]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Windows Live
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
340     update:
341       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
342         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
343         nova.
344       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
345     destroy:
346       success: Compte suprimit.
347   browse:
348     created: Creat
349     closed: Tancat
350     created_ago_html: Creat %{time_ago}
351     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
353     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
354     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
355     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
356     version: Versió
357     in_changeset: Conjunt de canvis
358     anonymous: anònim
359     no_comment: (cap comentari)
360     part_of: Part de
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} relació'
363       other: '%{count} relacions'
364     part_of_ways:
365       one: '%{count} via'
366       other: '%{count} vies'
367     download_xml: Baixa l’XML
368     view_history: Mostra l’historial
369     view_details: Mostra els detalls
370     location: 'Ubicació:'
371     changeset:
372       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
373       belongs_to: Autor
374       node: Nodes (%{count})
375       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
376       way: Vies (%{count})
377       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
378       relation: Relacions (%{count})
379       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
380       comment: Comentaris(%{count})
381       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
382       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
383       changesetxml: XML del conjunt de canvis
384       osmchangexml: XML en format osmChange
385       feed:
386         title: Conjunt de canvis %{id}
387         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
388       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
389       discussion: Debat
390       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
391         el conjunt de canvis.
392     node:
393       title_html: 'Node: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
395     way:
396       title_html: 'Via: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
398       nodes: Nodes
399       nodes_count:
400         one: 1 node
401         other: '%{count} nodes'
402       also_part_of_html:
403         one: part de la via %{related_ways}
404         other: part de les vies %{related_ways}
405     relation:
406       title_html: 'Relació: %{name}'
407       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
408       members: Membres
409       members_count:
410         one: '%{count} membre'
411         other: '%{count} membres'
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
414       type:
415         node: Node
416         way: Via
417         relation: Relació
418     containing_relation:
419       entry_html: Relació %{relation_name}
420       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
421     not_found:
422       title: No s'ha trobat
423       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     timeout:
431       title: Error d'esgotament del temps d'espera
432       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
433         %{id}.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438         changeset: conjunt de canvis
439         note: nota
440     redacted:
441       redaction: Redacció %{id}
442       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
443         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
444       type:
445         node: node
446         way: via
447         relation: relació
448     start_rjs:
449       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
450         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
451         dades de tota manera?
452       load_data: Carregar dades
453       loading: S'està carregant...
454     tag_details:
455       tags: Etiquetes
456       wiki_link:
457         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
458         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
459       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
460       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
461       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
462       telephone_link: Trucar %{phone_number}
463       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
464       email_link: Correu %{email}
465     query:
466       title: Consultar objectes
467       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
468       nearby: Objectes propers
469       enclosing: Objectes envoltants
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Pàgina %{page}
473       next: Següent »
474       previous: « Anterior
475     changeset:
476       anonymous: Anònim
477       no_edits: (no hi ha cap edició)
478       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Desat a
482       user: Usuari
483       comment: Comentari
484       area: Àrea
485     index:
486       title: Conjunts de canvis
487       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
488       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
489       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
490       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
491       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
492       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
493       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
494       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
495       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
496       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
497       load_more: Carrega'n més
498     timeout:
499       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
500         carregar-se.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
504       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
505     comments:
506       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
507     index:
508       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
509       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
510     timeout:
511       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
512         trigat massa a recuperar-se.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count}km de distància'
516       m away: '%{count}m de distància'
517     popup:
518       your location: La vostra ubicació
519       nearby mapper: Cartògraf proper
520       friend: Amic
521     show:
522       title: El meu tauler
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
524         vostra per veure usuaris propers.'
525       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
526       my friends: Les meves amistats
527       no friends: Encara no has afegit cap amic.
528       nearby users: Altres usuaris propers
529       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
530       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
531       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
532       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
533       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
534   diary_entries:
535     new:
536       title: Entrada de diari nova
537     form:
538       location: Ubicació
539       use_map_link: Useu el mapa
540     index:
541       title: Diaris dels usuaris
542       title_friends: Diaris d'amics
543       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
544       user_title: Diari de %{user}
545       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
546       new: Entrada de diari nova
547       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
548       my_diary: El meu diari
549       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
550       recent_entries: Entrades recents al diari
551       older_entries: Entrades més antigues
552       newer_entries: Entrades més noves
553     edit:
554       title: Edita l'entrada del diari
555       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
556     show:
557       title: Diari de %{user} | %{title}
558       user_title: Diari de %{user}
559       leave_a_comment: Feu un comentari
560       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
561       login: Inicia una sessió
562     no_such_entry:
563       title: Aquesta entrada no és al diari
564       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
565       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
566         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
567     diary_entry:
568       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
569       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
570       comment_link: Comenta aquesta entrada
571       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
572       comment_count:
573         zero: Cap comentari
574         one: '%{count} comentari'
575         other: '%{count} comentaris'
576       edit_link: Edita aquesta entrada
577       hide_link: Amaga aquesta entrada
578       unhide_link: Mostra aquesta entrada
579       confirm: Confirma
580       report: Denuncia aquesta entrada
581     diary_comment:
582       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
583       hide_link: Amaga aquest comentari
584       unhide_link: Mostra aquest comentari
585       confirm: Confirma
586       report: Denuncia aquest comentari
587     location:
588       location: 'Ubicació:'
589       view: Mostra
590       edit: Editar
591     feed:
592       user:
593         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
594         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
595       language:
596         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
597         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
598       all:
599         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
600         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
601     comments:
602       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
603       heading: Comentaris del diari de %{user}
604       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
605       no_comments: Sense comentaris al diari
606       post: Publicar
607       when: Quan
608       comment: Comentari
609       newer_comments: Comentaris més nous
610       older_comments: Comentaris més antics
611   doorkeeper:
612     flash:
613       applications:
614         create:
615           notice: S'ha registrat l'aplicació.
616   errors:
617     contact:
618       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
619       contact: contacta
620     forbidden:
621       title: Prohibit
622     internal_server_error:
623       title: Error de l'aplicació
624     not_found:
625       title: No s'ha trobat el fitxer
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
629       button: Afegeix als amics
630       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
631       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
632       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
633       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
634         abans de fer-ho amb algú més.
