088       node: Јазол
3089       way: Пат
3090       relation: Однос
3091       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3092       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3093       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3094     context:
3095       directions_from: Насоки оттука
3096       directions_to: Насоки дотука
3097       add_note: Тука ставете белешка
3098       show_address: Прикажи адреса
3099       query_features: Можности за барања
3100       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3101   redactions:
3102     edit:
3103       heading: Уреди исправки
3104       title: Уреди исправки
3105     index:
3106       empty: Нема исправки за приказ.
3107       heading: Список на исправки
3108       title: Список на исправки
3109     new:
3110       heading: Внесете информации за нова исправка
3111       title: Создавање на нова исправка
3112     show:
3113       description: 'Опис:'
3114       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3115       title: Приказ на исправка
3116       user: 'Создавач:'
3117       edit: Уреди ја исправкава
3118       destroy: Отстрани ја исправкава
3119       confirm: Дали сте сигурни?
3120     create:
3121       flash: Исправката е создадена.
3122     update:
3123       flash: Промените се зачувани.
3124     destroy:
3125       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3126         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3127       flash: Исправката е поништена.
3128       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3129   validations:
3130     leading_whitespace: има почетна белина
3131     trailing_whitespace: има завршна белина
3132     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3133     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3134 ...