]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Hufkratzer
36 # Author: Idontknow
37 # Author: Ignaciolep
38 # Author: Indiralena
39 # Author: Invadinado
40 # Author: JDíaz32
41 # Author: Jackiezelaya
42 # Author: Jakeukalane
43 # Author: James
44 # Author: JanKlaaseen
45 # Author: Javiersanp
46 # Author: Jelou
47 # Author: Jlrb+
48 # Author: Joanmp17
49 # Author: Johnarupire
50 # Author: Josuert
51 # Author: Juenti el toju
52 # Author: Jynus
53 # Author: KATRINE1992
54 # Author: Kresp0
55 # Author: Ktranz
56 # Author: La Mantis
57 # Author: Larjona
58 # Author: Laura Ospina
59 # Author: Locos epraix
60 # Author: Luzcaru
61 # Author: Macofe
62 # Author: MarcoAurelio
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Minh Nguyen
65 # Author: Mor
66 # Author: Nah omy
67 # Author: Nancystodd
68 # Author: Nelthal
69 # Author: Nemo bis
70 # Author: Nunte
71 # Author: Ovruni
72 # Author: Pantareje
73 # Author: PerroVerd
74 # Author: Peter17
75 # Author: Pierpao
76 # Author: Pompilos
77 # Author: Remux
78 # Author: Reverse88
79 # Author: Rodhos
80 # Author: Rodm23
81 # Author: Rodney Araujo
82 # Author: Rubenwap
83 # Author: Ruila
84 # Author: Sim6
85 # Author: Sukanya121
86 # Author: TehFrog
87 # Author: Tiberius1701
88 # Author: Toliño
89 # Author: Translationista
90 # Author: VegaDark
91 # Author: Vivaelcelta
92 # Author: Xuacu
93 # Author: Yllelder
94 ---
95 es:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Seleccionar archivo
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Comentar
105       diary_entry:
106         create: Publicar
107         update: Actualizar
108       issue_comment:
109         create: Añadir Comentario
110       message:
111         create: Enviar
112       client_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       oauth2_application:
116         create: Registrar
117         update: Actualizar
118       redaction:
119         create: Crear redacción
120         update: Guardar redacción
121       trace:
122         create: Subir
123         update: Guardar cambios
124       user_block:
125         create: Crear bloqueo
126         update: Actualizar bloqueo
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
131         email_address_not_routable: no es enrutable
132     models:
133       acl: Lista de control de acceso
134       changeset: Conjunto de cambios
135       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
136       country: País
137       diary_comment: Comentario de diario
138       diary_entry: Entrada de diario
139       friend: Amigo
140       issue: Problema
141       language: Idioma
142       message: Mensaje
143       node: Nodo
144       node_tag: Etiqueta del nodo
145       old_node: Nodo antiguo
146       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
147       old_relation: Relación antigua
148       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
149       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
150       old_way: Vía antigua
151       old_way_node: Nodo de la vía antigua
152       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
153       relation: Relación
154       relation_member: Miembro de la relación
155       relation_tag: Etiqueta de la relación
156       report: Informe
157       session: Sesión
158       trace: Traza
159       tracepoint: Punto de la traza
160       tracetag: Etiqueta de la traza
161       user: Usuario
162       user_preference: Preferencia de usuario
163       user_token: Ficha de usuario
164       way: Vía
165       way_node: Nodo de la vía
166       way_tag: Etiqueta de la vía
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Nombre (obligatorio)
170         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
171         callback_url: URL de devolución de llamada
172         support_url: URL de asistencia
173         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
174         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
175         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
176         allow_write_api: modificar el mapa
177         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
178         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
179         allow_write_notes: modificar notas
180       diary_comment:
181         body: Cuerpo
182       diary_entry:
183         user: Usuario
184         title: Asunto
185         body: Cuerpo
186         latitude: Latitud
187         longitude: Longitud
188         language_code: Idioma
189       doorkeeper/application:
190         name: Nombre
191         redirect_uri: Redirigir URI
192         confidential: ¿Solicitud confidencial?