635     remove_friend:
636       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
637       button: Suprimeix dels amics
638       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
639       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
640   geocoder:
641     search_osm_nominatim:
642       prefix:
643         aerialway:
644           cable_car: Telefèric
645           chair_lift: Telecadira
646           drag_lift: Teleesquí
647           gondola: Telecabina
648           magic_carpet: Cinta Transportadora
649           platter: Teleesquí amb seient de disc
650           pylon: Piló
651           station: Estació de telefèric
652           t-bar: Teleesquí amb seient en T
653           "yes": Vies per cables penjats
654         aeroway:
655           aerodrome: Aeròdrom
656           airstrip: Aeròdrom
657           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
658           gate: Porta d'aeroport
659           hangar: Hangar
660           helipad: Heliport
661           holding_position: Punt d'espera
662           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
663           parking_position: Punt d'estacionament
664           runway: Pista
665           taxilane: Carril de taxi
666           taxiway: Carrer de rodatge
667           terminal: Terminal d'aeroport
668           windsock: Mànega de vent
669         amenity:
670           animal_boarding: Hotel de Mascotes
671           animal_shelter: Refugi d'animals
672           arts_centre: Centre d'art
673           atm: Caixer automàtic
674           bank: Banc
675           bar: Bar de copes
676           bbq: Barbacoa
677           bench: Banc
678           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
679           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
680           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
681           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
682           blood_bank: Banc de sang
683           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
684           brothel: Prostíbul
685           bureau_de_change: Oficina de canvi
686           bus_station: Estació d'autobusos
687           cafe: Cafè
688           car_rental: Lloguer de cotxes
689           car_sharing: Compartició de cotxes
690           car_wash: Rentat de cotxes
691           casino: Casino
692           charging_station: Estació de recàrrega
693           childcare: Ludoteca
694           cinema: Cinema
695           clinic: Clínica
696           clock: Rellotge
697           college: Facultat
698           community_centre: Centre cívic
699           conference_centre: Centre de conferències
700           courthouse: Jutjat
701           crematorium: Crematori
702           dentist: Dentista
703           doctors: Metges
704           drinking_water: Punt d'aigua potable
705           driving_school: Autoescola
706           embassy: Ambaixada
707           events_venue: Recinte d'esdeveniments
708           fast_food: Lloc de menjar ràpid
709           ferry_terminal: Terminal de ferris
710           fire_station: Parc de bombers
711           food_court: Àrea de restauració
712           fountain: Font ornamental
713           fuel: Estació de servei
714           gambling: Jocs d'atzar
715           grave_yard: Cementiri
716           grit_bin: Contenidor de sal
717           hospital: Hospital
718           hunting_stand: Mirador de fauna
719           ice_cream: Gelateria
720           internet_cafe: Cibercafè
721           kindergarten: Escola bressol
722           language_school: Escola d'idiomes
723           library: Biblioteca
724           loading_dock: Moll de càrrega
725           love_hotel: Hotel d'amor
726           marketplace: Mercat ambulant
727           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
728           monastery: Monestir
729           money_transfer: Transferència de diners
730           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
731           music_school: Escola de música
732           nightclub: Club nocturn
733           nursing_home: Residència geriàtrica
734           parking: Aparcament
735           parking_entrance: Entrada d'aparcament
736           parking_space: Plaça d’aparcament
737           payment_terminal: Terminal de pagament
738           pharmacy: Farmàcia
739           place_of_worship: Lloc de culte
740           police: Policia
741           post_box: Bústia
742           post_office: Oficina de correus
743           prison: Presó
744           pub: Bar - Pub
745           public_bath: Bany públic
746           public_bookcase: Llibreria pública
747           public_building: Edifici públic
748           ranger_station: Lloc de guarda forestal
749           recycling: Punt de reciclatge
750           restaurant: Restaurant
751           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
752           school: Escola - Institut
753           shelter: Refugi
754           shower: Dutxa
755           social_centre: Centre social
756           social_facility: Equipament social
757           studio: Estudi de gravació
758           swimming_pool: Piscina
759           taxi: Taxi
760           telephone: Telèfon públic
761           theatre: Teatre
762           toilets: Lavabos
763           townhall: Ajuntament
764           training: Instal·lacions d'entrenament
765           university: Universitat
766           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
767           vending_machine: Màquina expenedora
768           veterinary: Cirurgia veterinària
769           village_hall: Centre cívic
770           waste_basket: Paperera
771           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
772           waste_dump_site: Abocador de residus
773           watering_place: Abeurador
774           water_point: Punt d'aigua
775           weighbridge: Bàscula
776           "yes": Servei
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Terres aborígens
779           administrative: Límit administratiu
780           census: Límit censal
781           national_park: Parc nacional
782           political: Frontera electoral
783           protected_area: Àrea protegida
784           "yes": Frontera
785         bridge:
786           aqueduct: Aqüeducte
787           boardwalk: Passarel·la de fusta
788           suspension: Pont suspès
789           swing: Pont giratori
790           viaduct: Viaducte
791           "yes": Pont
792         building:
793           apartment: Apartament
794           apartments: Apartaments
795           barn: Graner
796           bungalow: Bungalou
797           cabin: Cabanya
798           chapel: Capella
799           church: Edifici de l'església
800           civic: Centre cívic
801           college: Edifici universitari
802           commercial: Edifici comercial
803           construction: Edifici en construcció
804           detached: Casa unifamiliar
805           dormitory: Residència Universitària
806           duplex: Dúplex
807           farm: Casa de pagès
808           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
809           garage: Garatge
810           garages: Garatges
811           greenhouse: Hivernacle
812           hangar: Hangar
813           hospital: Edifici hospitalari
814           hotel: Edifici hoteler
815           house: Casa
816           houseboat: Casa flotant
817           hut: Barraca
818           industrial: Edifici industrial
819           kindergarten: Edifici d'escola bressol
820           manufacture: Fàbrica
821           office: Edifici d'oficines
822           public: Edifici públic
823           residential: Edifici residencial
824           retail: Edifici de Venda al detall
825           roof: Sostre
826           ruins: Edifici en ruïnes
827           school: Edifici escolar
828           semidetached_house: Casa semiadossada
829           service: Edifici de servei
830           shed: Cobert
831           stable: Estable
832           static_caravan: Caravana
833           temple: Edifici d'un temple
834           terrace: Edifici de terrasses
835           train_station: Edifici d'estació de trens
836           university: Edifici universitari
837           warehouse: Magatzem
838           "yes": Edifici
839         club:
840           scout: Centre escolta
841           sport: Club esportiu
842           "yes": Club
843         craft:
844           beekeeper: Apicultor
845           blacksmith: Ferrer
846           brewery: Fàbrica de cervesa
847           carpenter: Fuster
848           caterer: Càtering
849           confectionery: Confiteria
850           dressmaker: Modista
851           electrician: Electricista
852           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
853           gardener: Jardiner
854           glaziery: Vidrier
855           handicraft: Artesania
856           hvac: Fabricant de productes de climatització
857           metal_construction: Constructor de metalls
858           painter: Pintor
859           photographer: Fotògraf
860           plumber: Lampista
861           roofer: Fabricant de terrats
862           sawmill: Serradora
863           shoemaker: Sabater
864           stonemason: Picapedrer
865           tailor: Sastre
866           window_construction: Construcció de finestres
867           winery: Bodega
868           "yes": Botiga d'artesania
869         emergency:
870           access_point: Punt d'accés
871           ambulance_station: Base d'ambulàncies
872           assembly_point: Punt de reunió
873           defibrillator: Desfibril·lador
874           fire_extinguisher: Extintor de foc
875           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
876           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
877           life_ring: Anell d'emergència
878           phone: Telèfon per a emergències
879           siren: Sirena d'emergència
880           suction_point: Punt de succió d'emergència
881           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
882         highway:
883           abandoned: Carretera abandonada
884           bridleway: Camí de ferradura
885           bus_guideway: Carril per a troleibús
886           bus_stop: Parada d'autobús
887           construction: Carretera en construcció
888           corridor: Passadís
889           crossing: Encreuament
890           cycleway: Carril bici
891           elevator: Ascensor
892           emergency_access_point: Accés d'emergència
893           emergency_bay: Badia d'emergència
894           footway: Via per a vianants
895           ford: Gual
896           give_way: Senyal de cediu el pas
897           living_street: Carrer residencial
898           milestone: Fita
899           motorway: Autopista
900           motorway_junction: Enllaç d'autopista
901           motorway_link: Calçada d'autopista
902           passing_place: Apartador
903           path: Corriol - Sender
904           pedestrian: Via de vianants
905           platform: Andana per a transport públic
906           primary: Carretera primària
907           primary_link: Carretera primària
908           proposed: Carretera proposada
909           raceway: Circuit de curses
910           residential: Carrer
911           rest_area: Àrea de descans
912           road: Carretera
913           secondary: Carretera secundària
914           secondary_link: Carretera secundària
915           service: Via de servei
916           services: Àrea de serveis
917           speed_camera: Radar
918           steps: Graons
919           stop: Senyal de stop
920           street_lamp: Fanal
921           tertiary: Carretera terciària
922           tertiary_link: Carretera terciària
923           track: Pista - Camí
924           traffic_mirror: Mirall de trànsit
925           traffic_signals: Semàfors
926           trailhead: Cap de pista
927           trunk: Via ràpida
928           trunk_link: Via ràpida
929           turning_circle: Atzucac
930           turning_loop: Canvi de sentit final
931           unclassified: Carretera sense classificar
932           "yes": Carretera
933         historic:
934           aircraft: Avió històric
