]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před 1 hodinou
216         other: asi před %{count} hodinami
217       about_x_months:
218         one: asi před měsícem
219         other: asi před %{count} měsíci
220       about_x_years:
221         one: asi před rokem
222         other: asi před %{count} roky
223       almost_x_years:
224         one: skoro před rokem
225         other: skoro před %{count} roky
226       half_a_minute: před půl minutou
227       less_than_x_seconds:
228         one: před méně než vteřinou
229         other: před méně než %{count} vteřinami
230       less_than_x_minutes:
231         one: před méně než minutou
232         other: před méně než %{count} minutami
233       over_x_years:
234         one: více než před rokem
235         other: před více než %{count} lety
236       x_seconds:
237         one: před sekundou
238         other: před %{count} sekundami
239       x_minutes:
240         one: před minutou
241         other: před %{count} minutami
242       x_days:
243         one: den nazpět
244         other: před %{count} dny
245       x_months:
246         one: před měsícem
247         other: před %{count} měsíci
248       x_years:
249         one: před rokem
250         other: před %{count} lety
251   editor:
252     default: Výchozí (aktuálně %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (editor v prohlížeči)
256     remote:
257       name: Dálkové ovládání
258       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Žádná
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Windows Live
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedie
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
272         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
273         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
274         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
275         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
277         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
278         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
279       rss:
280         title: Poznámky OpenStreetMap
281         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
282           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
284         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
285         commented: nový komentář (poblíž %{place})
286         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
287         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
288       entry:
289         comment: Komentář
290         full: Celá poznámka
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Smazat můj účet
295         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
296         delete_account: Smazat účet
297         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
298           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
299         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
300           polohy budou odstraněny.
301         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
302           použito jinými účty.
303         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
304           i po smazání vašeho účtu:'
305         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
306         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
307         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
308           zachovány, ale nebudou viditelné.
309         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
310           zachovány, ale nebudou viditelné.
311         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
312         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
313         confirm_delete: Jste si jisti?
314         cancel: Storno
315   accounts:
316     edit:
317       title: Upravit účet
318       my settings: Moje nastavení
319       current email address: Stávající e-mailová adresa
320       external auth: Externí autentizace
321       openid:
322         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
323         link text: co to znamená?
324       public editing:
325         heading: Veřejné editace
326         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
327         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328         enabled link text: co to znamená?
329         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
330           anonymní.
331         disabled link text: proč nemůžu editovat?
332       contributor terms:
333         heading: Podmínky pro přispěvatele
334         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
335         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
336         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
337           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
338         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
339         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
340         link text: co to znamená?
341       save changes button: Uložit změny
342       delete_account: Smazat účet…
343     go_public:
344       heading: Veřejné editace
345       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
346         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
347         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
348         níže.
349       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
350         veřejní uživatelé.
351       find_out_why: zjistěte proč
352       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
353       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
354         ve výchozím nastavení veřejní.
355       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356     update:
357       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
358         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
359       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
360     destroy:
361       success: Účet smazán.
362   browse:
363     created: Vytvořeno
364     closed: Uzavřeno
365     version: Verze
366     in_changeset: Sada změn
367     anonymous: anonym
368     no_comment: (bez komentáře)
369     part_of: Součást
370     part_of_relations:
371       one: 1 relace
372       few: '%{count} relace'
373       many: '%{count} relací'
374       other: '%{count} relací'
375     part_of_ways:
376       one: 1 cesta
377       few: '%{count} cesty'
378       many: '%{count} cest'
379       other: '%{count} cest'
380     download_xml: Stáhnout XML
381     view_history: Zobrazit historii
382     view_details: Zobrazit detaily
383     location: 'Pozice:'
384     changeset:
385       title: 'Sada změn: %{id}'
386       belongs_to: Autor
387       node: Uzly (%{count})
388       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
389       way: Cesty (%{count})
390       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
391       relation: Relace (%{count})
392       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
393       comment: Komentáře (%{count})
394       changesetxml: Sada změn XML
395       osmchangexml: osmChange XML
396       feed:
397         title: Sada změn %{id}
398         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
400       discussion: Diskuse
401       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
402         sada změn uzavřena.
403     node:
404       title_html: 'Uzel: %{name}'
405       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Cesta: %{name}'
408       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
409       nodes: Uzly
410       nodes_count:
411         one: 1 uzel
412         few: '%{count} uzly'
413         many: '%{count} uzlů'
414         other: '%{count} uzlů'
415       also_part_of_html:
416         one: patří do cesty %{related_ways}
417         other: patří do cest %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relace: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
421       members: Prvky
422       members_count:
423         one: 1 prvek
424         few: '%{count} prvky'
425         many: '%{count} prvků'
426         other: '%{count} prvků'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
429       type:
430         node: Uzel
431         way: Cesta
432         relation: Relace
433     containing_relation:
434       entry_html: Relace %{relation_name}
435       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Nenalezeno
438       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
439       type:
440         node: uzel
441         way: cesta
442         relation: relace
443         changeset: sada změn
444         note: poznámka
445     timeout:
446       title: Vypršel časový limit
447       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
448       type:
449         node: uzlu
450         way: cesty
451         relation: relace
452         changeset: sady změn
453         note: poznámka
454     redacted:
455       redaction: Redakce %{id}
456       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
457         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
458       type:
459         node: uzel
460         way: cesta
461         relation: relace
462     start_rjs:
463       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
464         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
465       load_data: Nahrát data
466       loading: Načítá se…
467     tag_details:
468       tags: Tagy
469       wiki_link:
470         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
471         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
472       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
473       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
474       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
475       telephone_link: Volat %{phone_number}
476       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
477       email_link: Poslat e-mail na %{email}
478     query:
479       title: Průzkum prvků
480       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
481       nearby: Okolní prvky
482       enclosing: Umístění prvku
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Stránka %{page}
486       next: Následující »
487       previous: « Předchozí
488     changeset:
489       anonymous: Anonymní
490       no_edits: (žádné změny)
491       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
492     changesets:
493       id: ID
494       saved_at: Uloženo v
495       user: Uživatel
496       comment: Komentář
497       area: Oblast
498     index:
499       title: Sady změn
500       title_user: Sady změn uživatele %{user}
501       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
502       title_friend: Sady změn mých přátel
503       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
504       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
505       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
506       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
507       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
508       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
509       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
510       load_more: Načíst další
511     timeout:
512       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
516       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
517     comments:
518       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
519     index:
520       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
521       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
522     timeout:
523       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
524         dlouho.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count} km'
528       m away: '%{count} m'
529     popup:
530       your location: Vaše poloha
531       nearby mapper: Nedaleký uživatel
532       friend: Přítel
533     show:
534       title: Moje nástěnka
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
536         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
537       edit_your_profile: Upravte si profil
538       my friends: Moji přátelé
539       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
540       nearby users: Další uživatelé poblíž
541       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
542         vás.
543       friends_changesets: sady změn přátel
544       friends_diaries: záznamy v denících přátel
545       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
546       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Nový záznam do deníku
550     form:
551       location: Místo
552       use_map_link: Použít mapu
553     index:
554       title: Deníky uživatelů
555       title_friends: Deníky přátel
556       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
557       user_title: Deník uživatele %{user}
558       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
559       new: Nový záznam do deníku
560       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
561       my_diary: Můj deník
562       no_entries: Žádné záznamy v deníku
563       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
564       older_entries: Starší záznamy
565       newer_entries: Novější záznamy
566     edit:
567       title: Upravit zápis do deníku
568       marker_text: Místo deníkového záznamu
569     show:
570       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
571       user_title: Deník uživatele %{user}
572       leave_a_comment: Zanechat komentář
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
574       login: Přihlaste se
575     no_such_entry:
576       title: Deníkový záznam nenalezen
577       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
578       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
579         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
582       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
583       comment_link: Okomentovat tento záznam
584       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
585       comment_count:
586         few: '%{count} komentáře'
587         one: 1 komentář
588         zero: Bez komentářů
589         other: '%{count} komentářů'
590       edit_link: Upravit tento záznam
591       hide_link: Skrýt tento záznam
592       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
593       confirm: Potvrdit
594       report: Nahlásit tento záznam
595     diary_comment:
596       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
597       hide_link: Skrýt tento komentář
598       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
599       confirm: Potvrdit
600       report: Nahlásit tento komentář
601     location:
602       location: 'Místo:'
603       view: Zobrazit
604       edit: Upravit
605     feed:
606       user:
607         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
608         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
609       language:
610         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
611         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
612       all:
613         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
614         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
615     comments:
616       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
617       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
618       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
619       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
620       post: Záznam
621       when: Kdy
622       comment: Komentář
623       newer_comments: Novější komentáře
624       older_comments: Starší komentáře
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Aplikace zaregistrována.
630   errors:
631     contact:
632       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
633       contact: kontaktovat
634       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
635         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
636         vaší žádosti.
