]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Quel.soler
36 # Author: Rbndev
37 # Author: Ruila
38 # Author: SMP
39 # Author: Sim6
40 # Author: Skurz0
41 # Author: Solde
42 # Author: Somenxavier
43 # Author: Ssola
44 # Author: Toniher
45 # Author: Vfc
46 # Author: XVEC
47 # Author: 아라
48 ---
49 ca:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Desa
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       doorkeeper_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       notifier: Notificador
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   printable_name:
251     with_version: '%{id}, v%{version}'
252   editor:
253     default: Predeterminat (actualment %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor integrat en el navegador)
257     remote:
258       name: Control remot
259       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Cap
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Viquipèdia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Creat %{when}
273         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
274         commented_at_html: Actualitzat %{when}
275         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
276         closed_at_html: Resolt %{when}
277         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
278         reopened_at_html: Reactivat %{when}
279         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
280       rss:
281         title: Notes d'OpenStreetMap
282         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
283           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
285         opened: Nota nova (a prop de %{place})
286         commented: nou comentari (a prop de %{place})
287         closed: nota tancada (a prop de %{place})
288         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
289       entry:
290         comment: Comentari
291         full: Nota sencera
292   browse:
293     created: Creat
294     closed: Tancat
295     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
298     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
299     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
300     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
301     version: Versió
302     in_changeset: Conjunt de canvis
303     anonymous: anònim
304     no_comment: (cap comentari)
305     part_of: Part de
306     part_of_relations:
307       one: 1 relació
308       other: '%{count} relacions'
309     part_of_ways:
310       one: 1 via
311       other: '%{count} vies'
312     download_xml: Baixa l’XML
313     view_history: Mostra l’historial
314     view_details: Mostra els detalls
315     location: 'Ubicació:'
316     changeset:
317       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
318       belongs_to: Autor
319       node: Nodes (%{count})
320       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
321       way: Vies (%{count})
322       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
323       relation: Relacions (%{count})
324       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
325       comment: Comentaris(%{count})
326       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
328       changesetxml: XML del conjunt de canvis
329       osmchangexml: XML en format osmChange
330       feed:
331         title: Conjunt de canvis %{id}
332         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
333       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
334       discussion: Debat
335       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
336         el conjunt de canvis.
337     node:
338       title_html: 'Node: %{name}'
339       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Via: %{name}'
342       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
343       nodes: Nodes
344       nodes_count:
345         one: 1 node
346         other: '%{count} nodes'
347       also_part_of_html:
348         one: part de la via %{related_ways}
349         other: part de les vies %{related_ways}
350     relation:
351       title_html: 'Relació: %{name}'
352       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
353       members: Membres
354       members_count:
355         one: 1 membre
356         other: '%{count} membres'
357     relation_member:
358       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
359       type:
360         node: Node
361         way: Via
362         relation: Relació
363     containing_relation:
364       entry_html: Relació %{relation_name}
365       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
366     not_found:
367       title: No s'ha trobat
368       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
369       type:
370         node: node
371         way: via
372         relation: relació
373         changeset: conjunt de canvis
374         note: nota
375     timeout:
376       title: Error d'esgotament del temps d'espera
377       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
378         %{id}.
379       type:
380         node: node
381         way: via
382         relation: relació
383         changeset: conjunt de canvis
384         note: nota
385     redacted:
386       redaction: Redacció %{id}
387       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
388         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
389       type:
390         node: node
391         way: via
392         relation: relació
393     start_rjs:
394       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
395         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
396         dades de tota manera?
397       load_data: Carregar dades
398       loading: S'està carregant...
399     tag_details:
400       tags: Etiquetes
401       wiki_link:
402         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
403         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
404       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
405       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
406       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
407       telephone_link: Trucar %{phone_number}
408       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
409     note:
410       title: 'Nota: %{id}'
411       new_note: Nota nova
412       description: Descripció
413       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
414       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
415       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
416       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       report: Reportar aquesta nota
426     query:
427       title: Consultar objectes
428       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
429       nearby: Objectes propers
430       enclosing: Objectes envoltants
431   changesets:
432     changeset_paging_nav:
433       showing_page: Pàgina %{page}
434       next: Següent »
435       previous: « Anterior
436     changeset:
437       anonymous: Anònim
438       no_edits: (no hi ha cap edició)
439       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
440     changesets:
441       id: ID
442       saved_at: Desat a
443       user: Usuari
444       comment: Comentari
445       area: Àrea
446     index:
447       title: Conjunts de canvis
448       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
449       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
450       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
451       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
452       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
453       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
454       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
455       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
456       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
457       load_more: Carrega'n més
458     timeout:
459       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
460         carregar-se.
461   changeset_comments:
462     comment:
463       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
464       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
465     comments:
466       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
467     index:
468       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
469       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
470     timeout:
471       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
472         trigat massa a recuperar-se.
473   dashboards:
474     contact:
475       km away: '%{count}km de distància'
476       m away: '%{count}m de distància'
477     popup:
478       your location: La vostra ubicació
479       nearby mapper: Cartògraf proper
480       friend: Amic
481     show:
482       title: El meu tauler
483       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
484         vostra per veure usuaris propers.'
485       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
486       my friends: Les meves amistats
487       no friends: Encara no has afegit cap amic.
488       nearby users: Altres usuaris propers
489       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
490       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
491       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
492       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
493       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
494   diary_entries:
495     new:
496       title: Entrada de diari nova
497     form:
498       location: Ubicació
499       use_map_link: Useu el mapa
500     index:
501       title: Diaris dels usuaris
502       title_friends: Diaris d'amics
503       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
504       user_title: Diari de %{user}
505       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
506       new: Entrada de diari nova
507       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
508       my_diary: El meu diari
509       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
510       recent_entries: Entrades recents al diari
511       older_entries: Entrades més antigues
512       newer_entries: Entrades més noves
513     edit:
514       title: Edita l'entrada del diari
515       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
516     show:
517       title: Diari de %{user} | %{title}
518       user_title: Diari de %{user}
519       leave_a_comment: Feu un comentari
520       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
521       login: Inicia una sessió
522     no_such_entry:
523       title: Aquesta entrada no és al diari
524       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
525       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
526         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
527     diary_entry:
528       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
529       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
530       comment_link: Comenta aquesta entrada
531       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
532       comment_count:
533         zero: Cap comentari
534         one: '%{count} comentari'
535         other: '%{count} comentaris'
536       edit_link: Edita aquesta entrada
537       hide_link: Amaga aquesta entrada
538       unhide_link: Mostra aquesta entrada
539       confirm: Confirma
540       report: Denuncia aquesta entrada
541     diary_comment:
542       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
543       hide_link: Amaga aquest comentari
544       unhide_link: Mostra aquest comentari
545       confirm: Confirma
546       report: Denuncia aquest comentari
547     location:
548       location: 'Ubicació:'
549       view: Mostra
550       edit: Editar
551     feed:
552       user:
553         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
554         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
555       language:
556         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
557         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
558       all:
559         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
560         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
561     comments:
562       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
563       heading: Comentaris del diari de %{user}
564       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
565       no_comments: Sense comentaris al diari
566       post: Publicar
567       when: Quan
568       comment: Comentari
569       newer_comments: Comentaris més nous
570       older_comments: Comentaris més antics
571   doorkeeper:
572     flash:
573       applications:
574         create:
575           notice: S'ha registrat l'aplicació.
576   friendships:
577     make_friend:
578       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
579       button: Afegeix als amics
580       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
581       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
582       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
583       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
584         abans de fer-ho amb algú més.
