1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
56 create: Adattörlési művelet létrehozása
57 update: Adattörlési művelet mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás létrehozása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
97 tracepoint: Nyomvonal pontja
98 tracetag: Nyomvonal címkéje
100 user_preference: Felhasználói beállítás
101 user_token: Felhasználói token
103 way_node: Vonal pontja
104 way_tag: Vonal címkéje
108 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109 callback_url: Visszahívási URL
110 support_url: Támogatás URL
111 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
115 allow_write_api: a térkép módosítása
116 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
135 latitude: Földrajzi szélesség
136 longitude: Földrajzi hosszúság
139 gpx_file: GPX fájl feltöltése
140 visibility: Láthatóság
151 category: Válaszd ki a bejelentés okát
152 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
154 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
157 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158 new_email: Új e-mail-cím
160 display_name: Megjelenítendő név
161 description: Profil leírása
162 home_lat: Földrajzi szélesség
163 home_lon: Földrajzi hosszúság
164 languages: Előnyben részesített nyelvek
165 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
167 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
170 tagstring: vesszővel elválasztva
172 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
174 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
177 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
179 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
184 distance_in_words_ago:
186 one: nagyjából 1 órája
187 other: nagyjából %{count} órája
189 one: nagyjából 1 hónapja
190 other: nagyjából %{count} hónapja
193 other: nagyjából %{count} éve
196 other: majdnem %{count} éve
197 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
199 one: kevesebb mint 1 másodperce
200 other: kevesebb mint %{count} másodperce
202 one: kevesebb mint 1 perce
203 other: kevesebb mint %{count} perce
206 other: több mint %{count} éve
208 one: 1 másodperccel ezelőtt
209 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
211 one: 1 perccel ezelőtt
212 other: '%{count} perccel ezelőtt'
215 other: '%{count} napja'
218 other: '%{count} hónapja'
221 other: '%{count} éve'
223 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
226 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
229 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
243 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
249 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
251 title: OpenStreetMap jegyzetek
252 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
256 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
257 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
265 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 in_changeset: Módosításcsomag
274 no_comment: (nincs hozzászólás)
275 part_of: 'Része ennek:'
278 other: '%{count} kapcsolat'
281 other: '%{count} vonal'
282 download_xml: XML letöltése
283 view_history: Előzmények megtekintése
284 view_details: Részletek megtekintése
287 title: '%{id} módosításcsomag'
289 node: Pontok (%{count})
290 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
291 way: Vonalak (%{count})
292 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
293 relation: Kapcsolatok (%{count})
294 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
295 comment: Hozzászólások (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
297 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299 changesetxml: Changeset XML
300 osmchangexml: osmChange XML
302 title: '%{id} módosításcsomag'
303 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
304 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
305 discussion: Megbeszélés
306 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
307 ha a módosításcsomag lezárul.
309 title_html: '%{name} pont'
310 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
312 title_html: '%{name} vonal'
313 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
316 other: '%{count} pont'
318 one: '%{related_ways} vonal része'
319 other: '%{related_ways} vonalak része'
321 title_html: '%{name} kapcsolat'
322 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
326 other: '%{count} tag'
328 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
332 relation: 'Kapcsolat:'
334 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
335 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
338 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
343 changeset: módosításcsomag
346 title: Időtúllépési hiba
347 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
353 changeset: módosításcsomag
356 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
357 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
358 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
364 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
365 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
366 load_data: Adatok betöltése
371 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
372 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
373 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
374 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
375 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
376 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
377 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
379 title: '%{id} jegyzet'
382 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
383 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
384 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
385 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
388 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 report: Jegyzet bejelentése
396 title: Objektumok lekérdezése
397 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
398 nearby: Közeli objektumok
399 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
401 changeset_paging_nav:
402 showing_page: '%{page} oldal'
407 no_edits: (nincs szerkesztés)
408 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
416 title: Módosításcsomagok
417 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
418 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
419 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
420 empty: Nem található módosításcsomag
421 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
422 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
423 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
424 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
425 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
426 load_more: Továbbiak betöltése
428 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
432 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
433 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
435 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
437 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
438 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
441 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
445 title: Új naplóbejegyzés
448 use_map_link: térkép használata
450 title: Felhasználók naplói
451 title_friends: Ismerősök naplói