935           archaeological_site: Jaciment arqueològic
936           bomb_crater: Cràter de bomba històric
937           battlefield: Camp de batalla
938           boundary_stone: Fita fronterera
939           building: Edifici històric
940           bunker: Búnquer
941           cannon: Canó històric
942           castle: Castell
943           charcoal_pile: Carbonera històrica
944           church: Església
945           city_gate: Porta de la població
946           citywalls: Muralles de la població
947           fort: Fortí
948           heritage: Patrimoni de la humanitat
949           hollow_way: Camí enfonsat
950           house: Casa
951           manor: Casa pairal
952           memorial: Memorial
953           milestone: Fita històrica
954           mine: Mina
955           mine_shaft: Pou miner
956           monument: Monument
957           railway: Ferrocarril històric
958           roman_road: Calçada romana
959           ruins: Ruïnes
960           rune_stone: Pedra rúnica
961           stone: Pedra
962           tomb: Tomba
963           tower: Torre
964           wayside_chapel: Capella Wayside
965           wayside_cross: Creu de terme
966           wayside_shrine: Oratori
967           wreck: Derelicte
968           "yes": Lloc històric
969         junction:
970           "yes": Intersecció
971         landuse:
972           allotments: Horts
973           aquaculture: Aqüicultura
974           basin: Conca hidrogràfica
975           brownfield: Terra no urbanitzada
976           cemetery: Cementiri
977           commercial: Zona comercial
978           conservation: Espai protegit
979           construction: Zona en construcció
980           farmland: Terres de conreu
981           farmyard: Corral
982           forest: Bosc
983           garages: Garatges
984           grass: Herba
985           greenfield: Terreny no urbanitzat
986           industrial: Zona industrial
987           landfill: Abocador
988           meadow: Prat
989           military: Zona militar
990           mine: Mina
991           orchard: Verger
992           plant_nursery: Viver
993           quarry: Pedrera
994           railway: Ferrocarril
995           recreation_ground: Zona d'esbarjo
996           religious: Terra religiosa
997           reservoir: Embassament
998           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
999           residential: Àrea residencial
1000           retail: Àrea comercial
1001           village_green: Prat municipal
1002           vineyard: Vinya
1003           "yes": Ús del terreny
1004         leisure:
1005           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1006           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1007           bandstand: Glorieta
1008           beach_resort: Complex turístic de platja
1009           bird_hide: Mirador d'ocells
1010           bleachers: Grades
1011           bowling_alley: Bolera
1012           common: Terreny comunal
1013           dance: Sala de ball
1014           dog_park: Parc caní
1015           firepit: Pou per a fer foc
1016           fishing: Àrea de pesca
1017           fitness_centre: Gimnàs
1018           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1019           garden: Jardí
1020           golf_course: Camp de golf
1021           horse_riding: Hípica
1022           ice_rink: Pista de gel
1023           marina: Port esportiu
1024           miniature_golf: Minigolf
1025           nature_reserve: Reserva natural
1026           outdoor_seating: Seient exterior
1027           park: Parc
1028           picnic_table: Taula de pícnic
1029           pitch: Camp d'esports
1030           playground: Parc infantil
1031           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1032           resort: Complex turístic
1033           sauna: Sauna
1034           slipway: Grada nàutica
1035           sports_centre: Centre esportiu
1036           stadium: Estadi
1037           swimming_pool: Piscina
1038           track: Pista d'atletisme
1039           water_park: Parc aquàtic
1040           "yes": Oci
1041         man_made:
1042           adit: Galeria d'accés
1043           advertising: Publicitat
1044           antenna: Antena
1045           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1046           beacon: Balisa
1047           beam: Barra
1048           beehive: Rusc d'abelles
1049           breakwater: Escullera
1050           bridge: Pont
1051           bunker_silo: Búnquer
1052           cairn: Cairn
1053           chimney: Xemeneia
1054           clearcut: Talat
1055           communications_tower: Torre de comunicacions
1056           crane: Grua
1057           cross: Creu
1058           dolphin: Punt d'amarratge
1059           dyke: Dic
1060           embankment: Terraplè
1061           flagpole: Asta
1062           gasometer: Gasòmetre
1063           groyne: Espigó
1064           kiln: Kiln
1065           lighthouse: Far
1066           manhole: Tapa de clavegueram
1067           mast: Màstil
1068           mine: Mina
1069           mineshaft: Pou miner
1070           monitoring_station: Estació de control
1071           petroleum_well: Pou petrolífer
1072           pier: Moll
1073           pipeline: Canonada
1074           pumping_station: Estació de bombeig
1075           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1076           silo: Sitja
1077           snow_cannon: Canó de neu
1078           snow_fence: Barrera contra les allaus
1079           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1080           street_cabinet: Armari tècnic
1081           surveillance: Vigilància
1082           telescope: Telescopi
1083           tower: Torre
1084           utility_pole: Pal d'electricitat
1085           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1086           watermill: Molí d'aigua
1087           water_tap: Aixeta d'aigua
1088           water_tower: Torre d'aigua
1089           water_well: Pou
1090           water_works: Estructura hidràulica
1091           windmill: Molí de vent
1092           works: Fàbrica
1093           "yes": Artificial
1094         military:
1095           airfield: Aeroport militar
1096           barracks: Caserna
1097           bunker: Búnquer
1098           checkpoint: Punt de control
1099           trench: Trinxera
1100           "yes": Militar
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Coll - Port de muntanya
1103         natural:
1104           atoll: Atol
1105           bare_rock: Roca pelada
1106           bay: Badia
1107           beach: Platja
1108           cape: Cap
1109           cave_entrance: Entrada a cova
1110           cliff: Cingle
1111           coastline: Costa
1112           crater: Cràter
1113           dune: Duna
1114           fell: Landa
1115           fjord: Fiord
1116           forest: Bosc
1117           geyser: Guèiser
1118           glacier: Glacera
1119           grassland: Prats
1120           heath: Bruguerar
1121           hill: Pujol
1122           hot_spring: Surgència termal
1123           island: Illa
1124           isthmus: Istme
1125           land: Terra
1126           marsh: Aiguamoll
1127           moor: Torbera
1128           mud: Llot
1129           peak: Pic
1130           peninsula: Península
1131           point: Punt
1132           reef: Escull
1133           ridge: Cresta
1134           rock: Roca
1135           saddle: Coll
1136           sand: Sorra
1137           scree: Pedregar
1138           scrub: Matollar
1139           shingle: Còdol
1140           spring: Deu
1141           stone: Pedra
1142           strait: Estret
1143           tree: Arbre
1144           tree_row: Fila d'arbres
1145           tundra: Tundra
1146           valley: Vall
1147           volcano: Volcà
1148           water: Aigua
1149           wetland: Aiguamoll
1150           wood: Bosc
1151           "yes": Característica natural
1152         office:
1153           accountant: Comptable
1154           administrative: Administració
1155           advertising_agency: Agència publicitària
1156           architect: Arquitecte
1157           association: Associació
1158           company: Empresa
1159           diplomatic: Oficina diplomàtica
1160           educational_institution: Institució educativa
1161           employment_agency: Agència d'ocupació
1162           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1163           estate_agent: Immobiliària
1164           financial: Oficina financera
1165           government: Oficina governamental
1166           insurance: Oficina d'assegurances
1167           it: Oficina TIC
1168           lawyer: Advocat
1169           logistics: Oficina logística
1170           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1171           ngo: Oficina d'una ONG
1172           notary: Notaria
1173           religion: Oficina religiosa
1174           research: Oficina de recerca
1175           tax_advisor: Gestoria
1176           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1177           travel_agent: Agència de viatges
1178           "yes": Oficina
1179         place:
1180           allotments: Horts
1181           archipelago: Arxipèlag
1182           city: Ciutat
1183           city_block: Illa de cases
1184           country: País
1185           county: Comtat
1186           farm: Granja
1187           hamlet: Llogaret
1188           house: Casa
1189           houses: Cases
1190           island: Illa
1191           islet: Illot
1192           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1193           locality: Localitat
1194           municipality: Municipi
1195           neighbourhood: Barri
1196           plot: Parcel·la
1197           postcode: Codi postal
1198           quarter: Districte
1199           region: Regió
1200           sea: Mar
1201           square: Plaça
1202           state: Estat
1203           subdivision: Subdivisió
1204           suburb: Suburbi
1205           town: Vila
1206           village: Poble
1207           "yes": Lloc
1208         railway:
1209           abandoned: Ferrocarril abandonat
1210           buffer_stop: Topall
1211           construction: Ferrocarril en construcció
1212           disused: Ferrocarril en desús
1213           funicular: Funicular
1214           halt: Parada de trens
1215           junction: Nus ferroviari
1216           level_crossing: Pas a nivell
1217           light_rail: Tren lleuger
1218           miniature: Ferrocarril en miniatura
1219           monorail: Monorail
1220           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1221           platform: Andana de tren
1222           preserved: Ferrocarril conservat
1223           proposed: Ferrocarril projectat
1224           rail: Raïl
1225           spur: Branc ferroviari
1226           station: Estació de tren
1227           stop: Parada de trens
1228           subway: Metro
1229           subway_entrance: Accés al metro
1230           switch: Canvi d'agulles
1231           tram: Tramvia
1232           tram_stop: Parada de tramvia
1233           turntable: Placa giratòria
1234           yard: Pati de ferrocarril
1235         shop:
1236           agrarian: Botiga agrària
1237           alcohol: Licorista
1238           antiques: Antiquari
1239           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1240           art: Galeria d'art
1241           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1242           bag: Botiga de bosses
1243           bakery: Fleca
1244           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1245           beauty: Saló de bellesa
1246           bed: Matalasseria
1247           beverages: Botiga de begudes
1248           bicycle: Botiga de bicicletes
1249           bookmaker: Casa d'apostes
1250           books: Llibreria
1251           boutique: Boutique
1252           butcher: Carnisseria
1253           car: Venda de cotxes
1254           car_parts: Recanvis per a cotxes
1255           car_repair: Taller mecànic
1256           carpet: Botiga de catifes
1257           charity: Botiga de beneficència
1258           cheese: Botiga de formatge
1259           chemist: Farmàcia
1260           chocolate: Xocolateria