585     remove_friend:
586       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
587       button: Suprimeix dels amics
588       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
589       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
590   geocoder:
591     search:
592       title:
593         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
594         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
595         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
596           Nominatim</a>
597         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
598         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
599           Nominatim</a>
600         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
601     search_osm_nominatim:
602       prefix:
603         aerialway:
604           cable_car: Telefèric
605           chair_lift: Telecadira
606           drag_lift: Teleesquí
607           gondola: Telecabina
608           magic_carpet: Cinta Transportadora
609           platter: Teleesquí amb seient de disc
610           pylon: Piló
611           station: Estació de telefèric
612           t-bar: Teleesquí amb seient en T
613           "yes": Vies per cables penjats
614         aeroway:
615           aerodrome: Aeròdrom
616           airstrip: Aeròdrom
617           apron: Plataforma d'estacionament
618           gate: Porta
619           hangar: Hangar
620           helipad: Heliport
621           holding_position: Punt d'espera
622           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
623           parking_position: Punt d'estacionament
624           runway: Pista
625           taxilane: Carril de taxi
626           taxiway: Carrer de rodatge
627           terminal: Terminal
628           windsock: Mànega de vent
629         amenity:
630           animal_boarding: Hotel de Mascotes
631           animal_shelter: Refugi d'animals
632           arts_centre: Centre d'art
633           atm: Caixer automàtic
634           bank: Banc
635           bar: Bar de copes
636           bbq: Barbacoa
637           bench: Banc
638           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
639           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
640           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
641           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
642           blood_bank: Banc de sang
643           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
644           brothel: Prostíbul
645           bureau_de_change: Oficina de canvi
646           bus_station: Estació d'autobusos
647           cafe: Cafè
648           car_rental: Lloguer de cotxes
649           car_sharing: Compartició de cotxes
650           car_wash: Rentat de cotxes
651           casino: Casino
652           charging_station: Estació de recàrrega
653           childcare: Ludoteca
654           cinema: Cinema
655           clinic: Clínica
656           clock: Rellotge
657           college: Facultat
658           community_centre: Centre cívic
659           conference_centre: Centre de conferències
660           courthouse: Jutjat
661           crematorium: Crematori
662           dentist: Dentista
663           doctors: Metges
664           drinking_water: Punt d'aigua potable
665           driving_school: Autoescola
666           embassy: Ambaixada
667           events_venue: Recinte d'esdeveniments
668           fast_food: Lloc de menjar ràpid
669           ferry_terminal: Terminal de ferris
670           fire_station: Parc de bombers
671           food_court: Àrea de restauració
672           fountain: Font ornamental
673           fuel: Benzinera
674           gambling: Jocs d'atzar
675           grave_yard: Cementiri
676           grit_bin: Contenidor de sal
677           hospital: Hospital
678           hunting_stand: Mirador de fauna
679           ice_cream: Gelateria
680           internet_cafe: Cibercafè
681           kindergarten: Escola bressol
682           language_school: Escola d'idiomes
683           library: Biblioteca
684           loading_dock: Moll de càrrega
685           love_hotel: Hotel d'amor
686           marketplace: Mercat ambulant
687           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
688           monastery: Monestir
689           money_transfer: Transferència de diners
690           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
691           music_school: Escola de música
692           nightclub: Club nocturn
693           nursing_home: Residència geriàtrica
694           parking: Aparcament
695           parking_entrance: Entrada d'aparcament
696           parking_space: Plaça d’aparcament
697           payment_terminal: Terminal de pagament
698           pharmacy: Farmàcia
699           place_of_worship: Lloc de culte
700           police: Policia
701           post_box: Bústia
702           post_office: Oficina de correus
703           prison: Presó
704           pub: Bar - Pub
705           public_bath: Bany públic
706           public_bookcase: Llibreria pública
707           public_building: Edifici públic
708           ranger_station: Lloc de guarda forestal
709           recycling: Punt de reciclatge
710           restaurant: Restaurant
711           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
712           school: Escola - Institut
713           shelter: Refugi
714           shower: Dutxa
715           social_centre: Centre social
716           social_facility: Equipament social
717           studio: Estudi de gravació
718           swimming_pool: Piscina
719           taxi: Taxi
720           telephone: Telèfon públic
721           theatre: Teatre
722           toilets: Lavabos
723           townhall: Ajuntament
724           training: Instal·lacions d'entrenament
725           university: Universitat
726           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
727           vending_machine: Màquina expenedora
728           veterinary: Cirurgia veterinària
729           village_hall: Centre cívic
730           waste_basket: Paperera
731           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
732           waste_dump_site: Abocador de residus
733           watering_place: Abeurador
734           water_point: Punt d'aigua
735           weighbridge: Bàscula
736           "yes": Servei
737         boundary:
738           aboriginal_lands: Terres aborígens
739           administrative: Límit administratiu
740           census: Límit censal
741           national_park: Parc nacional
742           political: Frontera electoral
743           protected_area: Àrea protegida
744           "yes": Frontera
745         bridge:
746           aqueduct: Aqüeducte
747           boardwalk: Passarel·la de fusta
748           suspension: Pont suspès
749           swing: Pont giratori
750           viaduct: Viaducte
751           "yes": Pont
752         building:
753           apartment: Apartament
754           apartments: Apartaments
755           barn: Graner
756           bungalow: Bungalou
757           cabin: Cabanya
758           chapel: Capella
759           church: Edifici de l'església
760           civic: Centre cívic
761           college: Edifici universitari
762           commercial: Edifici comercial
763           construction: Edifici en construcció
764           detached: Casa unifamiliar
765           dormitory: Residència Universitària
766           duplex: Dúplex
767           farm: Casa de pagès
768           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
769           garage: Garatge
770           garages: Garatges
771           greenhouse: Hivernacle
772           hangar: Hangar
773           hospital: Edifici hospitalari
774           hotel: Edifici hoteler
775           house: Casa
776           houseboat: Casa flotant
777           hut: Barraca
778           industrial: Edifici industrial
779           kindergarten: Edifici d'escola bressol
780           manufacture: Fàbrica
781           office: Edifici d'oficines
782           public: Edifici públic
783           residential: Edifici residencial
784           retail: Edifici de Venda al detall
785           roof: Sostre
786           ruins: Edifici en ruïnes
787           school: Edifici escolar
788           semidetached_house: Casa semiadossada
789           service: Edifici de servei
790           shed: Cobert
791           stable: Estable
792           static_caravan: Caravana
793           temple: Edifici d'un temple
794           terrace: Edifici de terrasses
795           train_station: Edifici d'estació de trens
796           university: Edifici universitari
797           warehouse: Magatzem
798           "yes": Edifici
799         club:
800           scout: Centre escolta
801           sport: Club esportiu
802           "yes": Club
803         craft:
804           beekeeper: Apicultor
805           blacksmith: Ferrer
806           brewery: Fàbrica de cervesa
807           carpenter: Fuster
808           caterer: Càtering
809           confectionery: Confiteria
810           dressmaker: Modista
811           electrician: Electricista
812           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
813           gardener: Jardiner
814           glaziery: Vidrier
815           handicraft: Artesania
816           hvac: Fabricant de productes de climatització
817           metal_construction: Constructor de metalls
818           painter: Pintor
819           photographer: Fotògraf
820           plumber: Lampista
821           roofer: Fabricant de terrats
822           sawmill: Serradora
823           shoemaker: Sabater
824           stonemason: Picapedrer
825           tailor: Sastre
826           window_construction: Construcció de finestres
827           winery: Bodega
828           "yes": Botiga d'artesania
829         crossing: Encreuament
830         emergency:
831           access_point: Punt d'accés
832           ambulance_station: Base d'ambulàncies
833           assembly_point: Punt de reunió
834           defibrillator: Desfibril·lador
835           fire_extinguisher: Extintor de foc
836           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
837           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
838           life_ring: Anell d'emergència
839           phone: Telèfon per a emergències
840           siren: Sirena d'emergència
841           suction_point: Punt de succió d'emergència
842           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
843         highway:
844           abandoned: Carretera abandonada
845           bridleway: Camí de ferradura
846           bus_guideway: Carril per a troleibús
847           bus_stop: Parada d'autobús
848           construction: Carretera en construcció
849           corridor: Passadís
850           cycleway: Carril bici
851           elevator: Ascensor
852           emergency_access_point: Accés d'emergència
853           emergency_bay: Badia d'emergència
854           footway: Via per a vianants
855           ford: Gual
856           give_way: Senyal de cediu el pas
857           living_street: Carrer residencial
858           milestone: Fita
859           motorway: Autopista
860           motorway_junction: Enllaç d'autopista
861           motorway_link: Calçada d'autopista
862           passing_place: Apartador
863           path: Corriol - Sender
864           pedestrian: Via de vianants
865           platform: Andana per a transport públic
866           primary: Carretera primària
867           primary_link: Carretera primària
868           proposed: Carretera proposada
869           raceway: Circuit de curses
870           residential: Carrer
871           rest_area: Àrea de descans
872           road: Carretera
873           secondary: Carretera secundària
874           secondary_link: Carretera secundària
875           service: Via de servei
876           services: Àrea de serveis
877           speed_camera: Radar
878           steps: Graons
879           stop: Senyal de stop
880           street_lamp: Fanal
881           tertiary: Carretera terciària
882           tertiary_link: Carretera terciària
883           track: Pista - Camí
884           traffic_mirror: Mirall de trànsit
885           traffic_signals: Semàfors
886           trailhead: Cap de pista
887           trunk: Via ràpida
888           trunk_link: Via ràpida
889           turning_loop: Canvi de sentit final