637     forbidden:
638       title: Zakázáno
639       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
640         pouze administrátorům (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Chyba aplikace
643       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
644         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Soubor nenalezen
647       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
648         API s tímto názvem (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
652       button: Přidat jako přítele
653       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
654       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
655       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
656       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
657         přátel chvíli počkejte.
658     remove_friend:
659       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
660       button: Odebrat z přátel
661       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
662       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
663   geocoder:
664     search_osm_nominatim:
665       prefix:
666         aerialway:
667           cable_car: Kabinová lanovka
668           chair_lift: Sedačková lanovka
669           drag_lift: Vlek
670           gondola: Kabinková lanovka
671           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
672           platter: Talířový vlek
673           pylon: Sloup
674           station: Stanice lanovky
675           t-bar: Kotva
676           "yes": Lanovka
677         aeroway:
678           aerodrome: Letiště
679           airstrip: Startovací a přistávací dráha
680           apron: Odbavovací plocha
681           gate: Letištní brána
682           hangar: Hangár
683           helipad: Heliport
684           holding_position: Vyčkávací místo
685           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
686           parking_position: Parkovací stání
687           runway: Dráha
688           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
689           taxiway: Pojezdová dráha
690           terminal: Letištní terminál
691           windsock: Větrný rukáv
692         amenity:
693           animal_boarding: Nakládání zvířat
694           animal_shelter: Zvířecí útulek
695           arts_centre: Kulturní centrum
696           atm: Bankomat
697           bank: Banka
698           bar: Bar
699           bbq: Místo na grilování
700           bench: Lavička
701           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
702           bicycle_rental: Půjčovna kol
703           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
704           biergarten: Zahradní hospoda
705           blood_bank: Krevní banka
706           boat_rental: Půjčovna lodí
707           brothel: Nevěstinec
708           bureau_de_change: Směnárna
709           bus_station: Autobusové nádraží
710           cafe: Kavárna
711           car_rental: Půjčovna aut
712           car_sharing: Sdílení aut
713           car_wash: Automyčka
714           casino: Kasino
715           charging_station: Nabíjecí stanice
716           childcare: Péče o děti
717           cinema: Kino
718           clinic: Klinika
719           clock: Hodiny
720           college: Univerzita
721           community_centre: Komunitní centrum
722           conference_centre: Konferenční centrum
723           courthouse: Soud
724           crematorium: Krematorium
725           dentist: Zubař
726           doctors: Lékař
727           drinking_water: Pitná voda
728           driving_school: Autoškola
729           embassy: Velvyslanectví
730           events_venue: Místo konání událostí
731           fast_food: Rychlé občerstvení
732           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
733           fire_station: Hasičská stanice
734           food_court: Občerstvení
735           fountain: Fontána
736           fuel: Čerpací stanice
737           gambling: Hazardní hry
738           grave_yard: Hřbitov
739           grit_bin: Koš na štěrk
740           hospital: Nemocnice
741           hunting_stand: Posed
742           ice_cream: Zmrzlina
743           internet_cafe: Internetová kavárna
744           kindergarten: Mateřská škola
745           language_school: Jazyková škola
746           library: Knihovna
747           loading_dock: Nakládaci dok
748           love_hotel: Hotel pro zamilované
749           marketplace: Tržnice
750           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
751           monastery: Klášter
752           money_transfer: Převod peněz
753           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
754           music_school: Hudební škola
755           nightclub: Noční klub
756           nursing_home: Pečovatelský dům
757           parking: Parkoviště
758           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
759           parking_space: Parkoviště
760           payment_terminal: Platební terminál
761           pharmacy: Lékárna
762           place_of_worship: Náboženský objekt
763           police: Policie
764           post_box: Poštovní schránka
765           post_office: Pošta
766           prison: Věznice
767           pub: Hospoda
768           public_bath: Veřejné lázně
769           public_bookcase: Veřejná knihovnička
770           public_building: Veřejná budova
771           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
772           recycling: Tříděný odpad
773           restaurant: Restaurace
774           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
775           school: Škola
776           shelter: Přístřeší
777           shower: Sprchy
778           social_centre: Společenské centrum
779           social_facility: Zařízení sociálních služeb
780           studio: Studio
781           swimming_pool: Bazén
782           taxi: Taxi
783           telephone: Telefonní automat
784           theatre: Divadlo
785           toilets: WC
786           townhall: Radnice
787           training: Školicí zařízení
788           university: Univerzita
789           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
790           vending_machine: Prodejní automat
791           veterinary: Veterinární ordinace
792           village_hall: Společenský sál
793           waste_basket: Odpadkový koš
794           waste_disposal: Popelnice
795           waste_dump_site: Skládka odpadků
796           watering_place: Lázně
797           water_point: Vodní zdroj
798           weighbridge: Vážící most
799           "yes": Vybavení
800         boundary:
801           aboriginal_lands: Půda domorodců
802           administrative: Administrativní hranice
803           census: Hranice pro potřeby sčítání
804           national_park: Národní park
805           political: Volební hranice
806           protected_area: Chráněné území
807           "yes": Hranice
808         bridge:
809           aqueduct: Akvadukt
810           boardwalk: Dřevěný chodník
811           suspension: Visutý most
812           swing: Otočný most
813           viaduct: Viadukt
814           "yes": Most
815         building:
816           apartment: Apartmán
817           apartments: Apartmány
818           barn: Stodola
819           bungalow: Bungalov
820           cabin: Chatka
821           chapel: Kaple
822           church: Kostel
823           civic: Budova občanské vybavenosti
824           college: Budova školy
825           commercial: Komerční budova
826           construction: Budova ve výstavbě
827           detached: Rodinný dům
828           dormitory: Kolej
829           duplex: Dvojdomek
830           farm: Hospodářská budova
831           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
832           garage: Garáž
833           garages: Garáže
834           greenhouse: Skleník
835           hangar: Hangár
836           hospital: Nemocniční budova
837           hotel: Hotel
838           house: Dům
839           houseboat: Hausbot
840           hut: Chata
841           industrial: Průmyslová budova
842           kindergarten: Budova mateřské školy
843           manufacture: Výrobní budova
844           office: Kancelářská budova
845           public: Veřejná budova
846           residential: Obytná budova
847           retail: Maloobchodní budova
848           roof: Střecha
849           ruins: Zničená budova
850           school: Školní budova
851           semidetached_house: Částečně oddělený dům
852           service: Servisní budova
853           shed: Kůlna
854           stable: Stáj
855           static_caravan: Karavan
856           temple: Budova chrámu
857           terrace: Terasovitá budova
858           train_station: Železniční stanice
859           university: Univerzitní budova
860           warehouse: Sklad
861           "yes": Budova
862         club:
863           scout: Základna Skautů
864           sport: Sportovní klub
865           "yes": Klub
866         craft:
867           beekeeper: Včelař
868           blacksmith: Kovář
869           brewery: Pivovar
870           carpenter: Tesařství
871           caterer: Kuchař
872           confectionery: Cukrovinky
873           dressmaker: Švadlena
874           electrician: Elektrikář
875           electronics_repair: Opravy elektroniky
876           gardener: Zahradník
877           glaziery: Sklenářství
878           handicraft: Řemeslo
879           hvac: Výrobce klimatizace
880           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
881           painter: Malíř
882           photographer: Fotograf
883           plumber: Instalatérství
884           roofer: Pokrývač
885           sawmill: Pila
886           shoemaker: Ševcovství
887           stonemason: Kameník
888           tailor: Krejčovství
889           window_construction: Konstrukce oken
890           winery: Vinařství
891           "yes": Řemeslná dílna
892         emergency:
893           access_point: Přístupový bod
894           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
895           assembly_point: Shromažďovací místo
896           defibrillator: Defibrilátor
897           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
898           fire_water_pond: Požární nádrž
899           landing_site: Přistávací plocha záchranky
900           life_ring: Záchranný kruh
901           phone: Nouzový telefon
902           siren: Nouzová siréna
903           suction_point: Nouzové sací místo
904           water_tank: Nouzová vodní nádrž
905         highway:
906           abandoned: Zrušená silnice
907           bridleway: Koňská stezka
908           bus_guideway: Autobusová dráha
909           bus_stop: Autobusová zastávka
910           construction: Silnice ve výstavbě
911           corridor: Koridor
912           crossing: Přechod
913           cycleway: Cyklostezka
914           elevator: Výtah
915           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
916           emergency_bay: Nouzová zátoka
917           footway: Chodník
918           ford: Brod
919           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
920           living_street: Obytná zóna
921           milestone: Kilometrovník
922           motorway: Dálnice
923           motorway_junction: Dálniční křižovatka