452 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
453 user_title: '%{user} naplója'
454 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
455 new: Új naplóbejegyzés
456 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
458 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
459 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
460 older_entries: Régebbi bejegyzések
461 newer_entries: Újabb bejegyzések
463 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
464 marker_text: Naplóbejegyzés helye
466 title: '%{user} naplója | %{title}'
467 user_title: '%{user} naplója'
468 leave_a_comment: Hozzászólás
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
472 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
473 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
474 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
475 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
478 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
479 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
480 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
481 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
483 zero: Nincs hozzászólás
484 one: '%{count} hozzászólás'
485 other: '%{count} hozzászólás'
486 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
487 hide_link: Bejegyzés elrejtése
488 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
490 report: Bejegyzés bejelentése
492 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
493 hide_link: Hozzászólás elrejtése
494 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
496 report: Hozzászólás bejelentése
503 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
506 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
507 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
510 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
511 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
513 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
517 newer_comments: Újabb hozzászólások
518 older_comments: Régebbi hozzászólások
521 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
522 button: Hozzáadás ismerősként
523 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
524 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
525 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
527 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
528 button: Ismerős eltávolítása
529 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
530 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
534 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
535 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
536 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
538 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
539 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
542 search_osm_nominatim:
545 cable_car: Nagykabinos felvonó
549 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
550 platter: Tányéros sífelvonó
552 station: Drótkötélpálya-megálló
553 t-bar: Csákányos felvonó
554 "yes": Drótkötélpályás felvonó
557 airstrip: Leszállóhely
558 apron: Forgalmi előtér
561 helipad: Helikopter-leszálló
562 holding_position: Várakozási hely
563 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
564 parking_position: Parkolóhely
568 terminal: Utasterminál
571 animal_boarding: Állatpanzió
572 animal_shelter: Állatmenhely
573 arts_centre: Művészeti központ
579 bicycle_parking: Kerékpártároló
580 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
581 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
584 boat_rental: Hajókölcsönző
586 bureau_de_change: Pénzváltó
587 bus_station: Autóbusz-állomás
589 car_rental: Autókölcsönző
590 car_sharing: Autómegosztás
593 charging_station: Elektromos töltőállomás
594 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
596 clinic: Rendelőintézet
599 community_centre: Közösségi ház
600 conference_centre: Konferencia-központ
602 crematorium: Krematórium
604 doctors: Orvosi rendelő
605 drinking_water: Ivóvíz
606 driving_school: Autósiskola
607 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
608 events_venue: Rendezvényhelyszín
609 fast_food: Büfé, gyorsétterem
610 ferry_terminal: Kompkikötő
611 fire_station: Tűzoltóság
612 food_court: Étkezőtér
615 gambling: Szerencsejáték
616 grave_yard: Templom körüli temető
617 grit_bin: Útszóróanyagos láda
619 hunting_stand: Magasles
620 ice_cream: Fagyalaltozó
621 internet_cafe: Internetkávézó
623 language_school: Nyelviskola
625 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
626 love_hotel: Love Hotel
628 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
630 money_transfer: Pénzátutaló
631 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
632 music_school: Zeneiskola
634 nursing_home: Idősek otthona
636 parking_entrance: Parkoló bejárat
637 parking_space: Parkolóhely
638 payment_terminal: Befizetőautomata
639 pharmacy: Gyógyszertár
640 place_of_worship: Vallási hely
646 public_bath: Közfürdő
647 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
648 public_building: Középület
649 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
650 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
652 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
656 social_centre: Szociális központ
657 social_facility: Szociális létesítmény
659 swimming_pool: Úszómedence
661 telephone: Nyilvános telefon
667 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
668 vending_machine: Árusító automata
669 veterinary: Állatorvosi rendelő
670 village_hall: Községháza
671 waste_basket: Szemeteskosár
672 waste_disposal: Hulladéklerakó
673 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
674 watering_place: Állatitató
675 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
676 weighbridge: Hídmérleg
677 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
679 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
680 administrative: Közigazgatási határ
681 census: Népszámlálásikörzet-határ
682 national_park: Nemzeti park
683 political: Választókerület-határ
684 protected_area: Védett terület
688 boardwalk: Deszkajárda
690 swing: Elfordítható híd
695 apartments: Társasház
700 church: Templomépület
702 college: Főiskolai épület
703 commercial: Kereskedelmi épület
704 construction: Épülő épület
705 detached: Családi ház
706 dormitory: Kollégiumépület
709 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
714 hospital: Kórházépület
715 hotel: Szállodaépület
719 industrial: Ipari épület
720 kindergarten: Óvodaépület
721 manufacture: Gyártócsarnok
724 residential: Lakóépület
725 retail: Kiskereskedelmi épület
729 semidetached_house: Ikerház
730 service: Gépészeti épület
733 static_caravan: Álló lakókocsi
734 temple: Nem keresztény templomépület
736 train_station: Vasútállomás-épület
737 university: Egyetemi épület
741 scout: Cserkészotthon
742 sport: Sportegyesület
746 blacksmith: Kovácsműhely
750 confectionery: Édességkészítő
751 dressmaker: Nőiruha-készítő
752 electrician: Villanyszerelő
753 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
755 glaziery: Üvegműves-műhely
756 handicraft: Kézműves műhely
757 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
758 metal_construction: Fémiparos műhely
760 photographer: Fényképész
761 plumber: Vízvezetékszerelő
764 shoemaker: Cipőkészítő
767 window_construction: Ablakkészítő