193         scopes: Permisos
194       friend:
195         user: Usuario
196         friend: Amigo
197       trace:
198         user: Usuario
199         visible: Visible
200         name: Nombre de archivo
201         size: Tamaño
202         latitude: Latitud
203         longitude: Longitud
204         public: Pública
205         description: Descripción
206         gpx_file: Cargar archivo GPX
207         visibility: Visibilidad
208         tagstring: Etiquetas
209       message:
210         sender: Remitente
211         title: Asunto
212         body: Cuerpo
213         recipient: Destinatario
214       redaction:
215         title: Título
216         description: Descripción
217       report:
218         category: Seleccione el motivo de su informe
219         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
220       user:
221         auth_provider: Proveedor de autentificación
222         auth_uid: UID de autentificación
223         email: Correo electrónico
224         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
225         new_email: Nuevo correo electrónico
226         active: Activo
227         display_name: Nombre para mostrar
228         description: Descripción del perfil
229         home_lat: Latitud
230         home_lon: Longitud
231         languages: Idiomas preferidos
232         preferred_editor: Editor preferido
233         pass_crypt: Contraseña
234         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
235     help:
236       doorkeeper/application:
237         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
238           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
239           de una sola página no son confidenciales)
240         redirect_uri: Utilice una línea por URI
241       trace:
242         tagstring: delimitado por comas
243       user_block:
244         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
245           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
246           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
247           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
248           así que intente utilizar términos simples.
249         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
250           sea eliminado?
251       user:
252         new_email: (nunca se muestra públicamente)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: hace cerca de 1 hora
257         other: hace cerca de %{count} horas
258       about_x_months:
259         one: hace cerca de 1 mes
260         other: hace cerca de %{count} meses
261       about_x_years:
262         one: hace cerca de 1 año
263         other: hace cerca de %{count} años
264       almost_x_years:
265         one: hace casi 1 año
266         other: hace casi %{count} años
267       half_a_minute: hace medio minuto
268       less_than_x_seconds:
269         one: hace menos de 1 segundo
270         other: hace menos de %{count} segundos
271       less_than_x_minutes:
272         one: hace menos de 1 minuto
273         other: hace menos de %{count} minutos
274       over_x_years:
275         one: hace más de 1 año
276         other: hace más de %{count} años
277       x_seconds:
278         one: hace 1 segundo
279         other: hace %{count} segundos
280       x_minutes:
281         one: hace 1 minuto
282         other: hace %{count} minutos
283       x_days:
284         one: ayer
285         other: hace %{count} días
286       x_months:
287         one: hace 1 mes
288         other: hace %{count} meses
289       x_years:
290         one: hace 1 año
291         other: hace %{count} años
292   editor:
293     default: Predeterminado (actualmente %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (editor en el navegador)
297     remote:
298       name: Control Remoto
299       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Ninguno
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Microsoft
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipedia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: Creado %{when}
313         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
314         commented_at_html: Actualizado %{when}
315         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
316         closed_at_html: Resuelto %{when}
317         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
318         reopened_at_html: Reactivado %{when}
319         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
320       rss:
321         title: Notas de OpenStreetMap
322         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
323           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
324         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
325         opened: nueva nota (cerca de %{place})
326         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
327         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
328         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
329       entry:
330         comment: Comentario
331         full: Nota completa
332   account:
333     deletions:
334       show:
335         title: Eliminar mi cuenta
336         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
337           y no puede ser revertido.
338         delete_account: Eliminar cuenta
339         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
340           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
341         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
342           descripción y ubicación de inicio.
343         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
344           por otras cuentas.
345         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
346           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
347         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
348         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
349         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
350           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
351         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
352           se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
354           si las hay, se conservarán.
355         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
356         confirm_delete: ¿Lo confirma?
357         cancel: Cancelar
358   accounts:
359     edit:
360       title: Editar cuenta
361       my settings: Mi configuración
362       current email address: Correo electrónico actual
363       external auth: Autenticación externa
364       openid:
365         link text: ¿Qué es esto?