924           motorway_link: Dálnice
925           passing_place: Výhybna
926           path: Stezka
927           pedestrian: Pěší zóna
928           platform: Nástupiště
929           primary: Silnice první třídy
930           primary_link: Silnice první třídy
931           proposed: Navrhovaná silnice
932           raceway: Závodní dráha
933           residential: Ulice
934           rest_area: Odpočívadlo
935           road: Silnice
936           secondary: Silnice druhé třídy
937           secondary_link: Silnice druhé třídy
938           service: Účelová komunikace
939           services: Dálniční odpočívadlo
940           speed_camera: Radar
941           steps: Schody
942           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
943           street_lamp: Pouliční lampa
944           tertiary: Silnice třetí třídy
945           tertiary_link: Silnice třetí třídy
946           track: Cesta
947           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
948           traffic_signals: Světelná signalizace
949           trailhead: Začátek stezky
950           trunk: Významná silnice
951           trunk_link: Významná silnice
952           turning_circle: Místo na otočení
953           turning_loop: Otočná smyčka
954           unclassified: Silnice
955           "yes": Cesta
956         historic:
957           aircraft: Historické letadlo
958           archaeological_site: Archeologické naleziště
959           bomb_crater: Historický kráter od bomby
960           battlefield: Bojiště
961           boundary_stone: Hraniční kámen
962           building: Historická budova
963           bunker: Bunkr
964           cannon: Historické dělo
965           castle: Hrad
966           charcoal_pile: Historický milíř
967           church: Kostel
968           city_gate: Městská brána
969           citywalls: Městské hradby
970           fort: Pevnost
971           heritage: Památka
972           hollow_way: Zatopená cesta
973           house: Dům
974           manor: Panství
975           memorial: Památník
976           milestone: Historický milník
977           mine: Důl
978           mine_shaft: Důlní šachta
979           monument: Pomník
980           railway: Historická železnice
981           roman_road: Římská cesta
982           ruins: Zřícenina
983           rune_stone: Runový kámen
984           stone: Kámen
985           tomb: Náhrobek
986           tower: Věž
987           wayside_chapel: Kaplička u cesty
988           wayside_cross: Boží muka
989           wayside_shrine: Boží muka
990           wreck: Vrak
991           "yes": Historické místo
992         junction:
993           "yes": Křižovatka
994         landuse:
995           allotments: Zahrádkářská kolonie
996           aquaculture: Akvakultura
997           basin: Vodní nádrž
998           brownfield: Brownfield
999           cemetery: Hřbitov
1000           commercial: Komerční zóna
1001           conservation: Chráněné území
1002           construction: Staveniště
1003           farmland: Zemědělská půda
1004           farmyard: Dvůr
1005           forest: Les
1006           garages: Garáže
1007           grass: Trávník
1008           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1009           industrial: Průmyslová zóna
1010           landfill: Skládka
1011           meadow: Louka
1012           military: Vojenský prostor
1013           mine: Důl
1014           orchard: Ovocný sad
1015           plant_nursery: Lesní školka
1016           quarry: Lom
1017           railway: Železnice
1018           recreation_ground: Rekreační oblast
1019           religious: Posvátná půda
1020           reservoir: Zásobník na vodu
1021           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1022           residential: Rezidenční oblast
1023           retail: Maloobchodní zóna
1024           village_green: Náves
1025           vineyard: Vinice
1026           "yes": Využití krajiny
1027         leisure:
1028           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1029           amusement_arcade: Hrací automat
1030           bandstand: hudební podium
1031           beach_resort: Pláž
1032           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1033           bleachers: Bělidlo
1034           bowling_alley: Bowlingová dráha
1035           common: Obecní půda
1036           dance: Tančírna
1037           dog_park: Park pro psy
1038           firepit: Ohniště
1039           fishing: Rybářská oblast
1040           fitness_centre: Fitness centrum
1041           fitness_station: Fitness
1042           garden: Zahrada
1043           golf_course: Golfové hřiště
1044           horse_riding: Jezdecké centrum
1045           ice_rink: Kluziště
1046           marina: Přístav
1047           miniature_golf: Minigolf
1048           nature_reserve: Přírodní rezervace
1049           outdoor_seating: Venkovní posezení
1050           park: Park
1051           picnic_table: Piknikový stůl
1052           pitch: Hřiště
1053           playground: Dětské hřiště
1054           recreation_ground: Rekreační oblast
1055           resort: Letovisko
1056           sauna: Sauna
1057           slipway: Skluz
1058           sports_centre: Sportovní centrum
1059           stadium: Stadion
1060           swimming_pool: Bazén
1061           track: Běžecká dráha
1062           water_park: Aquapark
1063           "yes": Volný čas
1064         man_made:
1065           adit: Štola
1066           advertising: Reklamní plocha
1067           antenna: Anténa
1068           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1069           beacon: Maják
1070           beam: Kláda
1071           beehive: Včelí úl
1072           breakwater: Vlnolam
1073           bridge: Most
1074           bunker_silo: Bunkr
1075           cairn: Mohyla
1076           chimney: Komín
1077           clearcut: Holoseč
1078           communications_tower: Komunikační věž
1079           crane: Jeřáb
1080           cross: Kříž
1081           dolphin: Kotvicí bod
1082           dyke: Hráz
1083           embankment: Násep
1084           flagpole: Vlajkový stožár
1085           gasometer: Plynojem
1086           groyne: Vlnolam
1087           kiln: Pec
1088           lighthouse: Maják
1089           manhole: Průlez
1090           mast: Stožár
1091           mine: Důl
1092           mineshaft: Důlní šachta
1093           monitoring_station: Měřicí stanice
1094           petroleum_well: Ropný vrt
1095           pier: Molo
1096           pipeline: Potrubí
1097           pumping_station: Benzínka
1098           reservoir_covered: Krytá nádrž
1099           silo: Silo
1100           snow_cannon: Sněhové dělo
1101           snow_fence: Sněhový plot
1102           storage_tank: Skladovací nádrž
1103           street_cabinet: Pouliční skříňka
1104           surveillance: Dohled
1105           telescope: Teleskop
1106           tower: Věž
1107           utility_pole: Telefonní sloup
1108           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1109           watermill: Vodní mlýn
1110           water_tap: Vodovodní kohoutek
1111           water_tower: Vodojem
1112           water_well: Studna
1113           water_works: Vodárna
1114           windmill: Větrný mlýn
1115           works: Továrna
1116           "yes": Lidský výtvor
1117         military:
1118           airfield: Vojenské letiště
1119           barracks: Kasárna
1120           bunker: Bunkr
1121           checkpoint: Kontrolní bod
1122           trench: Příkop
1123           "yes": Armáda
1124         mountain_pass:
1125           "yes": Průsmyk
1126         natural:
1127           atoll: Atol
1128           bare_rock: Holá skála
1129           bay: Záliv
1130           beach: Pláž
1131           cape: Mys
1132           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1133           cliff: Útes
1134           coastline: Pobřežní čára
1135           crater: Kráter
1136           dune: Duna
1137           fell: Fjell
1138           fjord: Fjord
1139           forest: Les
1140           geyser: Gejzír
1141           glacier: Ledovec
1142           grassland: Pastviny
1143           heath: Vřesoviště
1144           hill: Kopec
1145           hot_spring: Horké prameny
1146           island: Ostrov
1147           isthmus: Pevninská šíje
1148           land: Země
1149           marsh: Mokřina
1150           moor: Vřesoviště
1151           mud: Bahno
1152           peak: Vrchol
1153           peninsula: Poloostrov
1154           point: Bod
1155           reef: Útes
1156           ridge: Hřeben
1157           rock: Skalisko
1158           saddle: Horské sedlo
1159           sand: Písčiny
1160           scree: Osyp
1161           scrub: Rumiště
1162           shingle: Oblázky
1163           spring: Pramen
1164           stone: Kámen
1165           strait: Úžina
1166           tree: Strom
1167           tree_row: Alej
1168           tundra: Tundra
1169           valley: Údolí
1170           volcano: Sopka
1171           water: Vodní plocha
1172           wetland: Mokřad
1173           wood: Neudržovaný les
1174           "yes": Přírodní prvek
1175         office:
1176           accountant: Účetní
1177           administrative: Správa
1178           advertising_agency: Reklamní agentura
1179           architect: Architekt
1180           association: Asociace
1181           company: Firma
1182           diplomatic: Kancelář diplomata
1183           educational_institution: Vzdělávací instituce
1184           employment_agency: Pracovní agentura
1185           energy_supplier: Dodavatel energií
1186           estate_agent: Realitní kancelář
1187           financial: Finanční úřad
1188           government: Vládní úřad
1189           insurance: Pojišťovna
1190           it: Počítačová kancelář
1191           lawyer: Právní kancelář
1192           logistics: Kancelář přepravce
1193           newspaper: Redakce novin
1194           ngo: Úřad nevládní organizace
1195           notary: Notář
1196           religion: Kancelář náboženské organizace
1197           research: Výzkumná kancelář
1198           tax_advisor: Daňový poradce
1199           telecommunication: Telekomunikační firma
1200           travel_agent: Cestovní kancelář
1201           "yes": Kancelář
1202         place:
1203           allotments: Zahrádkářská kolonie
1204           archipelago: Souostroví
1205           city: Velkoměsto
1206           city_block: Městský blok
1207           country: Stát
1208           county: Hrabství
1209           farm: Farma
1210           hamlet: Osada
1211           house: Dům
1212           houses: Budovy
1213           island: Ostrov
1214           islet: Ostrůvek
1215           isolated_dwelling: Samota
1216           locality: Oblast
1217           municipality: Obecní úřad
1218           neighbourhood: Čtvrť
1219           plot: Pozemek
1220           postcode: PSČ
1221           quarter: Čtvrt
1222           region: Region
1223           sea: Moře
1224           square: Náměstí
1225           state: Stát
1226           subdivision: Parcely
1227           suburb: Městská část
1228           town: Město
1229           village: Vesnice
1230           "yes": Místo
1231         railway:
1232           abandoned: Zrušená železniční trať
1233           buffer_stop: Zarážedlo