890           unclassified: Carretera sense classificar
891           "yes": Carretera
892         historic:
893           aircraft: Avió històric
894           archaeological_site: Jaciment arqueològic
895           bomb_crater: Cràter de bomba històric
896           battlefield: Camp de batalla
897           boundary_stone: Fita fronterera
898           building: Edifici històric
899           bunker: Búnquer
900           cannon: Canó històric
901           castle: Castell
902           charcoal_pile: Carbonera històrica
903           church: Església
904           city_gate: Porta de la població
905           citywalls: Muralles de la població
906           fort: Fortí
907           heritage: Patrimoni de la humanitat
908           hollow_way: Camí enfonsat
909           house: Casa
910           manor: Casa pairal
911           memorial: Memorial
912           milestone: Fita històrica
913           mine: Mina
914           mine_shaft: Pou miner
915           monument: Monument
916           railway: Ferrocarril històric
917           roman_road: Calçada romana
918           ruins: Ruïnes
919           rune_stone: Pedra rúnica
920           stone: Pedra
921           tomb: Tomba
922           tower: Torre
923           wayside_chapel: Capella Wayside
924           wayside_cross: Creu de terme
925           wayside_shrine: Oratori
926           wreck: Derelicte
927           "yes": Lloc històric
928         junction:
929           "yes": Intersecció
930         landuse:
931           allotments: Horts
932           aquaculture: Aqüicultura
933           basin: Conca hidrogràfica
934           brownfield: Terra no urbanitzada
935           cemetery: Cementiri
936           commercial: Zona comercial
937           conservation: Conservació
938           construction: Construcció
939           farm: Granja
940           farmland: Terres de conreu
941           farmyard: Corral
942           forest: Bosc
943           garages: Garatges
944           grass: Herba
945           greenfield: Terreny no urbanitzat
946           industrial: Zona industrial
947           landfill: Abocador
948           meadow: Prat
949           military: Zona militar
950           mine: Mina
951           orchard: Verger
952           plant_nursery: Viver
953           quarry: Pedrera
954           railway: Ferrocarril
955           recreation_ground: Zona d'esbarjo
956           religious: Terra religiosa
957           reservoir: Embassament
958           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
959           residential: Àrea residencial
960           retail: Zona comercial
961           village_green: Prat municipal
962           vineyard: Vinya
963           "yes": Ús del terreny
964         leisure:
965           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
966           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
967           bandstand: Glorieta
968           beach_resort: Complex turístic de platja
969           bird_hide: Mirador d'ocells
970           bleachers: Grades
971           bowling_alley: Bolera
972           common: Terreny comunal
973           dance: Sala de ball
974           dog_park: Parc caní
975           firepit: Pou per a fer foc
976           fishing: Àrea de pesca
977           fitness_centre: Gimnàs
978           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
979           garden: Jardí
980           golf_course: Camp de golf
981           horse_riding: Hípica
982           ice_rink: Pista de gel
983           marina: Port esportiu
984           miniature_golf: Minigolf
985           nature_reserve: Reserva natural
986           outdoor_seating: Seient exterior
987           park: Parc
988           picnic_table: Taula de pícnic
989           pitch: Camp d'esports
990           playground: Parc infantil
991           recreation_ground: Zona d'esbarjo
992           resort: Complex turístic
993           sauna: Sauna
994           slipway: Grada nàutica
995           sports_centre: Centre esportiu
996           stadium: Estadi
997           swimming_pool: Piscina
998           track: Pista d'atletisme
999           water_park: Parc aquàtic
1000           "yes": Oci
1001         man_made:
1002           adit: Galeria d'accés
1003           advertising: Publicitat
1004           antenna: Antena
1005           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1006           beacon: Balisa
1007           beam: Barra
1008           beehive: Rusc d'abelles
1009           breakwater: Escullera
1010           bridge: Pont
1011           bunker_silo: Búnquer
1012           cairn: Cairn
1013           chimney: Xemeneia
1014           clearcut: Talat
1015           communications_tower: Torre de comunicacions
1016           crane: Grua
1017           cross: Creu
1018           dolphin: Punt d'amarratge
1019           dyke: Dic
1020           embankment: Terraplè
1021           flagpole: Asta
1022           gasometer: Gasòmetre
1023           groyne: Espigó
1024           kiln: Kiln
1025           lighthouse: Far
1026           manhole: Tapa de clavegueram
1027           mast: Màstil
1028           mine: Mina
1029           mineshaft: Pou miner
1030           monitoring_station: Estació de control
1031           petroleum_well: Pou petrolífer
1032           pier: Moll
1033           pipeline: Canonada
1034           pumping_station: Estació de bombeig
1035           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1036           silo: Sitja
1037           snow_cannon: Canó de neu
1038           snow_fence: Barrera contra les allaus
1039           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1040           street_cabinet: Armari tècnic
1041           surveillance: Vigilància
1042           telescope: Telescopi
1043           tower: Torre
1044           utility_pole: Pal d'electricitat
1045           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1046           watermill: Molí d'aigua
1047           water_tap: Aixeta d'aigua
1048           water_tower: Torre d'aigua
1049           water_well: Pou
1050           water_works: Estructura hidràulica
1051           windmill: Molí de vent
1052           works: Fàbrica
1053           "yes": Artificial
1054         military:
1055           airfield: Aeroport militar
1056           barracks: Caserna
1057           bunker: Búnquer
1058           checkpoint: Punt de control
1059           trench: Trinxera
1060           "yes": Militar
1061         mountain_pass:
1062           "yes": Coll - Port de muntanya
1063         natural:
1064           atoll: Atol
1065           bare_rock: Roca pelada
1066           bay: Badia
1067           beach: Platja
1068           cape: Cap
1069           cave_entrance: Entrada a cova
1070           cliff: Cingle
1071           coastline: Costa
1072           crater: Cràter
1073           dune: Duna
1074           fell: Landa
1075           fjord: Fiord
1076           forest: Bosc
1077           geyser: Guèiser
1078           glacier: Glacera
1079           grassland: Prats
1080           heath: Bruguerar
1081           hill: Pujol
1082           hot_spring: Surgència termal
1083           island: Illa
1084           isthmus: Istme
1085           land: Terra
1086           marsh: Aiguamoll
1087           moor: Torbera
1088           mud: Llot
1089           peak: Pic
1090           peninsula: Península
1091           point: Punt
1092           reef: Escull
1093           ridge: Cresta
1094           rock: Roca
1095           saddle: Coll
1096           sand: Sorra
1097           scree: Pedregar
1098           scrub: Matollar
1099           shingle: Còdol
1100           spring: Deu
1101           stone: Pedra
1102           strait: Estret
1103           tree: Arbre
1104           tree_row: Fila d'arbres
1105           tundra: Tundra
1106           valley: Vall
1107           volcano: Volcà
1108           water: Aigua
1109           wetland: Aiguamoll
1110           wood: Bosc
1111           "yes": Característica natural
1112         office:
1113           accountant: Comptable
1114           administrative: Administració
1115           advertising_agency: Agència publicitària
1116           architect: Arquitecte
1117           association: Associació
1118           company: Empresa
1119           diplomatic: Oficina diplomàtica
1120           educational_institution: Institució educativa
1121           employment_agency: Agència d'ocupació
1122           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1123           estate_agent: Immobiliària
1124           financial: Oficina financera
1125           government: Oficina governamental
1126           insurance: Oficina d'assegurances
1127           it: Oficina TIC
1128           lawyer: Advocat
1129           logistics: Oficina logística
1130           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1131           ngo: Oficina d'una ONG
1132           notary: Notaria
1133           religion: Oficina religiosa
1134           research: Oficina de recerca
1135           tax_advisor: Gestoria
1136           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1137           travel_agent: Agència de viatges
1138           "yes": Oficina
1139         place:
1140           allotments: Horts
1141           archipelago: Arxipèlag
1142           city: Ciutat
1143           city_block: Illa de cases
1144           country: País
1145           county: Comtat
1146           farm: Granja
1147           hamlet: Llogaret
1148           house: Casa
1149           houses: Cases
1150           island: Illa
1151           islet: Illot
1152           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1153           locality: Localitat
1154           municipality: Municipi
1155           neighbourhood: Barri
1156           plot: Parcel·la
1157           postcode: Codi postal
1158           quarter: Districte
1159           region: Regió
1160           sea: Mar
1161           square: Plaça
1162           state: Estat
1163           subdivision: Subdivisió
1164           suburb: Suburbi
1165           town: Vila
1166           village: Poble
1167           "yes": Lloc
1168         railway:
1169           abandoned: Ferrocarril abandonat
1170           construction: Ferrocarril en construcció
1171           disused: Ferrocarril en desús
1172           funicular: Funicular
1173           halt: Parada de trens
1174           junction: Nus ferroviari
1175           level_crossing: Pas a nivell
1176           light_rail: Tren lleuger
1177           miniature: Ferrocarril en miniatura
1178           monorail: Monorail
1179           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1180           platform: Andana de tren
1181           preserved: Ferrocarril conservat
1182           proposed: Ferrocarril projectat
1183           spur: Branc ferroviari
1184           station: Estació de tren
1185           stop: Parada de trens
1186           subway: Metro
1187           subway_entrance: Accés al metro
1188           switch: Canvi d'agulles
1189           tram: Tramvia
1190           tram_stop: Parada de tramvia
1191           yard: Pati de ferrocarril
1192         shop:
1193           agrarian: Botiga agrària
1194           alcohol: Licorista
1195           antiques: Antiquari
1196           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1197           art: Galeria d'art
1198           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1199           bag: Botiga de bosses
1200           bakery: Fleca
1201           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1202           beauty: Saló de bellesa
1203           bed: Matalasseria
1204           beverages: Botiga de begudes
1205           bicycle: Botiga de bicicletes
1206           bookmaker: Casa d'apostes
1207           books: Llibreria
1208           boutique: Boutique
1209           butcher: Carnisseria
1210           car: Venda de cotxes
1211           car_parts: Recanvis per a cotxes
1212           car_repair: Taller mecànic
1213           carpet: Botiga de catifes
1214           charity: Botiga de beneficència
1215           cheese: Botiga de formatge
1216           chemist: Farmàcia
1217           chocolate: Xocolateria
1218           clothes: Botiga de roba
1219           coffee: Cafeteria
1220           computer: Botiga d'informàtica
1221           confectionery: Confiteria