771 access_point: Mentési pont
772 ambulance_station: Mentőállomás
773 assembly_point: Gyülekezési pont
774 defibrillator: Defibrillátor
775 fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
776 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
777 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
779 phone: Segélyhívó telefon
781 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
782 water_tank: Tűzivíz-tartály
783 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
785 abandoned: Elhagyott út
787 bus_guideway: Buszsín
788 bus_stop: Buszmegálló
789 construction: Épülő út
793 emergency_access_point: Mentési pont
794 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
797 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
798 living_street: Lakó-pihenő övezet
799 milestone: Kilométerkő
801 motorway_junction: Autópálya-csomópont
802 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
803 passing_place: Kitérő
805 pedestrian: Sétálóutca
808 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
809 proposed: Tervezett út
810 raceway: Versenypálya
811 residential: Lakóövezeti út
812 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
814 secondary: Összekötő út
815 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
817 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
818 speed_camera: Traffipax
821 street_lamp: Utcai lámpa
823 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
824 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
825 traffic_mirror: Közlekedési tükör
826 traffic_signals: Jelzőlámpa
827 trailhead: Turistaút végpontja
829 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
830 turning_loop: Megfordulóhurok
831 unclassified: Egyéb közút
834 aircraft: Történelmi légi jármű
835 archaeological_site: Régészeti lelőhely
836 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
837 battlefield: Csatatér
838 boundary_stone: Történelmi határkő
839 building: Történelmi épület
840 bunker: Történelmi bunker
841 cannon: Történelmi ágyú
843 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
844 church: Történelmi templom
850 house: Történelmi ház
853 milestone: Történelmi mérföldkő
854 mine: Történelmi bánya
855 mine_shaft: Történelmi bányaakna
856 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
857 railway: Történelmi vasútvonal
862 tower: Történelmi torony
863 wayside_chapel: Út menti kápolna
864 wayside_cross: Út menti kereszt
865 wayside_shrine: Út menti kegyhely
867 "yes": Történelmi hely
871 allotments: Kiskertek
872 aquaculture: Akvakultúra
874 brownfield: Barnamezős terület
876 commercial: Kereskedelmi terület
877 conservation: Védett terület (elavult)
878 construction: Építési terület
880 farmland: Mezőgazdasági terület
882 forest: Telepített erdő
885 greenfield: Zöldmezős terület
886 industrial: Ipari terület
887 landfill: Hulladéklerakó
889 military: Katonai terület
892 plant_nursery: Faiskola
893 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
894 railway: Vasúti terület
895 recreation_ground: Szabadidőpark
896 religious: Egyházi terület
898 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
899 residential: Lakóövezet
900 retail: Kiskereskedelmi terület
901 village_green: Faluközponti mező
905 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
906 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
907 bandstand: Zenepavilon
908 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
911 bowling_alley: Bowlingpálya
912 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
914 dog_park: Kutyafuttató
916 fishing: Horgászterület
917 fitness_centre: Edzőterem
918 fitness_station: Fitneszpark
920 golf_course: Golfpálya
921 horse_riding: Lovaglás
923 marina: Kishajókikötő
924 miniature_golf: Minigolfpálya
925 nature_reserve: Természetvédelmi terület
926 outdoor_seating: Kiülős helyek
928 picnic_table: Piknikezőasztal
930 playground: Játszótér
931 recreation_ground: Szabadidőpark
935 sports_centre: Sportközpont
937 swimming_pool: Úszómedence
939 water_park: Strand, élményfürdő
943 advertising: Hirdetés
945 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
949 breakwater: Hullámtörő
951 bunker_silo: Falközi siló
952 cairn: Kőhalom (mesterséges)
955 communications_tower: Távközlési torony
959 dyke: Árvízvédelmi töltés
965 lighthouse: Világítótorony
966 manhole: Csatornafedél
970 monitoring_station: Megfigyelőállomás
971 petroleum_well: Olajkút
974 pumping_station: Szivattyúház
975 reservoir_covered: Fedett víztározó
978 snow_fence: Lavinakerítés
979 storage_tank: Tárolótartály
980 street_cabinet: Utcai közműszekrény
981 surveillance: Térfigyelő berendezés
984 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
985 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
988 water_tower: Víztorony
995 airfield: Katonai repülőtér
998 checkpoint: Ellenőrzőpont
1005 bare_rock: Csupasz szikla
1007 beach: Természetes strand
1009 cave_entrance: Barlangbejárat
1011 coastline: Partvonal
1019 grassland: Füves puszta
1022 hot_spring: Hőforrás
1029 peninsula: Félsziget
1036 scree: Törmeléklejtő
1040 strait: Tengerszoros
1045 wetland: Vizenyős terület
1046 wood: Természetes erdő
1047 "yes": Természeti objektum
1049 accountant: Könyvelő
1050 administrative: Közigazgatási iroda
1051 advertising_agency: Reklámügynökség
1053 association: Egyesületi iroda
1054 company: Vállalati iroda
1055 diplomatic: Diplomáciai iroda
1056 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1057 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1058 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1059 estate_agent: Ingatlaniroda
1060 financial: Pénzügyi cég irodája
1061 government: Kormányzati hivatal
1062 insurance: Biztosítási iroda
1065 logistics: Logisztikai cég irodája
1066 newspaper: Újságszerkesztőség
1067 ngo: Civil szervezet irodája
1069 religion: Egyházi iroda
1070 research: Kutatóintézet
1071 tax_advisor: Adótanácsadó
1072 telecommunication: Távközlési cég irodája
1073 travel_agent: Utazási iroda
1076 allotments: Kiskertek
1077 archipelago: Szigetcsoport
1088 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1089 locality: Dűlő, lakatlan hely
1090 municipality: Település
1091 neighbourhood: Környék
1093 postcode: Irányítószám
1094 quarter: Kis városrész
1099 subdivision: Településrész
1105 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1106 construction: Épülő vasútvonal
1107 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1109 halt: Vasúti megállóhely
1110 junction: Vasúti csomópont
1111 level_crossing: Vasúti átjáró
1113 miniature: Miniatűr vasút
1114 monorail: Egysínű vasút
1115 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1116 platform: Vasúti peron
1117 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1118 proposed: Tervezett vasút
1120 station: Vasútállomás
1121 stop: Vasúti megálló
1123 subway_entrance: Metrókijárat
1124 switch: Vasúti váltó
1126 tram_stop: Villamosmegálló
1127 yard: Rendező pályaudvar
1130 alcohol: Szeszesital-bolt
1131 antiques: Régiségkereskedés
1132 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1134 baby_goods: Bababolt
1137 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1138 beauty: Szépségszalon
1139 bed: Hálószoba-felszerelés
1141 bicycle: Kerékpárbolt
1142 bookmaker: Fogadóiroda
1147 car_parts: Autóalkatrészbolt
1148 car_repair: Autószerelő