1261           clothes: Botiga de roba
1262           coffee: Cafeteria
1263           computer: Botiga d'informàtica
1264           confectionery: Confiteria
1265           convenience: Botiga de conveniència
1266           copyshop: Copisteria
1267           cosmetics: Botiga cosmètica
1268           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1269           curtain: Botiga de cortines
1270           dairy: Lleteria
1271           deli: Botiga gastronòmica
1272           department_store: Grans magatzems
1273           discount: Botiga de descompte
1274           doityourself: Botiga de bricolatge
1275           dry_cleaning: Tintoreria
1276           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1277           electronics: Botiga d'electrònica
1278           erotic: Botiga eròtica
1279           estate_agent: Immobiliària
1280           fabric: Botiga de teixits
1281           farm: Agrobotiga
1282           fashion: Botiga de moda
1283           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1284           florist: Floristeria
1285           food: Botiga d'alimentació
1286           frame: Botiga de marcs
1287           funeral_directors: Funerària
1288           furniture: Botiga de mobles
1289           garden_centre: Centre de jardineria
1290           gas: Gasolinera
1291           general: Botiga generalista
1292           gift: Botiga de regals
1293           greengrocer: Verduleria
1294           grocery: Botiga de queviures
1295           hairdresser: Perruqueria
1296           hardware: Ferreteria
1297           health_food: Botiga dietètica
1298           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1299           herbalist: Herbolari
1300           hifi: Botiga de Hi-Fi
1301           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1302           ice_cream: Gelateria
1303           interior_decoration: Decoració d'interiors
1304           jewelry: Joieria
1305           kiosk: Quiosc
1306           kitchen: Botiga de cuina
1307           laundry: Bugaderia
1308           locksmith: Manyà
1309           lottery: Loteria
1310           mall: Centre comercial
1311           massage: Massatgista
1312           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1313           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1314           money_lender: Prestador de diners
1315           motorcycle: Botiga de motocicletes
1316           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1317           music: Botiga de música
1318           musical_instrument: Instruments musicals
1319           newsagent: Quiosc de premsa
1320           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1321           optician: Òptica
1322           organic: Botiga d'aliments ecològics
1323           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1324           paint: Botiga de pintures
1325           pastry: Pastisseria
1326           pawnbroker: Casa de penyores
1327           perfumery: Perfumeria
1328           pet: Botiga d'animals
1329           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1330           photo: Fotògraf
1331           seafood: Botiga de marisc
1332           second_hand: Botiga de segona mà
1333           sewing: Merceria
1334           shoes: Sabateria
1335           sports: Botiga d'esports
1336           stationery: Papereria
1337           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1338           supermarket: Supermercat
1339           tailor: Sastreria
1340           tattoo: Botiga de tatuatges
1341           tea: Botiga de te
1342           ticket: Venda d'entrades
1343           tobacco: Estanc
1344           toys: Botiga de joguines
1345           travel_agency: Agència de viatges
1346           tyres: Botiga de pneumàtics
1347           vacant: Botiga tancada
1348           variety_store: Botiga de preus baixos
1349           video: Videoclub
1350           video_games: Botiga de videojocs
1351           wholesale: Magatzem a l'engròs
1352           wine: Vinateria - Celler
1353           "yes": Botiga
1354         tourism:
1355           alpine_hut: Refugi de muntanya
1356           apartment: Apartament de vacances
1357           artwork: Obra d'art
1358           attraction: Atracció
1359           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1360           cabin: Cabanya turística
1361           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1362           camp_site: Càmping
1363           caravan_site: Càmping per a caravanes
1364           chalet: Xalet
1365           gallery: Galeria
1366           guest_house: Pensió
1367           hostel: Alberg
1368           hotel: Hotel
1369           information: Punt d'informació
1370           motel: Hotel de carretera
1371           museum: Museu
1372           picnic_site: Àrea de pícnic
1373           theme_park: Parc temàtic
1374           viewpoint: Mirador
1375           wilderness_hut: Refugi lliure
1376           zoo: Zoològic
1377         tunnel:
1378           building_passage: Passatge en edifici
1379           culvert: Desguàs
1380           "yes": Túnel
1381         waterway:
1382           artificial: Curs d'aigua artificial
1383           boatyard: Drassana
1384           canal: Canal
1385           dam: Presa - Embassament
1386           derelict_canal: Canal abandonat
1387           ditch: Rasa
1388           dock: Moll
1389           drain: Canal de drenatge
1390           lock: Resclosa
1391           lock_gate: Comporta de la resclosa
1392           mooring: Amarratge
1393           rapids: Ràpids
1394           river: Riu
1395           stream: Riera - Torrent
1396           wadi: Uadi
1397           waterfall: Cascada
1398           weir: Assut
1399           "yes": Curs d'aigua
1400       admin_levels:
1401         level2: Frontera (nivell 2)
1402         level3: Límit regional
1403         level4: Límit estatal (nivell 4)
1404         level5: Límit regional (nivell 5)
1405         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1406         level7: Límit municipal
1407         level8: Límit municipal (nivell 8)
1408         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1409         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1410         level11: Límit del veïnat
1411       types:
1412         cities: Ciutats
1413         towns: Viles
1414         places: Llocs
1415     results:
1416       no_results: Cap resultat trobat
1417       more_results: Més resultats
1418   issues:
1419     index:
1420       title: Incidències
1421       select_status: Seleccionar estat
1422       select_type: Seleccionar tipus
1423       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1424       reported_user: Usuari denunciat
1425       not_updated: No actualitzat
1426       search: Cerca
1427       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1428       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1429       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1430       status: Estat
1431       reports: Denúncies
1432       last_updated: Darrera actualització
1433       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1434       link_to_reports: Veure les denúncies
1435       reports_count:
1436         one: '%{count} Informe'
1437         other: '%{count} Informes'
1438       reported_item: Element denunciat
1439       states:
1440         ignored: Ignorat
1441         open: Obert
1442         resolved: Resolt
1443     show:
1444       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1445       reports:
1446         zero: Cap informe
1447         one: 1 informe
1448         other: '%{count} informes'
1449       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1450       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1451       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1452       resolve: Resol
1453       ignore: Ignora
1454       reopen: Torna a obrir
1455       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1456       read_reports: Llegir denúncies
1457       new_reports: Noves denúncies
1458       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1459       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1460       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1461     resolve:
1462       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1463     ignore:
1464       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1465     reopen:
1466       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1467     comments:
1468       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1469       reassign_param: Reassignar incidència?
1470     reports:
1471       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1472     helper:
1473       reportable_title:
1474         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1475         note: 'Nota #%{note_id}'
1476   issue_comments:
1477     create:
1478       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1479       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1480   reports:
1481     new:
1482       title_html: Denunciar %{link}
1483       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1484       disclaimer:
1485         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1486           que:'
1487         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1488         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1489           membres de la teva comunitat
1490         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1491       categories:
1492         diary_entry:
1493           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1494           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1495           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1496           other_label: Un altre
1497         diary_comment:
1498           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1499           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1500           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1501           other_label: Un altre
1502         user:
1503           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1504           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1505           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1506           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1507           other_label: Un altre
1508         note:
1509           spam_label: Aquesta nota és brossa
1510           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1511           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1512           other_label: Un altre
1513     create:
1514       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1515       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1516   layouts:
1517     logo:
1518       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1519     home: Ves a la ubicació d'inici
1520     logout: Surt
1521     log_in: Inicia la sessió
1522     sign_up: Registreu-vos-hi
1523     start_mapping: Comença a cartografiar
1524     edit: Edita
1525     history: Historial
1526     export: Exporta
1527     issues: Incidències
1528     data: Dades
1529     export_data: Exporta les dades
1530     gps_traces: Traces de GPS
1531     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1532     user_diaries: Diaris d'usuari
1533     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1534     edit_with: Edita amb %{editor}
1535     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1536     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1537     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1538       lliure sota una llicència oberta.
1539     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1540     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1541       i d'altres %{partners}.
1542     partners_ucl: UCL
1543     partners_fastly: Fastly
1544     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1545     partners_partners: socis
1546     tou: Condicions d’ús
1547     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1548       actuacions de manteniment necessàries.