366       public editing:
367         heading: Edición pública
368         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
370         enabled link text: ¿Qué es esto?
371         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
372           son anónimas.
373         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
374       contributor terms:
375         heading: Términos de colaborador
376         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
377         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
378         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
379           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
380         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
381           Dominio Público.
382         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
383         link text: ¿Qué es esto?
384       save changes button: Guardar cambios
385       delete_account: Eliminar cuenta...
386     go_public:
387       heading: Edición pública
388       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
389         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
390         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
391         botón de abajo.
392       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
393         pueden editar los datos de los mapas.
394       find_out_why: Encuentra por qué
395       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
396         pública.
397       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
398         son ahora públicos de forma predeterminada.
399       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
400     update:
401       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
402         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
403         nueva dirección de correo electrónico.
404       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
405     destroy:
406       success: Cuenta eliminada.
407   browse:
408     created: Creado
409     closed: Cerrado
410     version: Versión
411     in_changeset: Conjunto de cambios
412     anonymous: anónimo
413     no_comment: (sin comentarios)
414     part_of: Parte de
415     part_of_relations:
416       one: 1 relación
417       other: '%{count} relaciones'
418     part_of_ways:
419       one: 1 vía
420       other: '%{count} vías'
421     download_xml: Descargar XML
422     view_history: Ver historial
423     view_details: Ver detalles
424     location: 'Ubicación:'
425     changeset:
426       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
427       belongs_to: Autor
428       node: Nodos (%{count})
429       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
430       way: Vías (%{count})
431       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
432       relation: Relaciones (%{count})
433       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
434       comment: Comentarios (%{count})
435       changesetxml: XML del conjunto de cambios
436       osmchangexml: XML en formato osmChange
437       feed:
438         title: Conjunto de cambios %{id}
439         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
440       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
441       discussion: Discusión
442       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
443         se cierre el conjunto de cambios.
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: 1 nodo
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: 1 miembro
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Redacción %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   changesets:
523     changeset_paging_nav:
524       showing_page: Página %{page}
525       next: Siguiente »
526       previous: « Anterior
527     changeset:
528       anonymous: Anónimo
529       no_edits: (sin ediciones)
530       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
531     changesets:
532       id: Id.
533       saved_at: Guardado en
534       user: Usuario
535       comment: Comentario
536       area: Área
537     index:
538       title: Conjuntos de cambios
539       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
540       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
541       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
542       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
543       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
544       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
545       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
546       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
547       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
548       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
549       load_more: Cargar más
550     timeout:
551       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
552         en recuperarse.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
556         %{author}'
557       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
558     comments:
559       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
560         %{author}'
561     index:
562       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
563       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
564     timeout:
565       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
566         tardó demasiado en recuperarse.
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: '%{count} km de distancia'
570       m away: '%{count} m de distancia'
571     popup:
572       your location: Su ubicación
573       nearby mapper: Mapeadores cercanos
574       friend: Amigo
575     show:
576       title: Mi tablero
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
578         para ver los usuarios cercanos.'