1150 charity: Jótékonysági bolt
1151 cheese: Sajtszaküzlet
1153 chocolate: Csokoládébolt
1154 clothes: Ruházati bolt
1156 computer: Számítástechnikai bolt
1157 confectionery: Édességbolt
1158 convenience: Kis élelmiszerbolt
1159 copyshop: Fénymásoló
1160 cosmetics: Kozmetikai bolt
1161 craft: Kézműveskellék-bolt
1162 curtain: Függönybolt
1163 dairy: Tejtermékbolt
1165 department_store: Nagyáruház
1166 discount: Diszkontárubolt
1167 doityourself: Barkácsbolt
1168 dry_cleaning: Vegytisztító
1169 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1170 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1171 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1172 estate_agent: Ingatlaniroda
1175 fashion: Divatáru-szaküzlet
1176 fishing: Horgászbolt
1178 food: Élelmiszerbolt
1180 funeral_directors: Temetkezési iroda
1181 furniture: Bútorbolt
1182 garden_centre: Kertészet
1183 gas: Palackozottgáz-bolt
1186 greengrocer: Zöldséges
1188 hairdresser: Fodrászat
1189 hardware: Vas-műszaki bolt
1190 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1191 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1192 herbalist: Gyógynövénybolt
1193 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1194 houseware: Háztartási bolt
1195 ice_cream: Fagylaltozó
1196 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1199 kitchen: Konyhafelszerelés
1201 locksmith: Kovácsműhely
1203 mall: Bevásárlóközpont
1204 massage: Masszázsszalon
1205 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1206 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1207 money_lender: Pénzkölcsönöző
1208 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1209 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1210 music: Hanglemezbolt
1211 musical_instrument: Hangszerüzlet
1212 newsagent: Újságárus
1213 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1214 optician: Látszerész
1215 organic: Bioélelmiszerbolt
1218 pastry: Süteménybolt
1219 pawnbroker: Zálogház
1220 perfumery: Illatszerbolt
1221 pet: Állatkereskedés
1222 pet_grooming: Állatkozmetika
1223 photo: Fényképészeti bolt
1225 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1229 stationery: Papírbolt
1230 storage_rental: Raktárbérlés
1231 supermarket: Szupermarket
1233 tattoo: Tetoválószalon
1238 travel_agency: Utazási iroda
1239 tyres: Autógumi-szaküzlet
1240 vacant: Üres üzlethelyiség
1241 variety_store: 100 forintos bolt
1242 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1243 video_games: Videojáték-szaküzlet
1244 wholesale: Nagykereskedés
1248 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1251 attraction: Látnivaló
1252 bed_and_breakfast: Vendégház
1254 camp_pitch: Sátorhely
1256 caravan_site: Lakókocsihely
1259 guest_house: Vendégház
1260 hostel: Turistaszálló
1262 information: Információ
1265 picnic_site: Piknikezőhely
1266 theme_park: Vidámpark
1267 viewpoint: Kilátóhely
1268 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1271 building_passage: Épület alatti átjáró
1275 artificial: Mesterséges vízfolyás
1279 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1282 drain: Vízelvezető árok
1284 lock_gate: Zsilipkapu
1296 level4: Tartományhatár
1299 level7: Településhatár
1302 level10: Városrészhatár
1303 level11: Környékhatár
1309 no_results: Nem található eredmény
1310 more_results: További eredmények
1314 select_status: Állapot kiválasztása
1315 select_type: Típus kiválasztása
1316 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1317 reported_user: Behelentett felhasználó
1318 not_updated: Nem frissített
1320 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1321 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1322 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1324 reports: Bejelentések
1325 last_updated: Utoljára frissítve
1326 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1327 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1328 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1331 other: '%{count} bejelentés'
1332 reported_item: Jelentett elem
1338 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1339 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1340 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1342 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1344 zero: Nincs bejelentés
1346 other: '%{count} bejelentés'
1347 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1348 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1349 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1352 reopen: Újramegnyitás
1353 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1354 read_reports: Bejelentések olvasása
1355 new_reports: Új bejelentések
1356 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1357 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1358 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1360 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1362 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1364 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1366 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1367 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1369 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1372 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1373 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1376 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1379 title_html: '%{link} bejelentése'
1380 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1382 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1383 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1384 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1385 tagjainak segítségével
1386 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1389 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1390 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1391 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1394 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1395 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1396 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1399 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1400 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1401 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1402 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1405 spam_label: A megjegyzés spam
1406 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1407 abusive_label: A megjegyzés sértő
1410 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1411 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1414 alt_text: OpenStreetMap logó
1415 home: Ugrás az otthonodhoz
1416 logout: Kijelentkezés
1417 log_in: Bejelentkezés
1418 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1419 sign_up: Regisztráció
1420 start_mapping: Térképezés indítása
1421 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1427 export_data: Adatok exportálása
1428 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1429 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1430 user_diaries: Naplók
1431 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1432 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1433 tag_line: A szabad világtérkép
1434 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1435 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1436 és szabad licenc alatt elérhető.