1234           construction: Železnice ve výstavbě
1235           disused: Nepoužívaná železniční trať
1236           funicular: Lanová dráha
1237           halt: Železniční zastávka
1238           junction: Kolejové rozvětvení
1239           level_crossing: Železniční přejezd
1240           light_rail: Rychlodráha
1241           miniature: Zahradní železnice
1242           monorail: Jednokolejka
1243           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1244           platform: Železniční nástupiště
1245           preserved: Historická železnice
1246           proposed: Navrhovaná železnice
1247           rail: Železnice
1248           spur: Železniční vlečka
1249           station: Železniční stanice
1250           stop: Železniční zastávka
1251           subway: Metro
1252           subway_entrance: Vstup do metra
1253           switch: Výhybka
1254           tram: Tramvajová trať
1255           tram_stop: Tramvajová zastávka
1256           turntable: Točna
1257           yard: Přednádraží
1258         shop:
1259           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1260           alcohol: Prodej alkoholu
1261           antiques: Starožitnosti
1262           appliance: Obchod se spotřebiči
1263           art: Prodej umění
1264           baby_goods: Dětské zboží
1265           bag: Obchod s taškami
1266           bakery: Pekařství
1267           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1268           beauty: Salón krásy
1269           bed: Ložní výrobky
1270           beverages: Prodej nápojů
1271           bicycle: Cykloobchod
1272           bookmaker: Sázková kancelář
1273           books: Knihkupectví
1274           boutique: Butik
1275           butcher: Řeznictví
1276           car: Prodej automobilů
1277           car_parts: Prodej autodílů
1278           car_repair: Autoservis
1279           carpet: Obchod s koberci
1280           charity: Charitativní obchod
1281           cheese: Obchod se sýry
1282           chemist: Drogerie
1283           chocolate: Prodejna čokolády
1284           clothes: Prodej oděvů
1285           coffee: Prodejna kávy
1286           computer: Prodej počítačů
1287           confectionery: Cukrárna
1288           convenience: Smíšené zboží
1289           copyshop: Copycentrum
1290           cosmetics: Parfumerie
1291           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1292           curtain: Obchod se závěsy
1293           dairy: Mlékárna
1294           deli: Lahůdkářství
1295           department_store: Obchodní dům
1296           discount: Diskontní prodejna
1297           doityourself: Obchod pro kutily
1298           dry_cleaning: Chemická čistírna
1299           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1300           electronics: Prodej elektroniky
1301           erotic: Erotický obchod
1302           estate_agent: Realitní kancelář
1303           fabric: Obchod s látkami
1304           farm: Prodej zemědělských výrobků
1305           fashion: Módní salón
1306           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1307           florist: Květinářství
1308           food: Potraviny
1309           frame: Obchod s rámy
1310           funeral_directors: Pohřební služba
1311           furniture: Prodej nábytku
1312           garden_centre: Zahradnictví
1313           gas: Prodej plynových nádob
1314           general: Smíšené zboží
1315           gift: Suvenýry
1316           greengrocer: Ovoce–zelenina
1317           grocery: Potraviny
1318           hairdresser: Kadeřnictví
1319           hardware: Železářství
1320           health_food: Obchod se zdravou výživou
1321           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1322           herbalist: Bylinkář
1323           hifi: Hi-Fi obchod
1324           houseware: Domácí potřeby
1325           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1326           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1327           jewelry: Klenotnictví
1328           kiosk: Kiosek
1329           kitchen: Kuchyňský obchod
1330           laundry: Prádelna
1331           locksmith: Zámečník
1332           lottery: Loterie
1333           mall: Nákupní centrum
1334           massage: Masáž
1335           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1336           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1337           money_lender: Peněžní půjčky
1338           motorcycle: Prodej motocyklů
1339           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1340           music: Prodej hudby
1341           musical_instrument: Hudební nástroje
1342           newsagent: Novinový stánek
1343           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1344           optician: Oční optika
1345           organic: Prodej biopotravin
1346           outdoor: Outdoorový obchod
1347           paint: Obchod s barvami
1348           pastry: Cukrárna
1349           pawnbroker: Zastavárník
1350           perfumery: Parfumerie
1351           pet: Prodejna pro chovatele
1352           pet_grooming: Psí salon
1353           photo: Prodejna foto
1354           seafood: Mořské plody
1355           second_hand: Bazar
1356           sewing: Obchod se šicími potřebami
1357           shoes: Obuvnictví
1358           sports: Prodejna pro sportovce
1359           stationery: Papírnictví
1360           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1361           supermarket: Supermarket
1362           tailor: Krejčí
1363           tattoo: Tetovací salon
1364           tea: Prodej čaje
1365           ticket: Obchod s lístky
1366           tobacco: Trafika
1367           toys: Hračkářství
1368           travel_agency: Cestovní kancelář
1369           tyres: Pneuservis
1370           vacant: Volný obchod
1371           variety_store: Levné zboží
1372           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1373           video_games: Prodejna počítačových her
1374           wholesale: Velkoobchod
1375           wine: Vinárna
1376           "yes": Obchod
1377         tourism:
1378           alpine_hut: Vysokohorská chata
1379           apartment: Apartmán
1380           artwork: Umělecké dílo
1381           attraction: Turistická atrakce
1382           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1383           cabin: Turistická útulna
1384           camp_pitch: Místo pro kempování
1385           camp_site: Tábořiště, kemp
1386           caravan_site: Autokemping
1387           chalet: Chalupa
1388           gallery: Galerie
1389           guest_house: Penzion
1390           hostel: Hostel
1391           hotel: Hotel
1392           information: Informace
1393           motel: Motel
1394           museum: Muzeum
1395           picnic_site: Piknikové místo
1396           theme_park: Zábavní park
1397           viewpoint: Vyhlídka
1398           wilderness_hut: Chata v divočině
1399           zoo: Zoo
1400         tunnel:
1401           building_passage: Stavební průchod
1402           culvert: Propustek
1403           "yes": Tunel
1404         waterway:
1405           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1406           boatyard: Loděnice
1407           canal: Kanál
1408           dam: Přehrada
1409           derelict_canal: Opuštěný kanál
1410           ditch: Meliorační kanál
1411           dock: Dok
1412           drain: Odvodňovací kanál
1413           lock: Zdymadlo
1414           lock_gate: Vrata plavební komory
1415           mooring: Kotviště
1416           rapids: Peřeje
1417           river: Řeka
1418           stream: Potok
1419           wadi: Vádí
1420           waterfall: Vodopád
1421           weir: Jez
1422           "yes": Vodní cesta
1423       admin_levels:
1424         level2: Státní hranice
1425         level3: Hranice regionu
1426         level4: Hranice země, provincie či regionu
1427         level5: Hranice regionu
1428         level6: Hranice okresu
1429         level7: Hranice obce
1430         level8: Hranice obce
1431         level9: Hranice vesnice
1432         level10: Hranice městské části
1433         level11: Hranice sousedství
1434       types:
1435         cities: Velkoměsta
1436         towns: Města
1437         places: Místa
1438     results:
1439       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1440       more_results: Další výsledky
1441   issues:
1442     index:
1443       title: Problémy
1444       select_status: Vybrat status
1445       select_type: Vybrat Typ
1446       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1447       reported_user: Nahlášený uživatel
1448       not_updated: Neaktualizováno
1449       search: Hledat
1450       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1451       user_not_found: Uživatel neexistuje
1452       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1453       status: Stav
1454       reports: Hlášení
1455       last_updated: Poslední změna
1456       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1457       reports_count:
1458         one: 1 Hlášení
1459         other: '%{count} Hlášení'
1460       reported_item: Hlášená položka
1461       states:
1462         ignored: Ignorováno
1463         open: Otevřeno
1464         resolved: Vyřešeno
1465     show:
1466       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1467       reports:
1468         zero: žádné
1469         one: 1 hlášení
1470         other: '%{count} hlášení'
1471       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1472       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1473       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1474       resolve: Vyřešit
1475       ignore: Ignorovat
1476       reopen: Znovu otevřít
1477       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1478       read_reports: Číst hlášení
1479       new_reports: Nové hlášení
1480       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1481       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1482       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1483     resolve:
1484       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1485     ignore:
1486       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1487     reopen:
1488       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1489     comments:
1490       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1491       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1492     reports:
1493       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1494     helper:
1495       reportable_title:
1496         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1497         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1498   issue_comments:
1499     create:
1500       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1501       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1502   reports:
1503     new:
1504       title_html: Hlášení %{link}
1505       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1506       disclaimer:
1507         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1508         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1509         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1510           pomocí ostatních uživatelů.