1222           convenience: Botiga de conveniència
1223           copyshop: Copisteria
1224           cosmetics: Botiga cosmètica
1225           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1226           curtain: Botiga de cortines
1227           dairy: Lleteria
1228           deli: Botiga gastronòmica
1229           department_store: Grans magatzems
1230           discount: Botiga de descompte
1231           doityourself: Botiga de bricolatge
1232           dry_cleaning: Tintoreria
1233           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1234           electronics: Botiga d'electrònica
1235           erotic: Botiga eròtica
1236           estate_agent: Immobiliària
1237           fabric: Botiga de teixits
1238           farm: Agrobotiga
1239           fashion: Botiga de moda
1240           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1241           florist: Floristeria
1242           food: Botiga d'alimentació
1243           frame: Botiga de marcs
1244           funeral_directors: Funerària
1245           furniture: Botiga de mobles
1246           garden_centre: Centre de jardineria
1247           gas: Gasolinera
1248           general: Botiga generalista
1249           gift: Botiga de regals
1250           greengrocer: Verduleria
1251           grocery: Botiga de queviures
1252           hairdresser: Perruqueria
1253           hardware: Ferreteria
1254           health_food: Botiga dietètica
1255           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1256           herbalist: Herbolari
1257           hifi: Botiga de Hi-Fi
1258           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1259           ice_cream: Gelateria
1260           interior_decoration: Decoració d'interiors
1261           jewelry: Joieria
1262           kiosk: Quiosc
1263           kitchen: Botiga de cuina
1264           laundry: Bugaderia
1265           locksmith: Manyà
1266           lottery: Loteria
1267           mall: Centre comercial
1268           massage: Massatgista
1269           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1270           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1271           money_lender: Prestador de diners
1272           motorcycle: Botiga de motocicletes
1273           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1274           music: Botiga de música
1275           musical_instrument: Instruments musicals
1276           newsagent: Quiosc de premsa
1277           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1278           optician: Òptica
1279           organic: Botiga d'aliments ecològics
1280           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1281           paint: Botiga de pintures
1282           pastry: Pastisseria
1283           pawnbroker: Casa de penyores
1284           perfumery: Perfumeria
1285           pet: Botiga d'animals
1286           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1287           photo: Fotògraf
1288           seafood: Botiga de marisc
1289           second_hand: Botiga de segona mà
1290           sewing: Merceria
1291           shoes: Sabateria
1292           sports: Botiga d'esports
1293           stationery: Papereria
1294           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1295           supermarket: Supermercat
1296           tailor: Sastreria
1297           tattoo: Botiga de tatuatges
1298           tea: Botiga de te
1299           ticket: Venda d'entrades
1300           tobacco: Estanc
1301           toys: Botiga de joguines
1302           travel_agency: Agència de viatges
1303           tyres: Botiga de pneumàtics
1304           vacant: Botiga tancada
1305           variety_store: Botiga de preus baixos
1306           video: Videoclub
1307           video_games: Botiga de videojocs
1308           wholesale: Magatzem a l'engròs
1309           wine: Vinateria - Celler
1310           "yes": Botiga
1311         tourism:
1312           alpine_hut: Refugi de muntanya
1313           apartment: Apartament de vacances
1314           artwork: Obra d'art
1315           attraction: Atracció
1316           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1317           cabin: Cabanya
1318           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1319           camp_site: Càmping
1320           caravan_site: Càmping per a caravanes
1321           chalet: Xalet
1322           gallery: Galeria
1323           guest_house: Pensió
1324           hostel: Alberg
1325           hotel: Hotel
1326           information: Punt d'informació
1327           motel: Hotel de carretera
1328           museum: Museu
1329           picnic_site: Àrea de pícnic
1330           theme_park: Parc temàtic
1331           viewpoint: Mirador
1332           wilderness_hut: Refugi lliure
1333           zoo: Zoològic
1334         tunnel:
1335           building_passage: Passatge en edifici
1336           culvert: Desguàs
1337           "yes": Túnel
1338         waterway:
1339           artificial: Curs d'aigua artificial
1340           boatyard: Drassana
1341           canal: Canal
1342           dam: Presa - Embassament
1343           derelict_canal: Canal abandonat
1344           ditch: Rasa
1345           dock: Moll
1346           drain: Canal de drenatge
1347           lock: Resclosa
1348           lock_gate: Comporta de la resclosa
1349           mooring: Amarratge
1350           rapids: Ràpids
1351           river: Riu
1352           stream: Riera - Torrent
1353           wadi: Uadi
1354           waterfall: Cascada
1355           weir: Assut
1356           "yes": Curs d'aigua
1357       admin_levels:
1358         level2: Frontera (nivell 2)
1359         level3: Límit regional
1360         level4: Límit estatal (nivell 4)
1361         level5: Límit regional (nivell 5)
1362         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1363         level7: Límit municipal
1364         level8: Límit municipal (nivell 8)
1365         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1366         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1367         level11: Límit del veïnat
1368       types:
1369         cities: Ciutats
1370         towns: Viles
1371         places: Llocs
1372     results:
1373       no_results: Cap resultat trobat
1374       more_results: Més resultats
1375   issues:
1376     index:
1377       title: Incidències
1378       select_status: Seleccionar estat
1379       select_type: Seleccionar tipus
1380       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1381       reported_user: Usuari denunciat
1382       not_updated: No actualitzat
1383       search: Cerca
1384       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1385       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1386       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1387       status: Estat
1388       reports: Denúncies
1389       last_updated: Darrera actualització
1390       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1391       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1392       link_to_reports: Veure les denúncies
1393       reports_count:
1394         one: 1 Informe
1395         other: '%{count} Informes'
1396       reported_item: Element denunciat
1397       states:
1398         ignored: Ignorat
1399         open: Obert
1400         resolved: Resolt
1401     update:
1402       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1403       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1404       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1405     show:
1406       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1407       reports:
1408         zero: Cap informe
1409         one: 1 informe
1410         other: '%{count} informes'
1411       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1412       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1413       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1414       resolve: Resol
1415       ignore: Ignora
1416       reopen: Torna a obrir
1417       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1418       read_reports: Llegir denúncies
1419       new_reports: Noves denúncies
1420       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1421       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1422       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1423     resolve:
1424       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1425     ignore:
1426       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1427     reopen:
1428       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1429     comments:
1430       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1431       reassign_param: Reassignar incidència?
1432     reports:
1433       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1434     helper:
1435       reportable_title:
1436         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1437         note: 'Nota #%{note_id}'
1438   issue_comments:
1439     create:
1440       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1441   reports:
1442     new:
1443       title_html: Denunciar %{link}
1444       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1445       disclaimer:
1446         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1447           que:'
1448         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1449         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1450           membres de la teva comunitat
1451         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1452       categories:
1453         diary_entry:
1454           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1455           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1456           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1457           other_label: Un altre
1458         diary_comment:
1459           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1460           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1461           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1462           other_label: Un altre
1463         user:
1464           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1465           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1466           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1467           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1468           other_label: Un altre
1469         note:
1470           spam_label: Aquesta nota és brossa
1471           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1472           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1473           other_label: Un altre
1474     create:
1475       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1476       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1477   layouts:
1478     project_name:
1479       title: OpenStreetMap
1480       h1: OpenStreetMap
1481     logo:
1482       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1483     home: Ves a la ubicació d'inici
1484     logout: Surt
1485     log_in: Inicia la sessió
1486     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1487     sign_up: Registreu-vos-hi
1488     start_mapping: Comença a cartografiar
1489     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1490     edit: Edita
1491     history: Historial
1492     export: Exporta
1493     issues: Incidències
1494     data: Dades
1495     export_data: Exporta les dades
1496     gps_traces: Traces de GPS
1497     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1498     user_diaries: Diaris d'usuari
1499     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1500     edit_with: Edita amb %{editor}
1501     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1502     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1503     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1504       lliure sota una llicència oberta.
1505     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1506     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1507       i d'altres %{partners}.
1508     partners_ucl: UCL
1509     partners_fastly: Ràpid
1510     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1511     partners_partners: socis
1512     tou: Condicions d’ús
1513     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1514       actuacions de manteniment necessàries.