579       edit_your_profile: Edita tu perfil
580       my friends: Mis amigos
581       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
582       nearby users: Otros usuarios cercanos
583       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
584       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
585       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
586       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
587       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Nueva entrada en el diario
591     form:
592       location: Ubicación
593       use_map_link: Usar mapa
594     index:
595       title: Diarios de usuarios
596       title_friends: Diarios de amigos
597       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
598       user_title: Diario de %{user}
599       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
600       new: Nueva entrada de diario
601       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
602       my_diary: Mi diario
603       no_entries: No hay entradas en el diario
604       recent_entries: Entradas recientes en el diario
605       older_entries: Entradas más antiguas
606       newer_entries: Entradas más recientes
607     edit:
608       title: Editar entrada del diario
609       marker_text: Lugar de la entrada del diario
610     show:
611       title: Diario de %{user} | %{title}
612       user_title: Diario de %{user}
613       leave_a_comment: Dejar un comentario
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
615       login: Iniciar sesión
616     no_such_entry:
617       title: No existe esa entrada de diario
618       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
619       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
620         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
623       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
624       comment_link: Comentar esta entrada
625       reply_link: Enviar un mensaje al autor
626       comment_count:
627         zero: No hay comentarios
628         one: '%{count} comentario'
629         other: '%{count} comentarios'
630       edit_link: Editar esta entrada
631       hide_link: Ocultar esta entrada
632       unhide_link: Mostrar esta entrada
633       confirm: Confirmar
634       report: Denunciar esta entrada
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
637       hide_link: Ocultar este comentario
638       unhide_link: Mostrar este comentario
639       confirm: Confirmar
640       report: Denunciar este comentario
641     location:
642       location: 'Ubicación:'
643       view: Ver
644       edit: Editar
645     feed:
646       user:
647         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
648         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
649       language:
650         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
651         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
652           en %{language_name}
653       all:
654         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
655         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
656     comments:
657       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
658       heading: Comentarios del diario de %{user}
659       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
660       no_comments: Ningún comentario de diario
661       post: Publicación
662       when: Cuando
663       comment: Comentario
664       newer_comments: Comentarios más recientes
665       older_comments: Comentarios más antiguos
666   doorkeeper:
667     flash:
668       applications:
669         create:
670           notice: Solicitud registrada.
671   errors:
672     contact:
673       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
674       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
675       contact: contacto
676       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
677         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
678         la URL exacta de su solicitud.
679     forbidden:
680       title: Prohibido
681       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
682         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
683     internal_server_error:
684       title: Error en la aplicación
685       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
686         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
687     not_found:
688       title: No se encontró el archivo
689       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
690         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
691   friendships:
692     make_friend:
693       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
694       button: Añadir como amigo
695       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
696       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
697       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
698       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
699         un poco antes de intentar agregar más amigos.
700     remove_friend:
701       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
702       button: Quitar amistad
703       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
704       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
705   geocoder:
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Teleférico
710           chair_lift: Telesilla
711           drag_lift: Telearrastre
712           gondola: Telecabina
713           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
714           platter: Telesquí
715           pylon: Pilón
716           station: Estación de remonte
717           t-bar: Telesquí
718           "yes": Vía aérea
719         aeroway:
720           aerodrome: Aeródromo
721           airstrip: Aeródromo
722           apron: Pista
723           gate: Puerta de aeropuerto
724           hangar: Hangar
725           helipad: Helipuerto
726           holding_position: Punto de espera
727           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
728           parking_position: Punto de estacionamiento
729           runway: Pista
730           taxilane: Carril de Taxi
731           taxiway: Calle de rodaje
732           terminal: Terminal de Aeropuerto
733           windsock: Manga de viento
734         amenity:
735           animal_boarding: Alojamiento de animales
736           animal_shelter: Refugio de animales
737           arts_centre: Centro artístico
738           atm: Cajero automático
739           bank: Banco
740           bar: Bar
741           bbq: Parrilla