1437 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1438 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1441 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1442 partners_partners: partnerek
1443 tou: Felhasználási feltételek
1444 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1446 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1447 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1448 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1451 copyright: Szerzői jog és licenc
1453 community_blogs: Közösségi blogok
1454 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1455 foundation: Alapítvány
1456 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1458 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1460 learn_more: További info
1463 diary_comment_notification:
1464 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1465 hi: Szia, %{to_user}!
1466 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1467 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1468 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1469 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1470 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1471 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1472 message_notification:
1473 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1474 hi: Szia %{to_user}!
1475 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1476 %{subject} tárggyal:'
1477 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1479 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1480 a szerzőnek (%{replyurl}).
1481 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1482 rá itt: %{replyurl}'
1483 friendship_notification:
1484 hi: Szia %{to_user}!
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1486 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1487 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1488 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1489 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1490 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1492 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1493 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1494 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1495 leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1497 hi: Szia %{to_user}!
1498 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1499 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1500 olvasható itt: %{url}.'
1501 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1502 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1504 hi: Szia %{to_user}!
1505 loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1506 %{trace_points} ponttal.
1507 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1509 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1511 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1512 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1513 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1515 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1518 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1520 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1521 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1522 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1523 alábbi hivatkozásra.
1525 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1527 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1528 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1529 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1530 az alábbi hivatkozásra.
1531 note_comment_notification:
1532 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1538 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1539 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1540 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1541 A jegyzet %{place} közelében van.'
1542 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1543 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1548 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1549 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1550 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1551 A jegyzet %{place} közelében van.'
1552 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1553 A jegyzet %{place} közelében van.'
1555 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1557 amely téged is érdekel'
1558 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1559 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1561 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1562 A jegyzet %{place} közelében van.'
1563 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1564 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1565 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1566 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1567 changeset_comment_notification:
1568 hi: Szia %{to_user}!
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1573 amely téged is érdekel'
1574 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1576 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1578 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1579 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1580 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1581 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1582 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1583 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1584 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1585 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1586 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1587 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1588 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1589 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1590 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1594 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1595 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1596 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1597 és máris kezdheted a térképezést.
1598 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1601 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1602 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1603 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1604 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1607 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
1608 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1609 />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
1610 győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
1611 kérelmekre nem tudunk válaszolni.
1612 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1614 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1615 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1618 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1619 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1620 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1623 title: Beérkezett üzenetek
1624 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1625 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1626 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1629 other: '%{count} új üzeneted'
1631 one: 1 régi üzeneted
1632 other: '%{count} régi üzeneted'
1636 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1637 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1638 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1640 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1641 read_button: Jelölés olvasottként
1642 reply_button: Válasz
1643 destroy_button: Törlés
1645 title: Üzenet küldése
1646 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1649 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1651 message_sent: Üzenet elküldve
1652 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1655 title: Nincs ilyen üzenet
1656 heading: Nincs ilyen üzenet
1657 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1659 title: Elküldött üzenetek
1660 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1661 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1663 one: Egy elküldött üzeneted van
1664 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1668 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1669 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1670 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1672 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1673 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1676 title: Üzenet olvasása
1680 reply_button: Válasz
1681 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1682 destroy_button: Törlés
1685 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1686 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1687 be a helyes felhasználónévvel.
1688 sent_message_summary:
1689 destroy_button: Törlés
1691 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1692 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1694 destroyed: Üzenet törölve
1697 title: Elvesztett jelszó
1698 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1699 email address: 'E-mail cím:'
1700 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1701 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1702 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1703 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1704 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1705 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1707 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1708 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1709 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1710 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1711 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1714 title: Bejelentkezés
1715 heading: Bejelentkezés
1716 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1718 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1719 remember: Emlékezz rám
1720 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1721 login_button: Bejelentkezés
1722 register now: Regisztrálj most
1723 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1725 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1726 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1727 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1728 kell egy felhasználói fiókkal.
1729 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1731 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1732 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1733 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1734 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1735 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1736 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1737 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1738 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1741 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1742 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1744 title: Bejelentkezés Google-lel
1745 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1747 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1748 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1750 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1751 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1753 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1754 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1756 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1757 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1759 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1760 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1762 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1763 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1765 title: Bejelentkezés AOL-lal
1766 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1768 title: Kijelentkezés
1769 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1770 logout_button: Kijelentkezés
1773 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1778 unordered: Rendezetlen lista
1779 ordered: Rendezett lista
1781 second: Második elem
1785 alt: Alternatív szöveg
1793 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1794 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1795 biztosít térképadatokat'
1796 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1797 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1798 és még sok mindenről.
1799 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1800 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1801 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1802 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1803 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1804 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1805 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1806 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1807 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1808 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1809 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1810 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1812 open_data_title: Szabad adatok
1813 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1814 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1815 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1816 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1817 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1818 legal_title: Jogi segítség
1819 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1820 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1821 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1822 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1823 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1824 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1826 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1827 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1828 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1829 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1830 bejegyzett védjegyei</a>."
1831 partners_title: Partnerek
1834 title: Erről a fordításról
1835 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1836 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1837 english_link: az eredeti angol nyelvű
1839 title: Erről az oldalról
1840 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1841 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1842 native_link: magyar nyelvű változatára
1843 mapping_link: kezdheted a térképezést
1845 title_html: Szerzői jog és licenc
1847 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1848 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1849 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1850 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1852 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1853 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1854 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1855 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1856 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1857 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1858 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1859 szöveget tüntesd fel.