1515     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1516       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1517     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1518     help: Ajuda
1519     about: Informació
1520     copyright: Drets d'autor
1521     community: Comunitat
1522     community_blogs: Blogs de la comunitat
1523     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1524     foundation: Fundació
1525     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1526     make_a_donation:
1527       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1528       text: Feu una donació
1529     learn_more: Aprèn-ne més
1530     more: Més
1531   user_mailer:
1532     diary_comment_notification:
1533       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1534       hi: Hola %{to_user},
1535       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1536         el tema %{subject}:'
1537       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1538         amb el tema %{subject}:'
1539       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1540         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1541       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1542         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1543     message_notification:
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1545       hi: Hola %{to_user},
1546       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1547         tema %{subject}:'
1548       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1549         amb el tema %{subject}:'
1550       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1551         a l'autor a %{replyurl}
1552       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1553         a l'autor a %{replyurl}
1554     friendship_notification:
1555       hi: Hola %{to_user},
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1557       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1558       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1559       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1560       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1561       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1562     gpx_description:
1563       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1564         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1565       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1566         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1567     gpx_failure:
1568       hi: Hola %{to_user},
1569       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1570       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1571         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1572       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1573       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1574     gpx_success:
1575       hi: Hola %{to_user},
1576       loaded_successfully:
1577         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1578         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1579           punts possibles.
1580       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1581     signup_confirm:
1582       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1583       greeting: Hola
1584       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1585       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1586         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1587       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1588         començar.
1589     email_confirm:
1590       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1591       greeting: Hola,
1592       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1593         a %{server_url} per %{new_address}.
1594       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1595         el canvi.
1596     lost_password:
1597       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1598       greeting: Hola,
1599       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1600         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1601       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1602         la contrasenya.
1603     note_comment_notification:
1604       anonymous: Un usuari anònim
1605       greeting: Hola,
1606       commented:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1608           notes'
1609         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1610         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1611           mapa a prop de %{place}.'
1612         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1613           notes de mapa a prop de %{place}.'
1614         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1615           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1616         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1617           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1618       closed:
1619         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1620           notes'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1622           interessa'
1623         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1624         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1625           prop de %{place}.'
1626         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1627           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1629           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1630       reopened:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1632           notes'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1634           interessa'
1635         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1637           a prop de %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1639           La nota és a prop de %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1641           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1642       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1643       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1644     changeset_comment_notification:
1645       hi: Hola %{to_user},
1646       greeting: Hola,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1649           de canvis'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1651           que us interessa'
1652         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1653           conjunts de canvis'
1654         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1655           vostres conjunts de canvis'
1656         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1657           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1658         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1659           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1660         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1661         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1662         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1663       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1664       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1665       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1666         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1667       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1668         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1669   confirmations:
1670     confirm:
1671       heading: Comprova el teu correu electrònic
1672       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1673       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1674         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1675       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1676       button: Confirma
1677       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1678       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1679       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1680       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1681         aquí</a>.
1682     confirm_resend:
1683       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1684     confirm_email:
1685       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1686       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1687         vostra nova adreça de correu electrònic.
1688       button: Confirma
1689       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1690       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1691       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1692     resend_success_flash:
1693       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1694         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1695       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1696         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1697         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1698   messages:
1699     inbox:
1700       title: Safata d'entrada
1701       my_inbox: La meva safata d'entrada
1702       my_outbox: La meva safata de sortida
1703       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1704       new_messages:
1705         one: '%{count} missatge nou'
1706         other: '%{count} missatges nous'
1707       old_messages:
1708         one: '%{count} missatge antic'
1709         other: '%{count} missatges antics'
1710       from: De
1711       subject: Assumpte
1712       date: Data
1713       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1714       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1715     message_summary:
1716       unread_button: Marca com a no llegit
1717       read_button: Marca com a llegit
1718       reply_button: Respon
1719       destroy_button: Suprimeix
1720     new:
1721       title: Envia un missatge
1722       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1723       subject: Assumpte
1724       body: Cos
1725       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1726     create:
1727       message_sent: S'ha enviat el missatge
1728       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1729         d'enviar-ne d'altres.
1730     no_such_message:
1731       title: Aquest missatge no existeix
1732       heading: Aquest missatge no existeix
1733       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1734     outbox:
1735       title: Safata de sortida
1736       my_inbox: La meva safata d'entrada
1737       my_outbox: La meva safata de sortida
1738       messages:
1739         one: Teniu %{count} missatge enviat
1740         other: Teniu %{count} missatges enviats
1741       to: Per a
1742       subject: Assumpte
1743       date: Data
1744       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1745         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1746       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1747     reply:
1748       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1749         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1750         sessió amb l'usuari correcte.
1751     show:
1752       title: Llegeix el missatge
1753       from: De
1754       subject: Assumpte
1755       date: Data
1756       reply_button: Respon
1757       unread_button: Marca com a no llegit
1758       destroy_button: Suprimeix
1759       back: Enrere
1760       to: Per a
1761       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1762         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1763         la sessió amb l'usuari correcte.
1764     sent_message_summary:
1765       destroy_button: Suprimeix
1766     mark:
1767       as_read: Missatge marcat com a llegit
1768       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1769     destroy:
1770       destroyed: Missatge suprimit
1771   passwords:
1772     lost_password:
1773       title: Contrasenya perduda
1774       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1775       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1776       new password button: Restableix la contrasenya
1777       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1778         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1779       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1780         correu i la podreu restablir ben aviat.
1781       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1782     reset_password:
1783       title: Restableix la contrasenya
1784       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1785       reset: Restableix la contrasenya
1786       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1787       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1788   preferences:
1789     show:
1790       title: Les meves preferències
1791       preferred_editor: Editor preferit
1792       preferred_languages: Idiomes preferits
1793       edit_preferences: Edita les preferències
1794     edit:
1795       title: Edita les preferències
1796       save: Actualitza les preferències
1797       cancel: Cancel·la
1798     update:
1799       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1800     update_success_flash:
1801       message: S'han actualitzat les preferències.
1802   profiles:
1803     edit:
1804       title: Edita el perfil
1805       save: Actualitza el perfil
1806       cancel: Cancel·la
1807       image: Imatge
1808       gravatar:
1809         gravatar: Usa Gravatar
1810         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1811         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1812         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1813         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1814       new image: Afegeix una imatge
1815       keep image: Conserva la imatge actual
1816       delete image: Suprimeix la imatge actual
1817       replace image: Reemplaça la imatge actual
1818       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1819       home location: Ubicació inicial
1820       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1821       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1822         clic al mapa?
1823     update:
1824       success: S'ha actualitzat el perfil.
1825       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1826   sessions:
1827     new:
1828       title: Inicia la sessió
1829       heading: Inicia la sessió
1830       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1831       password: 'Contrasenya:'
1832       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1833       remember: Recorda'm
1834       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1835       login_button: Accés
1836       register now: Registreu-vos-hi ara
1837       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1838         nom d''usuari i contrasenya:'
1839       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1840       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1841       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1842         un compte.
1843       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1844       no account: No teniu cap compte?
1845       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1846         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1847         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1848       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1849         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1850       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1851       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1855           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1856         google:
1857           title: Inicieu la sessió amb Google
1858           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1859         facebook:
1860           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1861           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1862         windowslive:
1863           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1864           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1865         github:
1866           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1867           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1870           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1871         wordpress:
1872           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1873           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1874         aol:
1875           title: Inicieu la sessió amb AOL
1876           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1877     destroy:
1878       title: Surt
1879       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1880       logout_button: Surt
1881   shared:
1882     markdown_help:
1883       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1884       headings: Encapçalaments
1885       heading: Encapçalament
1886       subheading: Subtítol
1887       unordered: Llista sense ordenar
1888       ordered: Llista ordenada
1889       first: Primer element
1890       second: Segon element
1891       link: Enllaç
1892       text: Text
1893       image: Imatge
1894       alt: Text alternatiu
1895       url: URL
1896     richtext_field:
1897       edit: Edita
1898       preview: Previsualitza
1899   site:
1900     about:
1901       next: Següent
1902       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1903       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1904         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1905       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1906         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1907         i molt més arreu del món.
1908       local_knowledge_title: Coneixement local
1909       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1910         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1911         que OSM és correcte i està actualitzat.
1912       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1913       community_driven_html: |-
1914         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1915         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1916       open_data_title: Dades obertes
1917       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1918         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1919         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1920         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1921         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1922         més detalls.'
1923       legal_title: Avisos legals
1924       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1925         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1926         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1927         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1928         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1929         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1930         de privadesa</a>"
1931       legal_2_html: |-
1932         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1933
1934         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1935       partners_title: Socis
1936     copyright:
1937       foreign:
1938         title: Quant a la traducció
1939         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1940           la pàgina en anglès té prevalença
1941         english_link: l'original en anglès
1942       native:
1943         title: Sobre aquesta pàgina
1944         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1945           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1946           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1947         native_link: Versió en català
1948         mapping_link: Comença a cartografiar
1949       legal_babble:
1950         title_html: Drets d'autor i llicència
1951         intro_1_html: |-
1952           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
1953           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1954           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
1955           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1956         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1957           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1958           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1959           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1960           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1961           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1962         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1963           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1964         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1965         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1966           com a autors.