1511         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1512       categories:
1513         diary_entry:
1514           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1515           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1516           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1517           other_label: Ostatní
1518         diary_comment:
1519           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1520           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1521           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1522           other_label: Ostatní
1523         user:
1524           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1525           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1526           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1527           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1528           other_label: Ostatní
1529         note:
1530           spam_label: Tato poznámka je spam
1531           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1532           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1533           other_label: Ostatní
1534     create:
1535       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1536       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1537   layouts:
1538     logo:
1539       alt_text: Logo OpenStreetMap
1540     home: Přejít domů
1541     logout: Odhlásit se
1542     log_in: Přihlásit se
1543     sign_up: Zaregistrovat se
1544     start_mapping: Začít mapovat
1545     edit: Upravit
1546     history: Historie
1547     export: Export
1548     issues: Problémy
1549     data: Data
1550     export_data: Export dat
1551     gps_traces: GPS stopy
1552     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1553     user_diaries: Deníky uživatelů
1554     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1555     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1556     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1557     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1558     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1559       pod otevřenou licencí.
1560     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1561     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1562       %{partners}.
1563     partners_ucl: UCL
1564     partners_fastly: Fastly
1565     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1566     partners_partners: partneři
1567     tou: Podmínky užití
1568     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1569       údržbě mimo provoz.
1570     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1571       údržbě pouze pro čtení.
1572     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1573     help: Nápověda
1574     about: O projektu
1575     copyright: Autorská práva
1576     communities: Komunity
1577     community: Komunita
1578     community_blogs: Komunitní blogy
1579     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1580     make_a_donation:
1581       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1582       text: Pošlete příspěvek
1583     learn_more: Více informací
1584     more: Další
1585   user_mailer:
1586     diary_comment_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1588       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1589       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1590         %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1592         %{subject}:'
1593       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1594         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1595       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1596         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1597     message_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1600       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1601         %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1603         s předmětem %{subject}:'
1604       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1605         na %{replyurl}
1606       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1607         autorovi na %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1611       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1612       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1613       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1614       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1615       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1618         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1620         popisem %{trace_description} a bez značek
1621     gpx_failure:
1622       hi: Ahoj, %{to_user},
1623       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1624       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1625         najdete na %{url}.
1626       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1627       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1628     gpx_success:
1629       hi: Ahoj %{to_user},
1630       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1631     signup_confirm:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1633       greeting: Ahoj!
1634       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1635       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1636         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1637         svůj účet potvrdili:'
1638       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1639         informací.
1640     email_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1642       greeting: Dobrý den,
1643       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1644         na %{new_address}.
1645       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1646         odkaz.
1647     lost_password:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1649       greeting: Dobrý den,
1650       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1651         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1652       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1653         nové heslo.
1654     note_comment_notification:
1655       anonymous: Anonymní uživatel
1656       greeting: Ahoj,
1657       commented:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1660           která vás zajímá'
1661         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1662           %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1664           %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1666           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1668           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1669       closed:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1672           vás zajímá'
1673         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1675           %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1677           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1679           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1683           která vás zajímá'
1684         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1685           %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1687           %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1689           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1691           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1692       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1693       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1694     changeset_comment_notification:
1695       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1696       greeting: Dobrý den,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1699           změn'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1701           která vás zajímá'
1702         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1703           sad změn.'
1704         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1705           sad změn.'
1706         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1707           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1708         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1709           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1710         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1711         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1712         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1713       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1714       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1715       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1716         na „Zrušit odebírání“.
1717       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1718         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1719   confirmations:
1720     confirm:
1721       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1722       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1723       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1724         začít mapovat.
1725       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1726       button: Potvrdit
1727       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1728       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1729       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1730     confirm_resend:
1731       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1732     confirm_email:
1733       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1734       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1735         tlačítko.
1736       button: Potvrdit
1737       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1738       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1739       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1740     resend_success_flash:
1741       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1742         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1743       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1744         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1745         schopni reagovat.
1746   messages:
1747     inbox:
1748       title: Doručená pošta
1749       my_inbox: Má doručená pošta
1750       my_outbox: Moje odchozí
1751       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1752       new_messages:
1753         few: '%{count} nové zprávy'
1754         one: '%{count} novou zprávu'
1755         other: '%{count} nových zpráv'
1756       old_messages:
1757         few: '%{count} staré zprávy'
1758         one: '%{count} starou zprávu'
1759         other: '%{count} starých zpráv'
1760       from: Od
1761       subject: Předmět
1762       date: Datum
1763       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1764         %{people_mapping_nearby_link}?
1765       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1766     message_summary:
1767       unread_button: Označit jako nepřečtené
1768       read_button: Označit jako přečtené
1769       reply_button: Odpovědět
1770       destroy_button: Smazat
1771     new:
1772       title: Odeslat zprávu
1773       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1774       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1775     create:
1776       message_sent: Zpráva odeslána
1777       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1778         chvíli počkejte.
1779     no_such_message:
1780       title: Zpráva neexistuje
1781       heading: Zpráva neexistuje
1782       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1783     outbox:
1784       title: Odeslaná pošta
1785       my_inbox: Moje příchozí
1786       my_outbox: Moje odchozí
1787       messages:
1788         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1789         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1790         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1791       to: Komu
1792       subject: Předmět
1793       date: Datum
1794       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1795         %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1797     reply:
1798       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1799         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1800         pod správným účtem.
1801     show:
1802       title: Čtení zprávy
1803       reply_button: Odpovědět
1804       unread_button: Označit jako nepřečtené
1805       destroy_button: Smazat
1806       back: Zpět
1807       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1808         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1809         se pod správným účtem.
1810     sent_message_summary:
1811       destroy_button: Smazat
1812     mark:
1813       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1814       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1815     destroy:
1816       destroyed: Zpráva smazána
1817   passwords:
1818     lost_password:
1819       title: Ztracené heslo
1820       heading: Zapomněli jste heslo?
1821       email address: 'E-mailová adresa:'
1822       new password button: Resetovat heslo
1823       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1824         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1825       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1826         si budete brzy moci zvolit nové.
1827       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1828     reset_password:
1829       title: Obnovit heslo
1830       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1831       reset: Resetovat heslo
1832       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1833       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1834   preferences:
1835     show:
1836       title: Moje preference
1837       preferred_editor: Preferovaný editor
1838       preferred_languages: Preferované jazyky
1839       edit_preferences: Změnit preference
1840     edit:
1841       title: Změnit preference
1842       save: Nastavit preference
1843       cancel: Storno
1844     update:
1845       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1846     update_success_flash:
1847       message: Preference nastaveny.
1848   profiles:
1849     edit:
1850       title: Upravit profil
1851       save: Nastavit profil
1852       cancel: Storno
1853       image: Obrázek
1854       gravatar:
1855         gravatar: Používat Gravatar
1856         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1857         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1858         disabled: Gravatar byl zakázán.
1859         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1860       new image: Přidat obrázek
1861       keep image: Zachovat stávající obrázek
1862       delete image: Odstranit stávající obrázek
1863       replace image: Nahradit stávající obrázek
1864       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1865       home location: Poloha domova
1866       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1867       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1868     update:
1869       success: Profil nastaven.
1870       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1871   sessions:
1872     new:
1873       title: Přihlásit se
1874       heading: Přihlášení
1875       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1876       password: 'Heslo:'
1877       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1878       remember: Zapamatuj si mě
1879       lost password link: Ztratili jste heslo?
1880       login_button: Přihlásit
1881       register now: Zaregistrujte se
1882       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1883       no account: Nemáte účet?