1860 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1861 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1862 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1863 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1864 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1865 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1866 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1867 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1868 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1869 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1871 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1872 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1874 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1876 attribution_example:
1877 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1879 title: Példa egy hivatkozásra
1880 more_title_html: Tudj meg többet!
1882 További információ adataink használatáról az <a
1883 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1885 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1887 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1888 contributors_title_html: Közreműködőink
1889 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1890 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1892 contributors_at_html: |-
1893 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1894 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1895 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1896 contributors_au_html: |-
1897 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1898 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1899 contributors_ca_html: |-
1900 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1901 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1902 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1903 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1905 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1906 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1907 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1909 contributors_fr_html: |-
1910 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1911 Direction Générale des Impôts.
1912 contributors_nl_html: |-
1913 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1914 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1915 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1916 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1917 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1918 BY 4.0</a> szerint.'
1919 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1920 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1921 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1922 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1923 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1924 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1925 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1926 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1927 4.0</a> licenc alapján.'
1928 contributors_za_html: |-
1929 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1930 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1931 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1932 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1933 contributors_footer_1_html: |-
1934 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1935 az OpenStreetMap wikin.</a>
1936 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1937 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1938 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1939 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1940 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1941 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1942 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1944 infringement_2_html: |-
1945 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1946 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1947 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1948 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1949 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1950 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1951 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1954 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1955 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1956 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1957 permalink: Permalink
1958 shortlink: Shortlink
1959 createnote: Új jegyzet
1961 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1962 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1963 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1965 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1966 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1967 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1968 user_page_link: felhasználói oldal
1969 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1970 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1971 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1972 funkcióhoz szükséges.
1975 area_to_export: Exportálandó terület
1976 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1977 format_to_export: Exportálás formátuma
1978 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1979 map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1980 embeddable_html: Beágyazható HTML
1982 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1983 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1985 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1986 valamelyik lehetőséget.
1987 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1988 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1989 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1992 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1995 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1998 title: Geofabrik letöltések
1999 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2000 frissített kivonatai
2002 title: Metro Extracts
2003 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2006 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2007 options: Beállítások
2011 image_size: Képméret
2012 zoom: Nagyítási szint
2013 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2014 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2015 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2017 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2018 export_button: Exportálás
2020 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2022 title: Hogyan segíthetsz
2024 title: Csatlakozás a közösséghez
2025 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2026 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2027 és kijavítod az adatot saját magad.
2029 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2030 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2031 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2032 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2034 title: Egyéb aggályok
2035 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2036 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2037 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2038 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2039 munkacsoporttal</a>.
2041 title: Segítségkérés
2042 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2043 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2044 beszélj meg a közösség tagjaival.
2047 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2048 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2050 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2051 title: Kezdők kézikönyve
2052 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2054 url: https://help.openstreetmap.org/
2055 title: Segítségnyújtó fórum
2056 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2059 title: Levelezőlisták
2060 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2061 helyi levelezőlistán.
2064 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2065 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2068 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2070 title: Válts OSM-re!
2071 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2072 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2074 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2075 title: Szervezeteknek
2076 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2077 megtalálsz az előszobában.
2079 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2080 title: OpenStreetMap Wiki
2081 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2083 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2084 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2085 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2086 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2087 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2088 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2089 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2091 search_results: Keresés eredményei
2095 get_directions: Útvonaltervezés
2096 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2099 where_am_i: Hol van ez?
2100 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2102 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2110 secondary: Összekötő út
2111 unclassified: Egyéb út
2112 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2113 bridleway: Lovaglóút
2114 cycleway: Kerékpárút
2115 cycleway_national: Országos kerékpárút
2116 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2117 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2125 - Nagykabinos felvonó
2126 - függőszékes felvonó
2133 admin: Közigazgatási határ
2138 resident: Gyalogos övezet
2142 retail: Kereskedelmi terület
2143 industrial: Ipari terület
2144 commercial: Kereskedelmi terület
2150 brownfield: Bontási terület
2152 allotments: Kiskertek
2154 centre: Sportközpont
2155 reserve: Természetvédelmi terület
2156 military: Katonai terület
2160 building: Fontosabb épület
2161 station: Vasútállomás
2165 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2166 bridge: Fekete szegély = híd
2167 private: Behajtás csak engedéllyel
2168 destination: Csak célforgalom
2169 construction: Épülő utak
2170 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2171 bicycle_parking: Kerékpártároló
2175 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2176 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2177 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2179 title: Mi van a térképen
2180 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2181 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2182 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2184 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2185 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2186 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2189 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2190 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2191 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2192 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2193 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2194 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2195 például étterem vagy egy fa.
2196 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2197 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2198 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2199 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2202 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2203 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2204 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2205 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2206 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2207 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2208 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2210 title: Kérdésed van?
2211 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2212 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2213 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2214 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2215 start_mapping: Térképezés indítása
2217 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2218 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2219 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2221 paragraph_2_html: |-
2222 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2223 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2226 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2227 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2229 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2230 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2231 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2233 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2234 visibility_help: Mit jelent ez?
2235 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2237 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2239 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2240 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2241 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2243 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2244 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2245 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2246 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2249 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2250 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2251 visibility_help: Mit jelent ez?