1549     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1550       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1551     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1552     help: Ajuda
1553     about: Informació
1554     copyright: Drets d'autor
1555     communities: Comunitats
1556     community: Comunitat
1557     community_blogs: Blogs de la comunitat
1558     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1559     make_a_donation:
1560       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1561       text: Feu una donació
1562     learn_more: Aprèn-ne més
1563     more: Més
1564   user_mailer:
1565     diary_comment_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1567       hi: Hola %{to_user},
1568       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1569         el tema %{subject}:'
1570       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1571         amb el tema %{subject}:'
1572       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1573         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1574       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1575         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1576     message_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1578       hi: Hola %{to_user},
1579       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1580         tema %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1582         amb el tema %{subject}:'
1583       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1584         a l'autor a %{replyurl}
1585       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1586         a l'autor a %{replyurl}
1587     friendship_notification:
1588       hi: Hola %{to_user},
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1590       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1591       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1592       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1593       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1594       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1595     gpx_description:
1596       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1597         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1598       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1599         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1600     gpx_failure:
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1603       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1604         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1605       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1606     gpx_success:
1607       hi: Hola %{to_user},
1608       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1609     signup_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1611       greeting: Hola
1612       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1613       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1614         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1615       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1616         començar.
1617     email_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1619       greeting: Hola,
1620       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1621         a %{server_url} per %{new_address}.
1622       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1623         el canvi.
1624     lost_password:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1626       greeting: Hola,
1627       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1628         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1629       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1630         la contrasenya.
1631     note_comment_notification:
1632       anonymous: Un usuari anònim
1633       greeting: Hola,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1636           notes'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1638         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1639           mapa a prop de %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1641           notes de mapa a prop de %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1643           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1645           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1646       closed:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1648           notes'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1650           interessa'
1651         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1652         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1653           prop de %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1655           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1657           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1658       reopened:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1660           notes'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1662           interessa'
1663         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1664         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1665           a prop de %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1667           La nota és a prop de %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1669           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1670       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1671       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1672     changeset_comment_notification:
1673       hi: Hola %{to_user},
1674       greeting: Hola,
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1677           de canvis'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1679           que us interessa'
1680         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1681           conjunts de canvis'
1682         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1683           vostres conjunts de canvis'
1684         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1685           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1686         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1687           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1688         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1689         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1690         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1691       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1692       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1693       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1694         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1695       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1696         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1697   confirmations:
1698     confirm:
1699       heading: Comprova el teu correu electrònic
1700       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1701       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1702         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1703       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1704       button: Confirma
1705       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1706       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1707       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1708       click_here: cliqueu aquí
1709     confirm_resend:
1710       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1711     confirm_email:
1712       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1713       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1714         vostra nova adreça de correu electrònic.
1715       button: Confirma
1716       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1717       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1718       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1719     resend_success_flash:
1720       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1721         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1722       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1723         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1724         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1725   messages:
1726     inbox:
1727       title: Safata d'entrada
1728       my_inbox: La meva safata d'entrada
1729       my_outbox: La meva safata de sortida
1730       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1731       new_messages:
1732         one: '%{count} missatge nou'
1733         other: '%{count} missatges nous'
1734       old_messages:
1735         one: '%{count} missatge antic'
1736         other: '%{count} missatges antics'
1737       from: De
1738       subject: Assumpte
1739       date: Data
1740       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1741       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1742     message_summary:
1743       unread_button: Marca com a no llegit
1744       read_button: Marca com a llegit
1745       reply_button: Respon
1746       destroy_button: Suprimeix
1747     new:
1748       title: Envia un missatge
1749       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1750       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1751     create:
1752       message_sent: S'ha enviat el missatge
1753       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1754         d'enviar-ne d'altres.
1755     no_such_message:
1756       title: Aquest missatge no existeix
1757       heading: Aquest missatge no existeix
1758       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1759     outbox:
1760       title: Safata de sortida
1761       my_inbox: La meva safata d'entrada
1762       my_outbox: La meva safata de sortida
1763       messages:
1764         one: Teniu %{count} missatge enviat
1765         other: Teniu %{count} missatges enviats
1766       to: Per a
1767       subject: Assumpte
1768       date: Data
1769       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1770         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1772     reply:
1773       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1774         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1775         sessió amb l'usuari correcte.
1776     show:
1777       title: Llegeix el missatge
1778       reply_button: Respon
1779       unread_button: Marca com a no llegit
1780       destroy_button: Suprimeix
1781       back: Enrere
1782       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1783         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1784         la sessió amb l'usuari correcte.
1785     sent_message_summary:
1786       destroy_button: Suprimeix
1787     mark:
1788       as_read: Missatge marcat com a llegit
1789       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1790     destroy:
1791       destroyed: Missatge suprimit
1792   passwords:
1793     lost_password:
1794       title: Contrasenya perduda
1795       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1796       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1797       new password button: Restableix la contrasenya
1798       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1799         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1800       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1801         correu i la podreu restablir ben aviat.
1802       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1803     reset_password:
1804       title: Restableix la contrasenya
1805       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1806       reset: Restableix la contrasenya
1807       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1808       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1809   preferences:
1810     show:
1811       title: Les meves preferències
1812       preferred_editor: Editor preferit
1813       preferred_languages: Idiomes preferits
1814       edit_preferences: Edita les preferències
1815     edit:
1816       title: Edita les preferències
1817       save: Actualitza les preferències
1818       cancel: Cancel·la
1819     update:
1820       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1821     update_success_flash:
1822       message: S'han actualitzat les preferències.
1823   profiles:
1824     edit:
1825       title: Edita el perfil
1826       save: Actualitza el perfil
1827       cancel: Cancel·la
1828       image: Imatge
1829       gravatar:
1830         gravatar: Usa Gravatar
1831         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1832         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1833         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1834         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1835       new image: Afegeix una imatge
1836       keep image: Conserva la imatge actual
1837       delete image: Suprimeix la imatge actual
1838       replace image: Reemplaça la imatge actual
1839       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1840       home location: Ubicació inicial
1841       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1842       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1843         clic al mapa?
1844     update:
1845       success: S'ha actualitzat el perfil.
1846       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1847   sessions:
1848     new:
1849       title: Inicia la sessió
1850       heading: Inicia la sessió
1851       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1852       password: 'Contrasenya:'
1853       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1854       remember: Recorda'm
1855       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1856       login_button: Accés
1857       register now: Registreu-vos-hi ara
1858       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1859       no account: No teniu cap compte?
1860       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1861       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1865           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1866         google:
1867           title: Inicieu la sessió amb Google
1868           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1869         facebook:
1870           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1871           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1872         windowslive:
1873           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1874           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1875         github:
1876           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1877           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1880           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1881         wordpress:
1882           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1883           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1884         aol:
1885           title: Inicieu la sessió amb AOL
1886           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1887     destroy:
1888       title: Surt
1889       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1890       logout_button: Surt
1891     suspended_flash:
1892       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1893       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1894       support: assistència
1895   shared:
1896     markdown_help:
1897       headings: Encapçalaments
1898       heading: Encapçalament
1899       subheading: Subtítol
1900       unordered: Llista sense ordenar
1901       ordered: Llista ordenada
1902       first: Primer element
1903       second: Segon element
1904       link: Enllaç
1905       text: Text
1906       image: Imatge
1907       alt: Text alternatiu
1908       url: URL
1909     richtext_field:
1910       edit: Edita
1911       preview: Previsualitza
1912   site:
1913     about:
1914       next: Següent
1915       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1916       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1917         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1918       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1919         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1920         i molt més arreu del món.
1921       local_knowledge_title: Coneixement local
1922       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1923         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1924         que OSM és correcte i està actualitzat.
1925       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1926       community_driven_1_html: |-
1927         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1928         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1929       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1930       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1931       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1932       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1933       open_data_title: Dades obertes
1934       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1935         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1936         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1937         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1938         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1939       open_data_open_data: dades obertes
1940       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1941       legal_title: Avisos legals
1942       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1943         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1944         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1945         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1946       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1947       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1948       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1949       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1950       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1951         copyright o altres temes legals.'
1952       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1953       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1954       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1955       partners_title: Socis
1956     copyright:
1957       foreign:
1958         title: Quant a la traducció
1959         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1960           la pàgina en anglès té prevalença
1961         english_link: l'original en anglès
1962       native:
1963         title: Sobre aquesta pàgina
1964         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1965           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1966           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1967         native_link: Versió en català
1968         mapping_link: Comença a cartografiar
1969       legal_babble:
1970         title_html: Drets d'autor i llicència
1971         introduction_1_html: |-
1972           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1973           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1974         introduction_1_open_data: dades obertes
1975         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1976         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1977           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1978           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1979           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1980           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1981         introduction_2_legal_code: codi legal
1982         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1983         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1984           les dues coses següents:'
1985         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1986         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1987           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1988           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1989           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1990           les %{attribution_guidelines_link}.