1884       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1885       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1886       auth_providers:
1887         openid:
1888           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1889           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1890         google:
1891           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1892           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1893         facebook:
1894           title: Přihlásit se přes Facebook
1895           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1896         windowslive:
1897           title: Přihlásit se přes Windows Live
1898           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1899         github:
1900           title: Přihlásit se přes GitHub
1901           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1902         wikipedia:
1903           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1904           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1905         wordpress:
1906           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1907           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1908         aol:
1909           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1910           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1911     destroy:
1912       title: Odhlásit se
1913       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1914       logout_button: Odhlásit se
1915     suspended_flash:
1916       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1917       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1918       support: podporu
1919   shared:
1920     markdown_help:
1921       headings: Nadpisy
1922       heading: Nadpis
1923       subheading: Podnadpis
1924       unordered: Neseřazený seznam
1925       ordered: Číslovaný seznam
1926       first: První položka
1927       second: Druhá položka
1928       link: Odkaz
1929       text: Text
1930       image: Obrázek
1931       alt: Alternativní text
1932       url: URL
1933     richtext_field:
1934       edit: Upravit
1935       preview: Náhled
1936   site:
1937     about:
1938       next: Další
1939       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1940         aplikací a hardwarových zařízení'
1941       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1942         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1943         po celém světě.
1944       local_knowledge_title: Místní znalost
1945       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1946         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1947         je přesné a aktuální.
1948       community_driven_title: Řízeno komunitou
1949       community_driven_1_html: |-
1950         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1951         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1952       open_data_title: Otevřená data
1953       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat
1954         pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1955         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1956         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1957         práva a licence</a>.'
1958       legal_title: Právní informace
1959       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1960         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1961         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1962         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1963         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1964         ochrany osobních údajů</a>.
1965       partners_title: Partneři
1966     copyright:
1967       foreign:
1968         title: O tomto překladu
1969         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1970           má přednost anglická stránka.
1971         english_link: anglickým originálem
1972       native:
1973         title: O této stránce
1974         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1975           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1976           právech a %{mapping_link}.
1977         native_link: českou verzi
1978         mapping_link: začít mapovat
1979       legal_babble:
1980         title_html: Autorská práva a licence
1981         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1982         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
1983           následující dvě věci:'
1984         attribution_example:
1985           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1986           title: Příklad uvedení autorství
1987         more_title_html: Další informace
1988         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1989         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1990           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1991           zdrojů, mimo jiné:'
1992         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1993           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1994           jakoukoli zodpovědnost.
1995         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1996         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1997           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1998           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1999     index:
2000       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2001         zakázaný.
2002       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2003       permalink: Trvalý odkaz
2004       shortlink: Krátký odkaz
2005       createnote: Přidat poznámku
2006       license:
2007         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2008       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2009         a je zapnuto dálkové ovládání
2010     edit:
2011       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2012       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2013         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2014       user_page_link: uživatelské stránce
2015       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2016       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2017       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2018         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2019     export:
2020       title: Export
2021       area_to_export: Oblast k exportu
2022       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2023       format_to_export: Formát exportu
2024       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2025       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2026       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2027       licence: Licence
2028       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2029       odbl: Open Data Commons Open Database License
2030       too_large:
2031         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2032           zdrojů:'
2033         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2034           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2035           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2036         planet:
2037           title: Planeta OSM
2038           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2039         overpass:
2040           title: Overpass API
2041           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2042         geofabrik:
2043           title: Soubory Geofabrik
2044           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2045             měst
2046         other:
2047           title: Další zdroje
2048           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2049       options: Možnosti
2050       format: Formát
2051       scale: Měřítko
2052       max: max.
2053       image_size: Velikost obrázku
2054       zoom: Zoom
2055       add_marker: Přidat do mapy značku
2056       latitude: 'Šířka:'
2057       longitude: 'Délka:'
2058       output: Výstup
2059       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2060       export_button: Export
2061     fixthemap:
2062       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2063       how_to_help:
2064         title: Jak pomoci
2065         join_the_community:
2066           title: Přidejte se ke komunitě
2067           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2068             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2069             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2070       other_concerns:
2071         title: Jiné problémy
2072     help:
2073       title: Nápověda
2074       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2075         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2076       welcome:
2077         url: /welcome
2078         title: Vítejte v OpenStreetMap
2079         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2080       beginners_guide:
2081         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2082         title: Průvodce začátečníka
2083         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2084       help:
2085         title: Fórum pomoci
2086         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2087           týkajících se OpenStreetMap.
2088       mailing_lists:
2089         title: E-mailové konference
2090         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2091           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2092       community:
2093         title: Komunitní fórum
2094         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2095       irc:
2096         title: IRC
2097         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2098       switch2osm:
2099         title: switch2osm
2100         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2101           služby založené na OpenStreetMap.
2102       welcomemat:
2103         title: Pro organizace
2104         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2105           se na uvítací průvodce.
2106       wiki:
2107         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2108         title: OpenStreetMap Wiki
2109         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2110     potlatch:
2111       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2112         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2113         není dostupný.
2114     any_questions:
2115       title: Nějaké dotazy?
2116       paragraph_1_html: |-
2117         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2118         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2119         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2120       get_help_here: Získejte pomoc zde
2121       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2122     sidebar:
2123       search_results: Výsledky hledání
2124       close: Zavřít
2125     search:
2126       search: Hledat
2127       get_directions: Najít trasu
2128       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2129       from: Odkud
2130       to: Kam
2131       where_am_i: Kde je toto?
2132       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2133       submit_text: Hledat
2134       reverse_directions_text: Opačné směry
2135     key:
2136       table:
2137         entry:
2138           motorway: Dálnice
2139           main_road: Hlavní silnice
2140           trunk: Významná silnice
2141           primary: Silnice první třídy
2142           secondary: Silnice druhé třídy
2143           unclassified: Silnice
2144           track: Lesní a polní cesta
2145           bridleway: Koňská stezka
2146           cycleway: Cyklostezka
2147           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2148           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2149           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2150           footway: Pěší cesta
2151           rail: Železnice
2152           subway: Metro
2153           tram:
2154           - Rychlodráha
2155           - tramvaj
2156           cable:
2157           - Lanovka
2158           - sedačková lanovka
2159           runway:
2160           - Vzletová a přistávací dráha
2161           - pojezdová dráha
2162           apron:
2163           - Letištní odbavovací plocha
2164           - terminál
2165           admin: Administrativní hranice
2166           forest: Les
2167           wood: Les
2168           golf: Golfové hřiště
2169           park: Park
2170           resident: Obytná oblast
2171           common:
2172           - Pastvina
2173           - louka
2174           - zahrada
2175           retail: Nákupní oblast
2176           industrial: Průmyslová oblast
2177           commercial: Kancelářská oblast
2178           heathland: Vřesoviště
2179           lake:
2180           - Jezero
2181           - nádrž
2182           farm: Farma
2183           brownfield: Zbořeniště
2184           cemetery: Hřbitov
2185           allotments: Zahrádkářská kolonie
2186           pitch: Sportovní hřiště
2187           centre: Sportovní centrum
2188           reserve: Přírodní rezervace
2189           military: Vojenský prostor
2190           school:
2191           - Škola
2192           - univerzita
2193           building: Významná budova
2194           station: Nádraží
2195           summit:
2196           - Vrchol
2197           - hora
2198           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2199           bridge: Černé obrysy = most
2200           private: Soukromý pozemek
2201           destination: Průjezd zakázán
2202           construction: Cesta ve výstavbě
2203           bicycle_shop: Cykloobchod
2204           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2205           toilets: Záchody
2206     welcome:
2207       title: Vítejte!
2208       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2209         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2210         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2211       whats_on_the_map:
2212         title: Co patří do mapy
2213         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2214           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2215           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2216         real_and_current: skutečné a aktuální
2217         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2218           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2219           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2220         doesnt: nezahrnuje
2221       basic_terms:
2222         title: Základní pojmy pro mapování
2223         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2224           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2225         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2226           můžete upravovat mapu.'
2227         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2228           jeden strom.'
2229         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2230           nebo budova.'
2231         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2232           nebo rychlostní limit silnice.'
2233         editor: Editor
2234         node: Uzel
2235         way: Cesta
2236         tag: Značka
2237       rules:
2238         title: Pravidla!
2239         para_1_html: |-
2240           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2241           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2242           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2243         imports: Importy
2244         automated_edits: Automatizované úpravy
2245       start_mapping: Začít mapovat
2246       add_a_note:
2247         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2248         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2249           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2250         para_2_html: |-
2251           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2252           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2253           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2254         the_map: mapu
2255     communities:
2256       title: Komunity
2257       lede_text: |-
2258         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2259         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2260         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2261         Mohou být formální i neformální.
2262       local_chapters:
2263         title: Místní pobočky
2264         about_text: |-
2265           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2266           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2267           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2268           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2269           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2270         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2271       other_groups:
2272         title: Další skupiny
2273   traces:
2274     visibility:
2275       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2276       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2277       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2278         s časovými značkami)
2279       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2280         uspořádané body s časovou značkou)
2281     new:
2282       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2283       visibility_help: co tohle znamená?
2284       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2285       help: Nápověda
2286       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2287     create:
2288       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2289       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2290         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2291       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2292         správce. Zkuste to prosím znovu
2293       traces_waiting:
2294         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2295           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2296           frontu dalším uživatelům.