1967         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1968           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1969           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1970           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1971           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1972           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1973           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1974           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1975           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1976         credit_3_1_html: |-
1977           Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a www.openstreetmap.org són un
1978           producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap  sota llicència Open
1979           Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
1980           les dades del mapa.
1981         credit_4_html: |-
1982           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1983           Per exemple:
1984         attribution_example:
1985           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1986           title: Exemple d'atribució d'autoria
1987         more_title_html: Saber-ne més
1988         more_1_html: |-
1989           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
1990           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1991         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1992           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1993           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1994           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1995           d'ús de Nominatim</a>.
1996         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1997         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1998           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1999           i d''altres fonts, entre elles:'
2000         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2001           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2002           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2003           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2004           BY AT amb correccions</a>).'
2005         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2006           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2007           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2008         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2009           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2010           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2011           d''Estadística del Canadà).'
2012         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2013           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2014           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2015           NLSFI</a>.'
2016         contributors_fr_html: |-
2017           <strong>França</strong>: conté dades de la
2018           Direction Générale des Impôts.
2019         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2020           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2021         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2022           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2023         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2024           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2025           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2026         contributors_es_html: |-
2027           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2028           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2029         contributors_za_html: |-
2030           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2031           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2032           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2033         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2034           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2035         contributors_footer_1_html: |-
2036           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2037           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2038         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2039           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2040           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2041         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2042         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2043           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2044           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2045           titulars dels drets d'autor.
2046         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2047           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2048           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2049           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2050           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2051         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2052         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2053           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2054           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2055           de marques registrades</a>.
2056     index:
2057       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2058         JavaScript deshabilitat.
2059       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2060       permalink: Enllaç permanent
2061       shortlink: Enllaç curt
2062       createnote: Afegeix una nota
2063       license:
2064         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2065           oberta
2066       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2067         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2068     edit:
2069       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2070       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2071         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2072         vostra %{user_page}.
2073       user_page_link: pàgina d'usuari
2074       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2075       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2076       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2077         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2078     export:
2079       title: Exporta
2080       area_to_export: Àrea a exportar
2081       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2082       format_to_export: Format d'exportació
2083       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2084       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2085       embeddable_html: HTML incrustable
2086       licence: Llicència
2087       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2088         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2089         Open Database License</a> (ODbL).
2090       too_large:
2091         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2092           incloses a la llista següent:'
2093         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2094           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2095           per descarregar quantitats grans de dades.
2096         planet:
2097           title: Planeta OSM
2098           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2099             al complet
2100         overpass:
2101           title: Overpass API
2102           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2103             la base de dades d'OpenStreetMap
2104         geofabrik:
2105           title: Baixades del Geofabrik
2106           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2107             ciutats seleccionades
2108         metro:
2109           title: Extractes de Metro
2110           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2111             metropolitanes
2112         other:
2113           title: Altres fonts
2114           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2115       options: Opcions
2116       format: Format
2117       scale: Escala
2118       max: màx
2119       image_size: Mida de la imatge
2120       zoom: Zoom
2121       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2122       latitude: 'Lat:'
2123       longitude: 'Lon:'
2124       output: Sortida
2125       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2126       export_button: Exporta
2127     fixthemap:
2128       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2129       how_to_help:
2130         title: Com contribuir
2131         join_the_community:
2132           title: Afegiu-vos a la comunitat
2133           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2134             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2135             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2136             dades vós mateix.
2137         add_a_note:
2138           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2139             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2140             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2141       other_concerns:
2142         title: Altres qüestions
2143         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2144           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2145           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2146           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2147     help:
2148       title: Com obtenir ajuda
2149       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2150         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2151         de manera col·laborativa.
2152       welcome:
2153         url: /welcome
2154         title: Benvingut a OpenStreetMap
2155         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2156           l'OpenStreetMap.
2157       beginners_guide:
2158         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2159         title: Guia per a principiants
2160         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2161       help:
2162         url: https://help.openstreetmap.org/
2163         title: Fòrum d'ajuda
2164         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2165           i respostes d'OpenStreetMap.
2166       mailing_lists:
2167         title: Llistes de correu
2168         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2169           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2170       forums:
2171         title: Fòrums
2172         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2173           de tauler d'anuncis.
2174       irc:
2175         title: IRC
2176         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2177       switch2osm:
2178         title: switch2osm
2179         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2180           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2181       welcomemat:
2182         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2183         title: Per a organitzacions
2184         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2185           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2186       wiki:
2187         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2188         title: Wiki d'OpenStreetMap
2189         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2190     potlatch:
2191       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2192         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2193         des del navegador web.
2194       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2195         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2196       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2197         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2198         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2199     sidebar:
2200       search_results: Resultats de la cerca
2201       close: Tanca
2202     search:
2203       search: Cerca
2204       get_directions: Obtén indicacions
2205       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2206       from: De
2207       to: A
2208       where_am_i: On és això?
2209       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2210       submit_text: Ves-hi
2211       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2212     key:
2213       table:
2214         entry:
2215           motorway: Autopista
2216           main_road: Carretera principal
2217           trunk: Via ràpida
2218           primary: Carretera principal
2219           secondary: Carretera secundària
2220           unclassified: Carretera sense classificar
2221           track: Pista - Camí
2222           bridleway: Camí de ferradura
2223           cycleway: Carril bici
2224           cycleway_national: Carril bici nacional
2225           cycleway_regional: Carril bici regional
2226           cycleway_local: Carril bici local
2227           footway: Via de vianants
2228           rail: Ferrocarril
2229           subway: Metro
2230           tram:
2231           - Tren lleuger
2232           - tramvia
2233           cable:
2234           - Telefèric
2235           - telecadira
2236           runway:
2237           - Pista d'aeroport
2238           - carrer de rodatge
2239           apron:
2240           - Estacionament d'avions
2241           - terminal
2242           admin: Límit administratiu
2243           forest: Bosc
2244           wood: Fusta
2245           golf: Camp de golf
2246           park: Parc
2247           resident: Zona residencial
2248           common:
2249           - Àrea comunal
2250           - prat
2251           retail: Àrea comercial
2252           industrial: Zona industrial
2253           commercial: Zona comercial
2254           heathland: Bruguerar
2255           lake:
2256           - Llac
2257           - bassa
2258           farm: Granja
2259           brownfield: Àrea industrial abandonada
2260           cemetery: Cementiri
2261           allotments: Horts
2262           pitch: Camp d'esports
2263           centre: Centre esportiu
2264           reserve: Reserva natural
2265           military: Àrea militar
2266           school:
2267           - Escola - Institut
2268           - Universitat
2269           building: Edifici significatiu
2270           station: Estació de tren
2271           summit:
2272           - Cim
2273           - pic
2274           tunnel: Línia discontínua = túnel
2275           bridge: Línia negra = pont
2276           private: Accés privat
2277           destination: Servitud de pas
2278           construction: Carreteres en construcció
2279           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2280           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2281           toilets: Lavabos
2282     welcome:
2283       title: Us donem la benvinguda!
2284       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2285         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2286         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2287         que cal saber
2288       whats_on_the_map:
2289         title: Què hi ha al mapa
2290         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2291           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2292           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2293         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2294           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2295           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2296           o en línia.
2297       basic_terms:
2298         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2299         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2300           paraules clau que et poden venir bé.
2301         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2302           utilitzar per editar el mapa.
2303         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2304           o un arbre.
2305         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2306           un rierol, un llac o un edifici.
2307         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2308           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2309       rules:
2310         title: Normes
2311         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2312           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2313           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2314           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2315           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2316           Automàtica</a>."
2317       questions:
2318         title: Alguna pregunta?
2319         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2320           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2321           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2322           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2323           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2324       start_mapping: Comença a editar el mapa
2325       add_a_note:
2326         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2327         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2328           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2329         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2330           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2331           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2332           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2333   traces:
2334     visibility:
2335       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2336       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2337       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2338         temporals)
2339       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2340         ordenats segons marques temporals)
2341     new:
2342       upload_trace: Pujar traça GPS
2343       visibility_help: què significa això?
2344       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2345       help: Ajuda
2346       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2347     create:
2348       upload_trace: Puja una traça de GPS
2349       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2350         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2351         electrònic quan s'hagi completat.
2352       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2353         de l'error. Proveu-ho de nou
2354       traces_waiting:
2355         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2356           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2357           usuaris.
2358         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2359           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2360           usuaris.
2361     edit:
2362       cancel: Cancel·lar
2363       title: Editant traça %{name}
2364       heading: Editant traça %{name}
2365       visibility_help: què vol dir això?