1991         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
1992         credit_4_1_html: |-
1993           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
1994           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
1995         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
1996         attribution_example:
1997           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1998           title: Exemple d'atribució d'autoria
1999         more_title_html: Saber-ne més
2000         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2001           a la %{osmf_licence_page_link}.
2002         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2003         more_2_1_html: |-
2004           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2005           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2006           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2007         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2008         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2009         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2010         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2011         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2012           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2013           i d''altres fonts, entre elles:'
2014         contributors_at_austria: Àustria
2015         contributors_at_cc_by: CC BY
2016         contributors_au_australia: Austràlia
2017         contributors_ca_canada: Canadà
2018         contributors_fi_finland: Finlàndia
2019         contributors_fr_france: França
2020         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2021         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2022         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2023         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2024         contributors_es_spain: Espanya
2025         contributors_es_ign: IGN
2026         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2027         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2028         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2029         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2030           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2031           a la wiki d'OpenStreetMap.
2032         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2033         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2034           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2035           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2036         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2037         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2038           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2039           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2040           titulars dels drets d'autor.
2041         trademarks_title: Marques registrades
2042         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2043           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2044           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2045         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2046     index:
2047       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2048         JavaScript deshabilitat.
2049       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2050       permalink: Enllaç permanent
2051       shortlink: Enllaç curt
2052       createnote: Afegeix una nota
2053       license:
2054         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2055           oberta
2056       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2057         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2058     edit:
2059       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2060       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2061         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2062         vostra %{user_page}.
2063       user_page_link: pàgina d'usuari
2064       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2065       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2066       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2067         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2068     export:
2069       title: Exporta
2070       area_to_export: Àrea a exportar
2071       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2072       format_to_export: Format d'exportació
2073       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2074       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2075       embeddable_html: HTML incrustable
2076       licence: Llicència
2077       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2078         (ODbL).
2079       too_large:
2080         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2081           incloses a la llista següent:'
2082         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2083           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2084           per descarregar quantitats grans de dades.
2085         planet:
2086           title: Planeta OSM
2087           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2088             al complet
2089         overpass:
2090           title: Overpass API
2091           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2092             la base de dades d'OpenStreetMap
2093         geofabrik:
2094           title: Baixades del Geofabrik
2095           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2096             ciutats seleccionades
2097         other:
2098           title: Altres fonts
2099           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2100       options: Opcions
2101       format: Format
2102       scale: Escala
2103       max: màx
2104       image_size: Mida de la imatge
2105       zoom: Zoom
2106       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2107       latitude: 'Lat:'
2108       longitude: 'Lon:'
2109       output: Sortida
2110       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2111       export_button: Exporta
2112     fixthemap:
2113       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2114       how_to_help:
2115         title: Com contribuir
2116         join_the_community:
2117           title: Afegiu-vos a la comunitat
2118           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2119             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2120             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2121             dades vós mateix.
2122       other_concerns:
2123         title: Altres qüestions
2124         copyright: pàgina de copyright
2125         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2126     help:
2127       title: Com obtenir ajuda
2128       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2129         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2130         de manera col·laborativa.
2131       welcome:
2132         url: /welcome
2133         title: Benvingut a OpenStreetMap
2134         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2135           l'OpenStreetMap.
2136       beginners_guide:
2137         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2138         title: Guia per a principiants
2139         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2140       help:
2141         title: Fòrum d'ajuda
2142         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2143           i respostes d'OpenStreetMap.
2144       mailing_lists:
2145         title: Llistes de correu
2146         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2147           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2148       community:
2149         title: Fòrum comunitari
2150         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2151       irc:
2152         title: IRC
2153         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2154       switch2osm:
2155         title: switch2osm
2156         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2157           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2158       welcomemat:
2159         title: Per a organitzacions
2160         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2161           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2162       wiki:
2163         title: Wiki d'OpenStreetMap
2164         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2165     potlatch:
2166       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2167         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2168         des del navegador web.
2169       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2170         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2171         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2172       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2173     any_questions:
2174       title: Alguna pregunta?
2175       paragraph_1_html: |-
2176         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2177         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2178         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2179       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2180       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2181     sidebar:
2182       search_results: Resultats de la cerca
2183       close: Tanca
2184     search:
2185       search: Cerca
2186       get_directions: Obtén indicacions
2187       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2188       from: De
2189       to: A
2190       where_am_i: On és això?
2191       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2192       submit_text: Ves-hi
2193       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2194     key:
2195       table:
2196         entry:
2197           motorway: Autopista
2198           main_road: Carretera principal
2199           trunk: Via ràpida
2200           primary: Carretera principal
2201           secondary: Carretera secundària
2202           unclassified: Carretera sense classificar
2203           track: Pista - Camí
2204           bridleway: Camí de ferradura
2205           cycleway: Carril bici
2206           cycleway_national: Carril bici nacional
2207           cycleway_regional: Carril bici regional
2208           cycleway_local: Carril bici local
2209           footway: Via de vianants
2210           rail: Ferrocarril
2211           subway: Metro
2212           tram:
2213           - Tren lleuger
2214           - tramvia
2215           cable:
2216           - Telefèric
2217           - telecadira
2218           runway:
2219           - Pista d'aeroport
2220           - carrer de rodatge
2221           apron:
2222           - Estacionament d'avions
2223           - terminal
2224           admin: Límit administratiu
2225           forest: Bosc
2226           wood: Fusta
2227           golf: Camp de golf
2228           park: Parc
2229           resident: Zona residencial
2230           common:
2231           - Àrea comunal
2232           - prat
2233           - jardí
2234           retail: Àrea comercial
2235           industrial: Zona industrial
2236           commercial: Zona comercial
2237           heathland: Bruguerar
2238           lake:
2239           - Llac
2240           - bassa
2241           farm: Granja
2242           brownfield: Àrea industrial abandonada
2243           cemetery: Cementiri
2244           allotments: Horts
2245           pitch: Camp d'esports
2246           centre: Centre esportiu
2247           reserve: Reserva natural
2248           military: Àrea militar
2249           school:
2250           - Escola - Institut
2251           - Universitat
2252           building: Edifici significatiu
2253           station: Estació de tren
2254           summit:
2255           - Cim
2256           - pic
2257           tunnel: Línia discontínua = túnel
2258           bridge: Línia negra = pont
2259           private: Accés privat
2260           destination: Servitud de pas
2261           construction: Carreteres en construcció
2262           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2263           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2264           toilets: Lavabos
2265     welcome:
2266       title: Us donem la benvinguda!
2267       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2268         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2269         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2270         que cal saber
2271       whats_on_the_map:
2272         title: Què hi ha al mapa
2273         on_the_map_html: |-
2274           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2275           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2276         real_and_current: reals i actuals
2277         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2278           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2279           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2280         doesnt: "no"
2281       basic_terms:
2282         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2283         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2284           clau que et poden venir bé.
2285         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2286           editar el mapa.
2287         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2288           arbre.
2289         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2290           rierol, un llac o un edifici.
2291         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2292           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2293         editor: editor
2294         node: node
2295         way: via
2296         tag: etiqueta
2297       rules:
2298         title: Normes
2299         para_1_html: |-
2300           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2301           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2302           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2303         imports: Importacions
2304         automated_edits: Edicions automatitzades
2305       start_mapping: Comença a editar el mapa
2306       add_a_note:
2307         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2308         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2309           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2310         para_2_html: |-
2311           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2312           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2313         the_map: el mapa
2314     communities:
2315       title: Comunitats
2316       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2317         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2318         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2319         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2320       local_chapters:
2321         title: Capítols locals
2322         about_text: |-
2323           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2324           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2325         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2326           locals:'
2327       other_groups:
2328         title: Altres grups
2329         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2330   traces:
2331     visibility:
2332       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2333       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2334       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2335         temporals)
2336       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2337         ordenats segons marques temporals)
2338     new:
2339       upload_trace: Pujar traça GPS
2340       visibility_help: què significa això?
2341       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2342       help: Ajuda
2343       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2344     create:
2345       upload_trace: Puja una traça de GPS
2346       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2347         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2348         electrònic quan s'hagi completat.
2349       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2350         de l'error. Proveu-ho de nou
2351       traces_waiting:
2352         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2353           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2354           usuaris.
2355         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2356           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2357           usuaris.
2358     edit:
2359       cancel: Cancel·lar
2360       title: Editant traça %{name}
2361       heading: Editant traça %{name}
2362       visibility_help: què vol dir això?