2297         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2298           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2299           dalším uživatelům.
2300         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2301           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2302           frontu dalším uživatelům.
2303     edit:
2304       cancel: Storno
2305       title: Úprava stopy %{name}
2306       heading: Úprava stopy %{name}
2307       visibility_help: co tohle znamená?
2308       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2309     update:
2310       updated: Stopa nahrána
2311     trace_optionals:
2312       tags: Štítky
2313     show:
2314       title: Zobrazení stopy %{name}
2315       heading: Zobrazení stopy %{name}
2316       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2317       filename: 'Název souboru:'
2318       download: stáhnout
2319       uploaded: 'Nahráno v:'
2320       points: 'Bodů:'
2321       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2322       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2323       map: mapa
2324       edit: upravit
2325       owner: 'Vlastník:'
2326       description: 'Popis:'
2327       tags: 'Štítky:'
2328       none: Žádné
2329       edit_trace: Upravit tuto stopu
2330       delete_trace: Smazat tuto stopu
2331       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2332       visibility: 'Viditelnost:'
2333       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2334     trace_paging_nav:
2335       showing_page: Stránka %{page}
2336       older: Starší stopy
2337       newer: Novější stopy
2338     trace:
2339       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2340       count_points:
2341         one: 1 bod
2342         few: '%{count} body'
2343         other: '%{count} bodů'
2344       more: více
2345       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2346       view_map: Zobrazit mapu
2347       edit_map: Upravit mapu
2348       public: VEŘEJNÁ
2349       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2350       private: SOUKROMÁ
2351       trackable: STOPOVATELNÁ
2352       by: od
2353       in: v
2354     index:
2355       public_traces: Veřejné GPS stopy
2356       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2357       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2358       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2359       tagged_with: se štítky %{tags}
2360       empty_title: Tady zatím nic není
2361       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o sledování GPS na
2362         %{wiki_link}.'
2363       upload_new: Nahrajte novou stopu
2364       wiki_page: wiki stránce
2365       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2366       upload_trace: Nahrát stopu
2367       all_traces: Všechny stopy
2368       my_traces: Moje stopy
2369       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2370       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2371     destroy:
2372       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2373     make_public:
2374       made_public: Stopa zveřejněna
2375     offline_warning:
2376       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2377     offline:
2378       heading: GPX úložiště offline
2379       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2380     georss:
2381       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2382     description:
2383       description_with_count:
2384         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2385         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2386       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2387   application:
2388     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2389     require_cookies:
2390       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2391         v prohlížeči zapněte.
2392     require_admin:
2393       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2394     setup_user_auth:
2395       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2396         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2397       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2398         do webového rozhraní.
2399       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2400         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2401         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2402     settings_menu:
2403       account_settings: Nastavení účtu
2404       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2405       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2406       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2407   oauth:
2408     authorize:
2409       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2410       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2411         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2412         jich zvolit libovolný počet.
2413       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2414       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2415       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2416       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2417       allow_write_api: upravovat mapu.
2418       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2419       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2420       allow_write_notes: měnit poznámky.
2421       grant_access: Udělit přístup
2422     authorize_success:
2423       title: Požadavek na autorizaci povolen
2424       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2425       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2426     authorize_failure:
2427       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2428       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2429       invalid: Autorizační token je neplatný.
2430     revoke:
2431       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2432     permissions:
2433       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2434     scopes:
2435       read_prefs: Číst preference uživatele
2436       write_prefs: Měnit preference uživatele
2437       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2438       write_api: Upravovat mapu
2439       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2440       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2441       write_notes: Měnit poznámky
2442       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2443       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2444   oauth_clients:
2445     new:
2446       title: Registrace nové aplikace
2447     edit:
2448       title: Upravit aplikaci
2449     show:
2450       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2451       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2452       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2453       url: 'URL tokenu požadavku:'
2454       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2455       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2456       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2457       edit: Upravit podrobnosti
2458       delete: Smazat klienta
2459       confirm: Opravdu?
2460       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2461     index:
2462       title: Moje nastavení OAuth
2463       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2464       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2465       application: Název aplikace
2466       issued_at: Vydáno
2467       revoke: Odvolat!
2468       my_apps: Mé klientské aplikace
2469       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2470         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2471         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2472       oauth: OAuth
2473       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2474       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2475     form:
2476       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2477     not_found:
2478       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2479     create:
2480       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2481     update:
2482       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2483     destroy:
2484       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2485   oauth2_applications:
2486     index:
2487       title: Mé klientské aplikace
2488       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2489         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2490         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2491       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2492       name: Název
2493       permissions: Oprávnění
2494     application:
2495       edit: Upravit
2496       delete: Smazat
2497       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2498     new:
2499       title: Registrace nové aplikace
2500     edit:
2501       title: Úprava vaší aplikace
2502     show:
2503       edit: Upravit
2504       delete: Smazat
2505       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2506       client_id: ID klienta
2507       client_secret: Tajemství klienta
2508       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2509         nebude dostupné
2510       permissions: Oprávnění
2511       redirect_uris: URI pro přesměrování
2512     not_found:
2513       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2514   oauth2_authorizations:
2515     new:
2516       title: Vyžadována autorizace
2517       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2518         přistupovala k vašemu účtu?
2519       authorize: Autorizovat
2520       deny: Odmítnout
2521     error:
2522       title: Došlo k chybě
2523     show:
2524       title: Autorizační kód
2525   oauth2_authorized_applications:
2526     index:
2527       title: Mé autorizované aplikace
2528       application: Aplikace
2529       permissions: Oprávnění
2530       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2531     application:
2532       revoke: Odebrat přístup
2533       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2534   users:
2535     new:
2536       title: Zaregistrovat se
2537       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2538         automaticky.
2539       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2540         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2541       support: podporu
2542       about:
2543         header: Svobodná a editovatelná
2544         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2545           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2546           a používat.
2547         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2548           potvrzení vašeho účtu.
2549       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2550         si ho později změnit ve svém nastavení.
2551       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2552       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2553       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2554         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2555       continue: Zaregistrovat se
2556       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2557     terms:
2558       title: Podmínky
2559       heading: Podmínky
2560       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2561       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2562         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2563       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2564         a budoucí příspěvky.
2565       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2566         s nimi
2567       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2568         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2569         ho.
2570       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2571       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2572       consider_pd_why: co to znamená?
2573       continue: Pokračovat
2574       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2575       decline: Nesouhlasím
2576       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2577         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2578       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2579       legale_names:
2580         france: Francie
2581         italy: Itálie
2582         rest_of_world: Zbytek světa
2583     terms_declined_flash:
2584       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2585         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2586       terms_declined_link: této wikistránce
2587       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2588     no_such_user:
2589       title: Uživatel nenalezen
2590       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2591       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2592         jste možná klikli na chybný odkaz.
2593       deleted: smazán
2594     show:
2595       my diary: Můj deník
2596       my edits: Moje úpravy
2597       my traces: Moje stopy
2598       my notes: Moje poznámky k mapě
2599       my messages: Moje zprávy
2600       my profile: Můj profil
2601       my settings: Moje nastavení
2602       my comments: Moje komentáře
2603       my_preferences: Moje preference
2604       my_dashboard: Moje nástěnka
2605       blocks on me: Moje zablokování
2606       blocks by me: Zablokování mnou
2607       edit_profile: Upravit profil
2608       send message: Poslat zprávu
2609       diary: Deník
2610       edits: Úpravy
2611       traces: Stopy
2612       notes: Poznámky k mapě
2613       remove as friend: Odebrat z přátel
2614       add as friend: Přidat do přátel
2615       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2616       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2617       ct undecided: Nerozhodnuto
2618       ct declined: Odmítnuty
2619       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2620       email address: 'E-mailová adresa:'
2621       created from: 'Vytvořeno od:'
2622       status: 'Stav:'
2623       spam score: 'Spam skóre:'
2624       role:
2625         administrator: Tento uživatel je správce
2626         moderator: Tento uživatel je moderátor
2627         grant:
2628           administrator: Přidělit práva správce
2629           moderator: Přidělit práva moderátora
2630         revoke:
2631           administrator: Odebrat práva správce
2632           moderator: Odebrat práva moderátora
2633       block_history: Účinná zablokování
2634       moderator_history: Udělená zablokování
2635       comments: Komentáře
2636       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2637       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2638       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2639       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2640       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2641       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2642       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2643       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2644       confirm: Potvrdit
2645       report: Nahlásit tohoto uživatele
2646     go_public:
2647       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2648     index:
2649       title: Uživatelé
2650       heading: Uživatelé
2651       showing:
2652         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2653         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2654       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2655       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2656       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2657       hide: Skrýt vybrané uživatele
2658       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2659     suspended:
2660       title: Účet pozastaven
2661       heading: Účet pozastaven
2662       support: podporu
2663       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2664         podezřelé aktivitě.