2253 updated: Nyomvonal frissítve
2257 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2258 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2260 filename: 'Fájlnév:'
2262 uploaded: 'Feltöltve:'
2263 points: 'Pontok száma:'
2264 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2265 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2268 owner: 'Tulajdonos:'
2269 description: 'Leírás:'
2272 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2273 delete_trace: Nyomvonal törlése
2274 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2275 visibility: 'Láthatóság:'
2276 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2278 showing_page: '%{page}. oldal'
2279 older: Régebbi nyomvonalak
2280 newer: Újabb nyomvonalak
2283 count_points: '%{count} pont'
2285 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2286 view_map: Térkép megtekintése
2287 edit_map: Térkép szerkesztése
2289 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2290 private: NEM NYILVÁNOS
2291 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2295 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2296 my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2297 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2298 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2299 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2300 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2301 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2303 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2304 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2305 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2307 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2309 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2311 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2313 heading: A GPX-tároló offline
2314 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2316 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2318 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2319 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2321 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2323 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2326 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2329 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2330 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2331 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2332 jelentkezz be a webes felületen.
2333 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2334 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2335 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2338 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2339 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2340 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2341 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2342 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2343 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2344 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2345 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2347 allow_write_api: a térkép módosítása.
2348 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2349 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2350 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2351 grant_access: Hozzáférés megadása
2353 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2354 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2355 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2357 title: Az azonosítás sikertelen.
2358 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2359 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2361 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2363 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2366 title: Új alkalmazás regisztrálása
2368 title: Alkalmazásod szerkesztése
2370 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2371 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2372 secret: 'Fogyasztói titok:'
2373 url: 'Tokenkérési URL:'
2374 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2375 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2376 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2377 edit: Részletek szerkesztése
2378 delete: Ügyfél törlése
2379 confirm: Biztos vagy benne?
2380 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2382 title: OAuth részletek
2383 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2384 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2385 application: Alkalmazás neve
2386 issued_at: 'Kibocsátva:'
2387 revoke: Visszavonás!
2388 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2389 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2390 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2391 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2393 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2394 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2396 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2398 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2400 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2402 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2404 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2407 title: Felhasználói fiók létrehozása
2408 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2409 egy felhasználói fiókot.
2410 contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2411 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2412 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2414 header: Szabad és szerkeszthető
2416 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2417 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2418 email address: 'E-mail-cím:'
2419 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2420 display name: 'Megjelenítendő név:'
2421 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2422 később megváltoztathatod.
2423 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2424 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2425 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2426 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2427 continue: Regisztráció
2428 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2429 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2430 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2431 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2435 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2436 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2437 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2438 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2439 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2441 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2442 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2443 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2444 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2445 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2446 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2447 consider_pd_why: mi ez?
2448 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2449 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2450 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2453 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2455 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2456 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2457 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2459 france: Franciaország
2461 rest_of_world: A világ többi része
2463 title: Nincs ilyen felhasználó
2464 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2465 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2466 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2470 new diary entry: új naplóbejegyzés
2471 my edits: Szerkesztéseim
2472 my traces: Nyomvonalaim
2473 my notes: Jegyzeteim
2474 my messages: Üzeneteim
2475 my profile: Profilom
2476 my settings: Beállításaim
2477 my comments: Hozzászólásaim
2478 oauth settings: oauth beállítások
2479 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2480 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2481 send message: Üzenet küldése
2483 edits: Szerkesztések
2485 notes: Térképjegyzetek
2486 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2487 add as friend: Felvétel ismerősnek
2488 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2489 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2490 ct undecided: Nem eldöntött
2491 ct declined: Elutasítva
2492 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2493 email address: 'E-mail cím:'
2494 created from: 'Készítve innen:'
2496 spam score: 'Spam pontszám:'
2498 user location: Felhasználó helye
2499 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2500 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2501 settings_link_text: beállítások
2502 my friends: Ismerőseim
2503 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2504 km away: '%{count} km távolságra'
2505 m away: '%{count} m távolságra'
2506 nearby users: További közeli felhasználók
2507 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2510 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2511 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2513 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2514 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2516 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2517 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2518 block_history: Aktív blokkolások
2519 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2520 comments: Hozzászólások
2521 create_block: felhasználó blokkolása
2522 activate_user: felhasználó aktiválása
2523 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2524 confirm_user: felhasználó megerősítése
2525 hide_user: felhasználó elrejtése
2526 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2527 delete_user: felhasználó törlése
2528 confirm: Megerősítés
2529 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2530 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2531 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2532 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2533 report: Felhasználó bejelentése
2535 your location: Helyed
2536 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2539 title: Fiók szerkesztése
2540 my settings: Beállításaim
2541 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2542 external auth: Külső hitelesítés
2544 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2547 heading: Nyilvános szerkesztés
2548 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2549 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2550 enabled link text: mi ez?
2551 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2553 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2554 public editing note:
2555 heading: Nyilvános szerkesztés
2556 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2557 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2558 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2559 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2560 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2561 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2562 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2563 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2564 már nyilvános.</li></ul>
2566 heading: Hozzájárulási feltételek
2567 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2568 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2569 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2570 áttekintéséhez és elfogadásához.