2366       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2367     update:
2368       updated: Traça actualitzada
2369     trace_optionals:
2370       tags: Etiquetes
2371     show:
2372       title: S'està mostrant la traça %{name}
2373       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2374       pending: PENDENT
2375       filename: 'Nom del fitxer:'
2376       download: baixada
2377       uploaded: 'Pujat el:'
2378       points: 'Punts:'
2379       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2380       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2381       map: mapa
2382       edit: edita
2383       owner: 'Propietari:'
2384       description: 'Descripció:'
2385       tags: 'Etiquetes:'
2386       none: Cap
2387       edit_trace: Editar aquesta traça
2388       delete_trace: Esborra aquesta traça
2389       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2390       visibility: 'Visibilitat:'
2391       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2392     trace_paging_nav:
2393       showing_page: Pàgina %{page}
2394       older: Traces més antigues
2395       newer: Traces més recents
2396     trace:
2397       pending: PENDENT
2398       count_points:
2399         one: 1 punt
2400         other: '%{count} punts'
2401       more: més
2402       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2403       view_map: Mostra el mapa
2404       edit_map: Edita el mapa
2405       public: PÚBLIC
2406       identifiable: IDENTIFICABLE
2407       private: PRIVAT
2408       trackable: RASTREJABLE
2409       by: per
2410       in: en
2411     index:
2412       public_traces: Traces GPS públiques
2413       my_traces: Les meves traces
2414       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2415       description: Navega per les traces pujades recentment
2416       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2417       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2418         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2419         wiki</a>.
2420       upload_trace: Puja una traça
2421       all_traces: Totes les traces
2422       traces_from: Traces públiques de %{user}
2423       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2424     destroy:
2425       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2426     make_public:
2427       made_public: Traça feta pública
2428     offline_warning:
2429       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2430     offline:
2431       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2432       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2433         actualment.
2434     georss:
2435       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2436     description:
2437       description_with_count:
2438         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2439         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2440       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2441   application:
2442     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2443     require_cookies:
2444       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2445         abans de continuar.
2446     require_admin:
2447       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2448     setup_user_auth:
2449       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2450         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2451       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2452         web per obtenir més informació.
2453       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2454         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2455         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2456     settings_menu:
2457       account_settings: Paràmetres del compte
2458       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2459       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2460       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2461   oauth:
2462     authorize:
2463       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2464       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2465         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2466         Podeu triar les que vulgueu.
2467       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2468       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2469       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2470       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2471       allow_write_api: modificar el mapa.
2472       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2473       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2474       allow_write_notes: modificar les notes.
2475       grant_access: Permet l’accés
2476     authorize_success:
2477       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2478       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2479       verification: El codi de verificació és %{code}.
2480     authorize_failure:
2481       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2482       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2483       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2484     revoke:
2485       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2486     permissions:
2487       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2488     scopes:
2489       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2490       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2491       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2492       write_api: Modifica el mapa
2493       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2494       write_gpx: Carrega traces de GPS
2495       write_notes: Modifica les notes
2496       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2497       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2498   oauth_clients:
2499     new:
2500       title: Registreu una nova aplicació
2501     edit:
2502       title: Editeu la vostra aplicació
2503     show:
2504       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2505       key: 'Clau de consumidor:'
2506       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2507       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2508       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2509       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2510       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2511         i RSA-SHA1.
2512       edit: Edita els detalls
2513       delete: Esborra el client
2514       confirm: N'esteu segur?
2515       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2516     index:
2517       title: Els meus detalls OAuth
2518       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2519       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2520         vostre nom:'
2521       application: 'Nom de l’aplicació:'
2522       issued_at: Emès A
2523       revoke: Revoca!
2524       my_apps: Les meves aplicacions client
2525       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2526         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2527         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2528       oauth: OAuth
2529       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2530       register_new: Registreu l'aplicació
2531     form:
2532       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2533     not_found:
2534       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2535     create:
2536       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2537     update:
2538       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2539     destroy:
2540       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2541   oauth2_applications:
2542     index:
2543       title: Les meves aplicacions client
2544       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2545         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2546         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2547       new: Registra una nova aplicació
2548       name: Nom
2549       permissions: Permisos
2550     application:
2551       edit: Edita
2552       delete: Esborra
2553       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2554     new:
2555       title: Registra una aplicació nova
2556     edit:
2557       title: Editeu la vostra aplicació
2558     show:
2559       edit: Edita
2560       delete: Esborra
2561       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2562       client_id: ID del client
2563       client_secret: Secret del client
2564       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2565         tornar a accedir
2566       permissions: Permisos
2567       redirect_uris: Redirigeix URIs
2568     not_found:
2569       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2570   oauth2_authorizations:
2571     new:
2572       title: Cal autorització
2573       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2574         els permisos següents?
2575       authorize: Autoritza
2576       deny: Refusa
2577     error:
2578       title: S’ha produït un error.
2579     show:
2580       title: Codi d'autorització
2581   oauth2_authorized_applications:
2582     index:
2583       title: Les meves aplicacions autoritzades
2584       application: Aplicació
2585       permissions: Permisos
2586       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2587     application:
2588       revoke: Revoca l'accés
2589       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2590   users:
2591     new:
2592       title: Registreu-vos-hi
2593       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2594       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2595         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2596         com sigui possible.
2597       about:
2598         header: Lliure i editable
2599         html: |-
2600           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2601           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2602       email address: 'Adreça de correu:'
2603       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2604       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2605       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2606         canviar més endavant a les preferències.
2607       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2608       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2609       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2610         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2611       continue: Registreu-vos-hi
2612       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2613     terms:
2614       title: Termes
2615       heading: Termes
2616       heading_ct: Condicions de col·laboració
2617       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2618         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2619       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2620         actuals i futures.
2621       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2622       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2623         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2624       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2625       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2626         de domini públic
2627       consider_pd_why: què és això?
2628       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2629       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2630         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2631       continue: Continua
2632       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2633       decline: Rebutja
2634       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2635         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2636       legale_select: 'País de residència:'
2637       legale_names:
2638         france: França
2639         italy: Itàlia
2640         rest_of_world: Resta del món
2641     terms_declined_flash:
2642       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2643         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2644       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2645       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2646     no_such_user:
2647       title: Aquest usuari no existeix
2648       heading: L'usuari %{user} no existeix
2649       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2650         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2651       deleted: esborrat
2652     show:
2653       my diary: El meu diari
2654       new diary entry: entrada de diari nova
2655       my edits: Les meves edicions
2656       my traces: Les meves traces
2657       my notes: Les meves notes de mapa
2658       my messages: Els meus missatges
2659       my profile: El meu perfil
2660       my settings: Les meves preferències
2661       my comments: Els meus comentaris
2662       my_preferences: Les meves preferències
2663       my_dashboard: El meu tauler
2664       blocks on me: Blocs sobre mi
2665       blocks by me: Blocs fets per mi
2666       edit_profile: Edita el perfil
2667       send message: Envia un missatge
2668       diary: Diari
2669       edits: Edicions
2670       traces: Traces
2671       notes: Notes de mapa
2672       remove as friend: Deixa l'amistat
2673       add as friend: Afegeix com a amic
2674       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2675       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2676       ct undecided: No decidit
2677       ct declined: Rebutjat
2678       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2679       email address: 'Adreça de correu:'
2680       created from: 'Creat a partir de:'
2681       status: 'Estat:'
2682       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2683       description: Descripció
2684       user location: Ubicació de l'usuari
2685       role:
2686         administrator: Aquest usuari és administrador
2687         moderator: Aquest usuari és moderador
2688         grant:
2689           administrator: Concedeix accés d'administrador
2690           moderator: Concedeix accés de moderador
2691         revoke:
2692           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2693           moderator: Revocar l'accés de moderador
2694       block_history: Blocatges actius
2695       moderator_history: Blocatges fets
2696       comments: Comentaris
2697       create_block: Bloca aquest usuari
2698       activate_user: Activa aquest usuari
2699       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2700       confirm_user: Confirma aquest usuari
2701       hide_user: Amaga aquest usuari
2702       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2703       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2704       confirm: Confirma
2705       report: Denuncieu aquest usuari
2706     account:
2707       title: Edita el compte
2708       my settings: Preferències
2709       current email address: Adreça electrònica actual
2710       external auth: Autenticació externa
2711       openid:
2712         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2713         link text: què és això?
2714       public editing:
2715         heading: Edició pública
2716         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2717         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2718         enabled link text: què és això?
2719         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2720           són anònimes.
2721         disabled link text: per què no puc editar?
2722       public editing note:
2723         heading: Modificació pública
2724         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2725           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2726           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2727           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2728           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2729           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2730           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2731           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2732       contributor terms:
2733         heading: Termes de col·laboració
2734         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2735         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2736         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2737           de col·laboració.
2738         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2739           són de domini públic.
2740         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2741         link text: què és això?
2742       save changes button: Desa els canvis
2743       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2744       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2745         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2746         nova.