2665       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2666         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2667     auth_failure:
2668       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2669       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2670       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2671       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2672       invalid_scope: Neplatný rozsah
2673       unknown_error: Ověření selhalo
2674     auth_association:
2675       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2676       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2677         níže zobrazeného formuláře.
2678       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2679         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2680   user_role:
2681     filter:
2682       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2683       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2684       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2685       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2686         přihlášenému uživateli.
2687     grant:
2688       title: Potvrdit přidělení role
2689       heading: Potvrdit přidělení role
2690       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2691       confirm: Potvrdit
2692       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2693         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2694     revoke:
2695       title: Potvrdit odebrání role
2696       heading: Potvrdit odebrání role
2697       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2698       confirm: Potvrdit
2699       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2700         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2701   user_blocks:
2702     model:
2703       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2704       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2705     not_found:
2706       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2707       back: Zpět na seznam
2708     new:
2709       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2710       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2711       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2712       back: Zobrazit všechny bloky
2713     edit:
2714       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2715       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2716       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2717       show: Zobrazit tento blok
2718       back: Zobrazit všechny bloky
2719     filter:
2720       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2721       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2722     create:
2723       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2724     update:
2725       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2726       success: Blok aktualizován.
2727     index:
2728       title: Bloky uživatele
2729       heading: Seznam bloků uživatele
2730       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2731     revoke:
2732       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2733       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2734       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2735       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2736       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2737       revoke: Zrušit !
2738       flash: Tento blok byl zrušen.
2739     helper:
2740       time_future_html: Končí za %{time}.
2741       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2742       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2743       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2744       block_duration:
2745         hours:
2746           one: 1 hodina
2747           other: '%{count} hodiny'
2748         days:
2749           one: 1 den
2750           few: '%{count} dny'
2751           other: '%{count} dnů'
2752         weeks:
2753           one: 1 týden
2754           few: '%{count} týdny'
2755           other: '%{count} týdnů'
2756         months:
2757           one: 1 měsíc
2758           few: '%{count} měsíce'
2759           other: '%{count} měsíců'
2760         years:
2761           one: 1 rok
2762           few: '%{count} roky'
2763           other: '%{count} let'
2764     blocks_on:
2765       title: Zablokování uživatele %{name}
2766       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2767       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2768     blocks_by:
2769       title: Bloky od %{name}
2770       heading_html: Blokace od %{name}
2771       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2772     show:
2773       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2774       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2775       created: 'Vytvořeno:'
2776       duration: 'Doba trvání:'
2777       status: 'Stav:'
2778       show: Zobrazit
2779       edit: Upravit
2780       revoke: Zrušit !
2781       confirm: Jste si jistý?
2782       reason: 'Důvod bloku:'
2783       back: Zobrazit všechny bloky
2784       revoker: 'Zrušil:'
2785       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2786     block:
2787       not_revoked: (nezrušeno)
2788       show: Zobrazit
2789       edit: Upravit
2790       revoke: Zrušit !
2791     blocks:
2792       display_name: Zablokovaný uživatel
2793       creator_name: Autor
2794       reason: Důvod pro blok
2795       status: Stav
2796       revoker_name: Zrušil
2797       showing_page: Stránka %{page}
2798       next: Následující »
2799       previous: « Předchozí
2800   notes:
2801     index:
2802       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2803       heading: Poznámky uživatele %{user}
2804       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2805       no_notes: Bez poznámek
2806       id: ID
2807       creator: Autor
2808       description: Popis
2809       created_at: Vytvořeno
2810       last_changed: Poslední změna
2811     show:
2812       title: 'Poznámka: %{id}'
2813       description: Popis
2814       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
2815       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
2816       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
2817       report: nahlásit tuto poznámku
2818       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
2819         by se měly nezávisle ověřit.
2820       hide: Skrýt
2821       resolve: Vyřešit
2822       reactivate: Reaktivovat
2823       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2824       comment: Okomentovat
2825       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
2826         odstranit, můžete %{link}.
2827       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
2828         komentář a označte ji za vyřešenou.
2829       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
2830       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
2831     new:
2832       title: Nová poznámka
2833       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2834         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2835         vysvětlující problém.
2836       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2837         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2838       add: Přidat poznámku
2839   javascripts:
2840     close: Zavřít
2841     share:
2842       title: Sdílet
2843       cancel: Storno
2844       image: Obrázek
2845       link: Odkaz nebo HTML
2846       long_link: Odkaz
2847       short_link: Krátký odkaz
2848       geo_uri: Geo URI
2849       embed: HTML
2850       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2851       format: 'Formát:'
2852       scale: 'Měřítko:'
2853       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2854       download: Stáhnout
2855       short_url: Krátké URL
2856       include_marker: Vložit značku
2857       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2858       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2859       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2860       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2861     embed:
2862       report_problem: Nahlásit problém
2863     key:
2864       title: Legenda
2865       tooltip: Legenda
2866       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2867     map:
2868       zoom:
2869         in: Přiblížit
2870         out: Oddálit
2871       locate:
2872         title: Ukázat moji polohu
2873         metersPopup:
2874           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2875           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2876           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2877         feetPopup:
2878           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2879           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2880           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2881       base:
2882         standard: Standardní
2883         cyclosm: CyclOSM
2884         cycle_map: Cyklomapa
2885         transport_map: Dopravní mapa
2886         hot: Humanitární
2887         opnvkarte: ÖPNVKarte
2888       layers:
2889         header: Mapové vrstvy
2890         notes: Poznámky k mapě
2891         data: Data k mapě
2892         gps: Veřejné GPS stopy
2893         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2894         title: Vrstvy
2895     site:
2896       edit_tooltip: Upravit mapu
2897       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2898       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2899       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2900       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2901       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2902       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2903       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2904     changesets:
2905       show:
2906         comment: Okomentovat
2907         subscribe: Odebírat
2908         unsubscribe: Zrušit odebírání
2909         hide_comment: skrýt
2910         unhide_comment: odkrýt
2911     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2912       zde.
2913     directions:
2914       ascend: Vystupte
2915       engines:
2916         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2917         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2918         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2919         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2920         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2921         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2922         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
2923         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
2924         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
2925       descend: Sestupte
2926       directions: Pokyny
2927       distance: Vzdálenost
2928       distance_m: '%{distance} m'
2929       distance_km: '%{distance} km'
2930       errors:
2931         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2932         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2933       instructions:
2934         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2935         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2936         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2937         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2938         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2939         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2940           na %{directions}
2941         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2942           %{name}, směrem na %{directions}
2943         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2944         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2945         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2946           na %{directions}
2947         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2948         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2949         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2950           na %{directions}
2951         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2952         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2953         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2954         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2955         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2956         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2957         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2958         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2959         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2960         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2961         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2962         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2963         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2964         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2965           %{directions}
2966         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2967           směrem na %{directions}
2968         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2969         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2970         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2971           na %{directions}
2972         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2973         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2974         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2975           na %{directions}
2976         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2977         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2978         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2979         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2980         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2981         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2982         via_point_without_exit: (zastávka)
2983         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2984         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2985         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2986         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2987         start_without_exit: Začněte na %{name}
2988         destination_without_exit: Jste v cíli
2989         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2990         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2991         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2992         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2993           na %{name}
2994         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2995         unnamed: nepojmenovaná cesta
2996         courtesy: Trasa díky %{link}
2997         exit_counts:
2998           first: "1."
2999           second: "2."
3000           third: "3."
3001           fourth: "4."
3002           fifth: "5."
3003           sixth: "6."
3004           seventh: "7."
3005           eighth: "8."
3006           ninth: "9."
3007           tenth: "10."
3008       time: Čas
3009     query:
3010       node: Uzel
3011       way: Cesta
3012       relation: Relace
3013       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3014       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3015       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3016     context:
3017       directions_from: Navigovat odtud
3018       directions_to: Navigovat sem
3019       add_note: Přidat sem poznámku
3020       show_address: Zobrazit adresu
3021       query_features: Průzkum prvků
3022       centre_map: Zde vystředit mapu
3023   redactions:
3024     edit:
3025       heading: Upravit redakci
3026       title: Upravit redakci
3027     index:
3028       empty: Žádné opravy k ukázání.
3029       heading: Seznam oprav
3030       title: Seznam oprav
3031     new:
3032       heading: Zadejte informace k nové redakci
3033       title: Tvorba nové redakce
3034     show:
3035       description: 'Popis:'
3036       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3037       title: Zobrazení redakce
3038       user: 'Autor:'
3039       edit: Upravit tuto redakci
3040       destroy: Odstranit tuto redakci
3041       confirm: Opravdu?
3042     create:
3043       flash: Redakce vytvořena.
3044     update:
3045       flash: Změny uloženy.
3046     destroy:
3047       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3048         verzí patřících do této redakce.
3049       flash: Redakce zničena.
3050       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3051   validations:
3052     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3053     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3054     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3055     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3056 ...