2571 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2572 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2576 gravatar: Gravatar használata
2577 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2578 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2579 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2580 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2581 new image: Kép hozzáadása
2582 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2583 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2584 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2585 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2586 home location: Otthon
2587 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2588 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2590 save changes button: Módosítások mentése
2591 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2592 return to profile: Vissza a profilhoz
2593 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2594 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2595 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2597 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2599 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2603 heading: Felhasználók
2605 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2606 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2607 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2608 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2609 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2610 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2611 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2613 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2614 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2615 webmaster: webmester
2618 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2619 gyanús tevékenységed miatt.
2622 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2623 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2626 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2627 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2628 no_authorization_code: Nem engedély kód
2629 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2630 invalid_scope: Érvénytelen kód
2632 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2633 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2634 a lenti űrlap segítségével.
2635 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2636 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2639 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2640 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2641 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2642 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2643 adminisztrátorjogát.
2645 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2646 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2647 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2648 confirm: Megerősítés
2649 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2650 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2652 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2653 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2654 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2655 confirm: Megerősítés
2656 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2657 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2660 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2662 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2664 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2665 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2667 title: '%{name} blokkolása'
2668 heading_html: '%{name} blokkolása'
2669 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2670 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2672 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2674 back: Összes blokkolás megtekintése
2676 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2677 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2678 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2679 show: blokkolás megjelenítése
2680 back: Összes blokkolás megjelenítése
2682 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2683 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2684 értéknek kell lennie.
2686 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2687 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2688 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2690 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2692 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2693 success: Blokkolás frissítve.
2695 title: Felhasználói blokkolások
2696 heading: Felhasználói blokkolások listája
2697 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2699 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2700 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2701 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2702 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2703 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2704 revoke: Visszavonás!
2705 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2707 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2708 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2709 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2711 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2715 other: '%{count} óra'
2718 other: '%{count} nap'
2721 other: '%{count} hét'
2724 other: '%{count} hónap'
2727 other: '%{count} év'
2729 title: '%{name} blokkolásai'
2730 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2731 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2733 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2734 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2735 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2737 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2738 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2743 revoke: Visszavonás!
2744 confirm: Biztos vagy benne?
2745 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2746 back: Összes blokkolás megjelenítése
2747 revoker: 'Visszavonó:'
2748 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2750 not_revoked: (nincs visszavonva)
2753 revoke: Visszavonás!
2755 display_name: Blokkolt felhasználó
2756 creator_name: Készítő
2757 reason: Blokkolás indoklása
2759 revoker_name: 'Visszavonta:'
2760 showing_page: '%{page}. oldal'
2765 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2766 heading: '%{user} jegyzetei'
2767 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2771 created_at: Létrehozva ekkor
2772 last_changed: Utoljára módosítva
2779 link: Link vagy HTML
2781 short_link: Rövid link
2784 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2786 scale: 'Méretarány:'
2787 image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2788 %{width} × %{height}.
2790 short_url: Rövid URL
2791 include_marker: Helyjelölővel
2792 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2793 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2794 view_larger_map: Nagyobb térkép
2795 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2797 report_problem: Probléma bejelentése
2799 title: Jelmagyarázat
2800 tooltip: Jelmagyarázat
2801 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2807 title: Helyzetem megjelenítése
2809 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2810 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2812 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2813 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2815 standard: Alapértelmezett
2817 cycle_map: Kerékpártérkép
2818 transport_map: Tömegközlekedés
2820 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2822 header: Térképnézetek
2823 notes: Térképjegyzetek
2825 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2826 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2828 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2829 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2830 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2832 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2833 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2834 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2836 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2838 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2839 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2842 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2843 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2844 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2845 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2846 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2847 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2848 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2849 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2852 comment: Hozzászólás
2853 subscribe: Feliratkozás
2854 unsubscribe: Leiratkozás
2855 hide_comment: elrejt
2856 unhide_comment: megjelenít
2859 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2860 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2862 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2863 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2864 származó információkat.
2865 add: Jegyzet hozzáadása
2867 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2868 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2871 reactivate: Újraaktiválás
2872 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2873 comment: Hozzászólás
2874 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2879 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2880 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2881 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2882 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2883 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2884 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2889 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2890 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2892 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2893 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2894 offramp_right: Hajts ki jobbra
2895 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2896 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2897 következőre: %{name}'
2898 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2900 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2901 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2902 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2903 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2904 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2906 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2907 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2908 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2909 %{directions} irányába
2910 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2911 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2912 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2913 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2914 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2915 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2916 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2917 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2918 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2919 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2920 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2921 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2922 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2924 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2926 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2927 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2928 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2929 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2931 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2932 %{directions} irányába'
2933 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2934 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2935 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2937 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2938 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2939 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2940 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2941 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2942 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2943 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2944 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2945 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2946 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2947 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2948 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2949 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2950 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2951 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2952 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2954 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2956 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2957 unnamed: névtelen út
2958 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2975 nothing_found: Nem található objektum
2976 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2977 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2979 directions_from: Navigáció innen
2980 directions_to: Navigáció ide
2981 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2982 show_address: Cím megjelenítése
2983 query_features: Objektumok lekérdezése
2984 centre_map: Térkép középre hozása itt
2987 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2988 title: Adattörlési művelet szerkesztése
2990 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2991 heading: Adattörlések listája
2992 title: Adattörlések listája
2994 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2995 title: Új adattörlési művelet létrehozása
2997 description: 'Leírás:'
2998 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2999 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3001 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3002 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3003 confirm: Biztos vagy benne?
3005 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3007 flash: Módosítások elmentve.
3009 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3010 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3011 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3012 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3014 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3015 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3016 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3017 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'