2363       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2364     update:
2365       updated: Traça actualitzada
2366     trace_optionals:
2367       tags: Etiquetes
2368     show:
2369       title: S'està mostrant la traça %{name}
2370       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2371       pending: PENDENT
2372       filename: 'Nom del fitxer:'
2373       download: baixada
2374       uploaded: 'Pujat el:'
2375       points: 'Punts:'
2376       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2377       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2378       map: mapa
2379       edit: edita
2380       owner: 'Propietari:'
2381       description: 'Descripció:'
2382       tags: 'Etiquetes:'
2383       none: Cap
2384       edit_trace: Editar aquesta traça
2385       delete_trace: Esborra aquesta traça
2386       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2387       visibility: 'Visibilitat:'
2388       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2389     trace_paging_nav:
2390       showing_page: Pàgina %{page}
2391       older: Traces més antigues
2392       newer: Traces més recents
2393     trace:
2394       pending: PENDENT
2395       count_points:
2396         one: '%{count} punt'
2397         other: '%{count} punts'
2398       more: més
2399       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2400       view_map: Mostra el mapa
2401       edit_map: Edita el mapa
2402       public: PÚBLIC
2403       identifiable: IDENTIFICABLE
2404       private: PRIVAT
2405       trackable: RASTREJABLE
2406       by: per
2407       in: en
2408     index:
2409       public_traces: Traces GPS públiques
2410       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2411       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2412       description: Navega per les traces pujades recentment
2413       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2414       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2415       upload_new: Puja una traça nova
2416       wiki_page: pàgina wiki
2417       upload_trace: Puja una traça
2418       all_traces: Totes les traces
2419       my_traces: Les meves traces
2420       traces_from: Traces públiques de %{user}
2421       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2422     destroy:
2423       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2424     make_public:
2425       made_public: Traça feta pública
2426     offline_warning:
2427       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2428     offline:
2429       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2430       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2431         actualment.
2432     georss:
2433       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2434     description:
2435       description_with_count:
2436         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2437         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2438       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2439   application:
2440     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2441     require_cookies:
2442       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2443         abans de continuar.
2444     require_admin:
2445       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2446     setup_user_auth:
2447       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2448         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2449       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2450         web per obtenir més informació.
2451       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2452         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2453         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2454     settings_menu:
2455       account_settings: Configuració del compte
2456       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2457       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2458       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2459   oauth:
2460     authorize:
2461       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2462       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2463         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2464         Podeu triar les que vulgueu.
2465       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2466       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2467       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2468       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2469       allow_write_api: modificar el mapa.
2470       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2471       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2472       allow_write_notes: modificar les notes.
2473       grant_access: Permet l’accés
2474     authorize_success:
2475       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2476       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2477       verification: El codi de verificació és %{code}.
2478     authorize_failure:
2479       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2480       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2481       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2482     revoke:
2483       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2484     permissions:
2485       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2486     scopes:
2487       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2488       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2489       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2490       write_api: Modifica el mapa
2491       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2492       write_gpx: Carrega traces de GPS
2493       write_notes: Modifica les notes
2494       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2495       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2496   oauth_clients:
2497     new:
2498       title: Registreu una nova aplicació
2499     edit:
2500       title: Editeu la vostra aplicació
2501     show:
2502       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2503       key: 'Clau de consumidor:'
2504       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2505       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2506       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2507       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2508       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2509         i RSA-SHA1.
2510       edit: Edita els detalls
2511       delete: Esborra el client
2512       confirm: N'esteu segur?
2513       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2514     index:
2515       title: Els meus detalls OAuth
2516       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2517       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2518         vostre nom:'
2519       application: 'Nom de l’aplicació:'
2520       issued_at: Emès A
2521       revoke: Revoca!
2522       my_apps: Les meves aplicacions client
2523       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2524         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2525         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2526       oauth: OAuth
2527       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2528       register_new: Registreu l'aplicació
2529     form:
2530       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2531     not_found:
2532       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2533     create:
2534       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2535     update:
2536       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2537     destroy:
2538       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2539   oauth2_applications:
2540     index:
2541       title: Les meves aplicacions client
2542       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2543         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2544         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2545       new: Registra una nova aplicació
2546       name: Nom
2547       permissions: Permisos
2548     application:
2549       edit: Edita
2550       delete: Esborra
2551       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2552     new:
2553       title: Registra una aplicació nova
2554     edit:
2555       title: Editeu la vostra aplicació
2556     show:
2557       edit: Edita
2558       delete: Esborra
2559       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2560       client_id: ID del client
2561       client_secret: Secret del client
2562       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2563         tornar a accedir
2564       permissions: Permisos
2565       redirect_uris: Redirigeix URIs
2566     not_found:
2567       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2568   oauth2_authorizations:
2569     new:
2570       title: Cal autorització
2571       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2572         els permisos següents?
2573       authorize: Autoritza
2574       deny: Refusa
2575     error:
2576       title: S’ha produït un error.
2577     show:
2578       title: Codi d'autorització
2579   oauth2_authorized_applications:
2580     index:
2581       title: Les meves aplicacions autoritzades
2582       application: Aplicació
2583       permissions: Permisos
2584       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2585     application:
2586       revoke: Revoca l'accés
2587       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2588   users:
2589     new:
2590       title: Registreu-vos-hi
2591       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2592       support: assistència
2593       about:
2594         header: Lliure i editable
2595       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2596         canviar més endavant a les preferències.
2597       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2598       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2599       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2600         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2601       continue: Registreu-vos-hi
2602       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2603     terms:
2604       title: Termes
2605       heading: Termes
2606       heading_ct: Condicions de col·laboració
2607       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2608         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2609       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2610         actuals i futures.
2611       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2612       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2613         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2614       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2615       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2616         de domini públic
2617       consider_pd_why: què és això?
2618       readable_summary: resum llegible per humans
2619       informal_translations: traduccions informals
2620       continue: Continua
2621       decline: Rebutja
2622       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2623         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2624       legale_select: 'País de residència:'
2625       legale_names:
2626         france: França
2627         italy: Itàlia
2628         rest_of_world: Resta del món
2629     terms_declined_flash:
2630       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2631         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2632       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2633     no_such_user:
2634       title: Aquest usuari no existeix
2635       heading: L'usuari %{user} no existeix
2636       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2637         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2638       deleted: esborrat
2639     show:
2640       my diary: El meu diari
2641       my edits: Les meves edicions
2642       my traces: Les meves traces
2643       my notes: Les meves notes de mapa
2644       my messages: Els meus missatges
2645       my profile: El meu perfil
2646       my settings: La meva configuració
2647       my comments: Els meus comentaris
2648       my_preferences: Les meves preferències
2649       my_dashboard: El meu tauler
2650       blocks on me: Blocs sobre mi
2651       blocks by me: Blocs fets per mi
2652       edit_profile: Edita el perfil
2653       send message: Envia un missatge
2654       diary: Diari
2655       edits: Edicions
2656       traces: Traces
2657       notes: Notes de mapa
2658       remove as friend: Deixa l'amistat
2659       add as friend: Afegeix com a amic
2660       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2661       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2662       ct undecided: No decidit
2663       ct declined: Rebutjat
2664       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2665       email address: 'Adreça de correu:'
2666       created from: 'Creat a partir de:'
2667       status: 'Estat:'
2668       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2669       role:
2670         administrator: Aquest usuari és administrador
2671         moderator: Aquest usuari és moderador
2672         grant:
2673           administrator: Concedeix accés d'administrador
2674           moderator: Concedeix accés de moderador
2675         revoke:
2676           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2677           moderator: Revocar l'accés de moderador
2678       block_history: Blocatges actius
2679       moderator_history: Blocatges fets
2680       comments: Comentaris
2681       create_block: Bloca aquest usuari
2682       activate_user: Activa aquest usuari
2683       confirm_user: Confirma aquest usuari
2684       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2685       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2686       hide_user: Amaga aquest usuari
2687       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2688       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2689       confirm: Confirma
2690       report: Denuncieu aquest usuari
2691     go_public:
2692       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2693         per editar
2694     index:
2695       title: Usuaris
2696       heading: Usuaris
2697       showing:
2698         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2699         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2700       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2701       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2702       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2703       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2704       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2705     suspended:
2706       title: Compte suspès
2707       heading: Compte suspès
2708       support: assistència
2709       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2710         per activitat sospitosa.
2711     auth_failure:
2712       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2713       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2714       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2715       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2716       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2717       unknown_error: Cal autenticació
2718     auth_association:
2719       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2720       option_1: |-
2721         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2722         Utilitzant el formulari de sota.