2747       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2748     set_home:
2749       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2750     go_public:
2751       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2752         per editar
2753     index:
2754       title: Usuaris
2755       heading: Usuaris
2756       showing:
2757         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2758         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2759       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2760       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2761       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2762       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2763       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2764     suspended:
2765       title: Compte suspès
2766       heading: Compte suspès
2767       support: assistència
2768       body_html: |-
2769         <p>
2770           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2771           d'activitat sospitosa.
2772         </p>
2773         <p>
2774           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2775           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2776         </p>
2777     auth_failure:
2778       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2779       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2780       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2781       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2782       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2783       unknown_error: Cal autenticació
2784     auth_association:
2785       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2786       option_1: |-
2787         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2788         Utilitzant el formulari de sota.
2789       option_2: |-
2790         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2791         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2792   user_role:
2793     filter:
2794       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2795       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2796       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2797       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2798         de l'usuari actual.
2799     grant:
2800       title: Confirmi la concessió de rol
2801       heading: Confirmi la concessió de rol
2802       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2803       confirm: Confirma
2804       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2805         que l'usuari i el rol són vàlids.
2806     revoke:
2807       title: Confirmar revocació de rol
2808       heading: Confirmar revocació de rol
2809       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2810       confirm: Confirma
2811       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2812         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2813   user_blocks:
2814     model:
2815       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2816       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2817     not_found:
2818       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2819       back: Torna a l'índex
2820     new:
2821       title: Creació de bloc %{name}
2822       heading_html: Creació de bloc %{name}
2823       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2824       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2825         s'aturés.
2826       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2827         respondre a aquestes comunicacions.
2828       back: Mostra tots els blocs
2829     edit:
2830       title: Bloc d'edició en %{name}
2831       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2832       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2833       show: Mostra el bloc
2834       back: Mostra tots els blocs
2835     filter:
2836       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2837       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2838         de la llista desplegable.
2839     create:
2840       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2841         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2842       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2843         de bloquejar-lo.
2844       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2847       success: Bloc d'actualització.
2848     index:
2849       title: Blocs de l'usuari
2850       heading: Llista de quadres de l'usuari
2851       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2852     revoke:
2853       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2854       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2855       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2856       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2857       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2858       revoke: Revoca!
2859       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2860     helper:
2861       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2862       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2863       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2864         iniciat la sessió.
2865       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2866       block_duration:
2867         hours:
2868           one: 1 hora
2869           other: '%{count} hores'
2870         days:
2871           one: 1 dia
2872           other: '%{count} dies'
2873         weeks:
2874           one: 1 setmana
2875           other: '%{count} setmanes'
2876         months:
2877           one: 1 mes
2878           other: '%{count} mesos'
2879         years:
2880           one: 1 any
2881           other: '%{count} anys'
2882     blocks_on:
2883       title: Blocs en %{name}
2884       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2885       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2886     blocks_by:
2887       title: Blocs %{name}
2888       heading_html: Llista de blocs %{name}
2889       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2890     show:
2891       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2892       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2893       created: 'Creat:'
2894       duration: 'Duració:'
2895       status: 'Estat:'
2896       show: Mostra
2897       edit: Edita
2898       revoke: Revoca
2899       confirm: N'esteu segur?
2900       reason: 'Motiu del blocatge:'
2901       back: Mostra tots els blocs
2902       revoker: 'Revoker:'
2903       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2904     block:
2905       not_revoked: (no revocat)
2906       show: Mostra
2907       edit: Edita
2908       revoke: Revoca!
2909     blocks:
2910       display_name: S'ha blocat l'usuari
2911       creator_name: Creador
2912       reason: Motiu del blocatge
2913       status: Estat
2914       revoker_name: Revocat per
2915       showing_page: Pàgina %{page}
2916       next: Següent »
2917       previous: « Anterior
2918   notes:
2919     index:
2920       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2921       heading: notes de %{user}
2922       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2923       no_notes: Sense notes
2924       id: Id
2925       creator: Creador
2926       description: Descripció
2927       created_at: Creat a
2928       last_changed: Últim canvi
2929   javascripts:
2930     close: Tanca
2931     share:
2932       title: Comparteix
2933       cancel: Cancel·la
2934       image: Imatge
2935       link: Enllaç o HTML
2936       long_link: Enllaç
2937       short_link: Enllaç curt
2938       geo_uri: Geo-URI
2939       embed: HTML
2940       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2941       format: 'Format:'
2942       scale: 'Escala:'
2943       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2944       download: Descàrrega
2945       short_url: URL curt
2946       include_marker: Inclou el marcador
2947       center_marker: Centra el mapa al marcador
2948       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2949       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2950       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2951     embed:
2952       report_problem: Informeu sobre un problema
2953     key:
2954       title: Llegenda
2955       tooltip: Llegenda
2956       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2957     map:
2958       zoom:
2959         in: Amplia
2960         out: Allunya
2961       locate:
2962         title: Mostra la meva ubicació
2963         metersPopup:
2964           one: Sou a menys d'un metre del punt
2965           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2966         feetPopup:
2967           one: Sou a menys d'un peu del punt
2968           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2969       base:
2970         standard: Estàndard
2971         cyclosm: CyclOSM
2972         cycle_map: Mapa ciclista
2973         transport_map: Mapa de transports
2974         hot: Humanitari
2975         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2976       layers:
2977         header: Capes del mapa
2978         notes: Notes de mapa
2979         data: Dades del mapa
2980         gps: Traces GPS públiques
2981         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2982         title: Capes del mapa
2983       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2984       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2985       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2986       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2987         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2988       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2989         Allan</a>
2990       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2991       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2992         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2993         França</a>
2994     site:
2995       edit_tooltip: Modifica el mapa
2996       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2997       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2998       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2999       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3000       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3001       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3002       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3003     changesets:
3004       show:
3005         comment: Comenta
3006         subscribe: Subscriure's
3007         unsubscribe: Dona de baixa
3008         hide_comment: ocultar
3009         unhide_comment: mostrar
3010     notes:
3011       new:
3012         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3013           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3014           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3015         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3016           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3017           amb copyright o bé llistats de directori.
3018         add: Afegeix una nota
3019       show:
3020         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3021           de ser verificats independentment.
3022         hide: Amaga
3023         resolve: Resol
3024         reactivate: Reactivar
3025         comment_and_resolve: Comenta i resol
3026         comment: Comenta
3027     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3028       continuació, feu clic aquí.
3029     directions:
3030       ascend: Desnivell positiu
3031       engines:
3032         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3033         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3034         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3035         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3036         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3037         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3038       descend: Desnivell negatiu
3039       directions: Indicacions
3040       distance: Distància
3041       errors:
3042         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3043         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3044       instructions:
3045         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3046         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3047         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3048         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3049         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3050         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3051           a %{directions}
3052         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3053           a %{name} cap a %{directions}
3054         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3055         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3056         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3057           cap a %{directions}
3058         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3059         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3060         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3061           cap a %{directions}
3062         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3063         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3064         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3065           %{name}
3066         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3067         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3068         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3069         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3070         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3071         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3072         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3073         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3074         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3075         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3076         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3077           cap a %{directions}
3078         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3079           a %{name} cap a %{directions}
3080         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3081         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3082         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3083           cap a %{directions}
3084         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3085         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3086         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3087           cap a %{directions}
3088         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3089         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3090         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3091           %{name}
3092         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3093         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3094         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3095         via_point_without_exit: (pel punt)
3096         follow_without_exit: Segueix %{name}
3097         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3098         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3099         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3100         start_without_exit: Comença a %{name}
3101         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3102         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3103         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3104         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3105         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3106           %{name}
3107         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3108         unnamed: sense nom
3109         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3110         exit_counts:
3111           first: 1a
3112           second: 2a
3113           third: 3a
3114           fourth: 4a
3115           fifth: 5a
3116           sixth: 6a
3117           seventh: 7a
3118           eighth: 8a
3119           ninth: 9a
3120           tenth: 10a
3121       time: Temps
3122     query:
3123       node: Node
3124       way: Via
3125       relation: Relació
3126       nothing_found: No s'han trobat característiques
3127       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3128       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3129     context:
3130       directions_from: Direccions des d'aquí
3131       directions_to: Direccions cap aquí
3132       add_note: Afegeix una nota aquí
3133       show_address: Mostra l'adreça
3134       query_features: Consulta les característiques
3135       centre_map: Centra el mapa aquí
3136   redactions:
3137     edit:
3138       heading: Modifica la redacció
3139       title: Modifica la redacció
3140     index:
3141       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3142       heading: Llista de redaccions
3143       title: Llista de redaccions
3144     new:
3145       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3146       title: Creació d’una versió nova
3147     show:
3148       description: 'Descripció:'
3149       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3150       title: Mostrant la redacció
3151       user: 'Autor:'
3152       edit: Modifica aquesta redacció
3153       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3154       confirm: N'esteu segur?
3155     create:
3156       flash: S’ha creat la censura.
3157     update:
3158       flash: Modificacions desades
3159     destroy:
3160       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3161         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3162       flash: Redacció suprimida
3163       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3164   validations:
3165     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3166     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3167     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3168     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3169 ...