2723       option_2: |-
2724         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2725         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2726   user_role:
2727     filter:
2728       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2729       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2730       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2731       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2732         de l'usuari actual.
2733     grant:
2734       title: Confirmi la concessió de rol
2735       heading: Confirmi la concessió de rol
2736       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2737       confirm: Confirma
2738       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2739         que l'usuari i el rol són vàlids.
2740     revoke:
2741       title: Confirmar revocació de rol
2742       heading: Confirmar revocació de rol
2743       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2744       confirm: Confirma
2745       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2746         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2747   user_blocks:
2748     model:
2749       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2750       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2751     not_found:
2752       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2753       back: Torna a l'índex
2754     new:
2755       title: Creació de bloc %{name}
2756       heading_html: Creació de bloc %{name}
2757       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2758       back: Mostra tots els blocs
2759     edit:
2760       title: Bloc d'edició en %{name}
2761       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2762       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2763       show: Mostra el bloc
2764       back: Mostra tots els blocs
2765     filter:
2766       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2767       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2768         de la llista desplegable.
2769     create:
2770       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2771     update:
2772       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2773       success: Bloc d'actualització.
2774     index:
2775       title: Blocs de l'usuari
2776       heading: Llista de quadres de l'usuari
2777       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2778     revoke:
2779       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2780       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2781       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2782       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2783       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2784       revoke: Revoca!
2785       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2786     helper:
2787       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2788       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2789       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2790         iniciat la sessió.
2791       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2792       block_duration:
2793         hours:
2794           one: '%{count} hora'
2795           other: '%{count} hores'
2796         days:
2797           one: '%{count} dia'
2798           other: '%{count} dies'
2799         weeks:
2800           one: '%{count} setmana'
2801           other: '%{count} setmanes'
2802         months:
2803           one: '%{count} mes'
2804           other: '%{count} mesos'
2805         years:
2806           one: '%{count} any'
2807           other: '%{count} anys'
2808     blocks_on:
2809       title: Blocs en %{name}
2810       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2811       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2812     blocks_by:
2813       title: Blocs %{name}
2814       heading_html: Llista de blocs %{name}
2815       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2816     show:
2817       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2818       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2819       created: 'Creat:'
2820       duration: 'Duració:'
2821       status: 'Estat:'
2822       show: Mostra
2823       edit: Edita
2824       revoke: Revoca
2825       confirm: N'esteu segur?
2826       reason: 'Motiu del blocatge:'
2827       back: Mostra tots els blocs
2828       revoker: 'Revoker:'
2829       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2830     block:
2831       not_revoked: (no revocat)
2832       show: Mostra
2833       edit: Edita
2834       revoke: Revoca!
2835     blocks:
2836       display_name: S'ha blocat l'usuari
2837       creator_name: Creador
2838       reason: Motiu del blocatge
2839       status: Estat
2840       revoker_name: Revocat per
2841       showing_page: Pàgina %{page}
2842       next: Següent »
2843       previous: « Anterior
2844   notes:
2845     index:
2846       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2847       heading: notes de %{user}
2848       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2849       no_notes: Sense notes
2850       id: Id
2851       creator: Creador
2852       description: Descripció
2853       created_at: Creat a
2854       last_changed: Últim canvi
2855     show:
2856       title: 'Nota: %{id}'
2857       description: Descripció
2858       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2859       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2860       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2861       report: informa d'aquesta nota
2862       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2863         de ser verificats independentment.
2864       hide: Amaga
2865       resolve: Resol
2866       reactivate: Reactivar
2867       comment_and_resolve: Comenta i resol
2868       comment: Comenta
2869       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2870         podeu %{link}.
2871       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2872       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2873     new:
2874       title: Nota nova
2875       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2876         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2877         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2878       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2879         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2880         copyright o bé llistats de directori.
2881       add: Afegeix una nota
2882   javascripts:
2883     close: Tanca
2884     share:
2885       title: Comparteix
2886       cancel: Cancel·la
2887       image: Imatge
2888       link: Enllaç o HTML
2889       long_link: Enllaç
2890       short_link: Enllaç curt
2891       geo_uri: Geo-URI
2892       embed: HTML
2893       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2894       format: 'Format:'
2895       scale: 'Escala:'
2896       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2897       download: Descàrrega
2898       short_url: URL curt
2899       include_marker: Inclou el marcador
2900       center_marker: Centra el mapa al marcador
2901       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2902       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2903       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2904     embed:
2905       report_problem: Informeu sobre un problema
2906     key:
2907       title: Llegenda
2908       tooltip: Llegenda
2909       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2910     map:
2911       zoom:
2912         in: Amplia
2913         out: Allunya
2914       locate:
2915         title: Mostra la meva ubicació
2916         metersPopup:
2917           one: Sou a menys d'un metre del punt
2918           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2919         feetPopup:
2920           one: Sou a menys d'un peu del punt
2921           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2922       base:
2923         standard: Estàndard
2924         cyclosm: CyclOSM
2925         cycle_map: Mapa ciclista
2926         transport_map: Mapa de transports
2927         hot: Humanitari
2928         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2929       layers:
2930         header: Capes del mapa
2931         notes: Notes de mapa
2932         data: Dades del mapa
2933         gps: Traces GPS públiques
2934         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2935         title: Capes del mapa
2936     site:
2937       edit_tooltip: Modifica el mapa
2938       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2939       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2940       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2941       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2942       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2943       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2944       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2945     changesets:
2946       show:
2947         comment: Comenta
2948         subscribe: Subscriure's
2949         unsubscribe: Dona de baixa
2950         hide_comment: ocultar
2951         unhide_comment: mostrar
2952     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2953       continuació, feu clic aquí.
2954     directions:
2955       ascend: Desnivell positiu
2956       engines:
2957         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2958         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2959         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2960         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2961         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2962         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2963       descend: Desnivell negatiu
2964       directions: Indicacions
2965       distance: Distància
2966       distance_m: '%{distance}m'
2967       distance_km: '%{distance}km'
2968       errors:
2969         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2970         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2971       instructions:
2972         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2973         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2974         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2975         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2976         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2977         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2978           a %{directions}
2979         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2980           a %{name} cap a %{directions}
2981         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2982         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2983         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2984           cap a %{directions}
2985         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2986         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2987         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2988           cap a %{directions}
2989         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2990         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2991         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2992           %{name}
2993         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2994         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2995         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2996         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2997         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2998         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2999         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3000         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3001         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3002         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3003         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3004           cap a %{directions}
3005         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3006           a %{name} cap a %{directions}
3007         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3008         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3009         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3010           cap a %{directions}
3011         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3012         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3013         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3014           cap a %{directions}
3015         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3016         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3017         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3018           %{name}
3019         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3020         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3021         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3022         via_point_without_exit: (pel punt)
3023         follow_without_exit: Segueix %{name}
3024         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3025         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3026         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3027         start_without_exit: Comença a %{name}
3028         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3029         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3030         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3031         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3032         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3033           %{name}
3034         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3035         unnamed: sense nom
3036         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3037         exit_counts:
3038           first: 1a
3039           second: 2a
3040           third: 3a
3041           fourth: 4a
3042           fifth: 5a
3043           sixth: 6a
3044           seventh: 7a
3045           eighth: 8a
3046           ninth: 9a
3047           tenth: 10a
3048       time: Temps
3049     query:
3050       node: Node
3051       way: Via
3052       relation: Relació
3053       nothing_found: No s'han trobat característiques
3054       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3055       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3056     context:
3057       directions_from: Direccions des d'aquí
3058       directions_to: Direccions cap aquí
3059       add_note: Afegeix una nota aquí
3060       show_address: Mostra l'adreça
3061       query_features: Consulta les característiques
3062       centre_map: Centra el mapa aquí
3063   redactions:
3064     edit:
3065       heading: Modifica la redacció
3066       title: Modifica la redacció
3067     index:
3068       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3069       heading: Llista de redaccions
3070       title: Llista de redaccions
3071     new:
3072       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3073       title: Creació d’una versió nova
3074     show:
3075       description: 'Descripció:'
3076       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3077       title: Mostrant la redacció
3078       user: 'Autor:'
3079       edit: Modifica aquesta redacció
3080       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3081       confirm: N'esteu segur?
3082     create:
3083       flash: S’ha creat la censura.
3084     update:
3085       flash: Modificacions desades
3086     destroy:
3087       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3088         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3089       flash: Redacció suprimida
3090       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3091   validations:
3092     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3093     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3094     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3095     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3096 ...