742           bench: Banco
743           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
744           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
745           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
746           biergarten: Terraza
747           blood_bank: Banco de sangre
748           boat_rental: Alquiler de botes
749           brothel: Burdel
750           bureau_de_change: Casa de cambio
751           bus_station: Estación de autobuses
752           cafe: Cafetería
753           car_rental: Alquiler de vehículos
754           car_sharing: Vehículo compartido
755           car_wash: Autolavado
756           casino: Casino
757           charging_station: Estación de carga
758           childcare: Guardería
759           cinema: Cine
760           clinic: Clínica
761           clock: Reloj
762           college: Instituto
763           community_centre: Centro comunitario
764           conference_centre: Centro de conferencias
765           courthouse: Juzgado
766           crematorium: Crematorio
767           dentist: Dentista
768           doctors: Consultorio médico
769           drinking_water: Agua potable
770           driving_school: Autoescuela
771           embassy: Embajada
772           events_venue: Lugar de eventos
773           fast_food: Comida rápida
774           ferry_terminal: Terminal de ferrys
775           fire_station: Parque de bomberos
776           food_court: Zona de restaurantes
777           fountain: Fuente
778           fuel: Estación de servicio
779           gambling: Juegos de azar
780           grave_yard: Cementerio
781           grit_bin: Contenedor de grano
782           hospital: Hospital
783           hunting_stand: Apostadero de caza
784           ice_cream: Heladería
785           internet_cafe: Cibercafé
786           kindergarten: Escuela infantil/guardería
787           language_school: Escuela de idiomas
788           library: Biblioteca
789           loading_dock: Muelle de carga
790           love_hotel: Hotel para parejas
791           marketplace: Mercado
792           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
793           monastery: Monasterio
794           money_transfer: Transferencia de dinero
795           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
796           music_school: Escuela de música
797           nightclub: Club nocturno
798           nursing_home: Residencia para la tercera edad
799           parking: Aparcamiento
800           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
801           parking_space: Estacionamiento
802           payment_terminal: Terminal de pago
803           pharmacy: Farmacia
804           place_of_worship: Templo
805           police: Policía
806           post_box: Buzón
807           post_office: Oficina de correos
808           prison: Prisión
809           pub: Pub
810           public_bath: Baño público
811           public_bookcase: Biblioteca libre
812           public_building: Edificio público
813           ranger_station: Estación de guardaparques
814           recycling: Punto de reciclaje
815           restaurant: Restaurante
816           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
817           school: Escuela
818           shelter: Refugio
819           shower: Ducha
820           social_centre: Centro social
821           social_facility: Instalación social
822           studio: Estudio
823           swimming_pool: Piscina
824           taxi: Taxi
825           telephone: Teléfono público
826           theatre: Teatro
827           toilets: Baños
828           townhall: Ayuntamiento
829           training: Centro de formación
830           university: Universidad
831           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
832           vending_machine: Máquina expendedora
833           veterinary: Clínica veterinaria
834           village_hall: Sala del pueblo
835           waste_basket: Papelera
836           waste_disposal: Contenedor de basura
837           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
838           watering_place: Abrevadero
839           water_point: Punto de agua
840           weighbridge: Báscula de puente
841           "yes": Servicio
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
844           administrative: Frontera administrativa
845           census: Límite de censo
846           national_park: Parque Nacional
847           political: Límite electoral
848           protected_area: Área protegida
849           "yes": Límite
850         bridge:
851           aqueduct: Acueducto
852           boardwalk: Paseo marítimo
853           suspension: Puente colgante
854           swing: Puente giratorio
855           viaduct: Viaducto
856           "yes": Puente
857         building:
858           apartment: Apartamento/Departamento
859           apartments: Apartamentos/Departamentos
860           barn: Granero
861           bungalow: Bungalow
862           cabin: Cabaña
863           chapel: Capilla
864           church: Edificio de la iglesia
865           civic: Edificio cívico
866           college: Edificio educativo superior no universitario
867           commercial: Edificio de oficinas
868           construction: Edificio en construcción
869           detached: Casa independiente
870           dormitory: Residencia de estudiantes
871           duplex: Casa dúplex
872           farm: Casa de campo
873           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
874           garage: Garaje
875           garages: Garajes
876           greenhouse: Invernadero
877           hangar: Hangar
878           hospital: Edificio hospitalario
879           hotel: Edificio del hotel
880           house: Casa
881           houseboat: Casa flotante
882           hut: Choza
883           industrial: Edificio industrial
884           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
885           manufacture: Edificio de manufactura
886           office: Edificio de oficinas
887           public: Edificio público
888           residential: Edificio residencial
889           retail: Edificio comercial
890           roof: Techo
891           ruins: Edificio en ruinas
892           school: Edificio escolar
893           semidetached_house: Casa adosada
894           service: Edificio de servicios
895           shed: Cobertizo
896           stable: Establo para caballos
897           static_caravan: Caravana
898           temple: Edificio del templo
899           terrace: Edificio terraza
900           train_station: Edificio de la estación de tren
901           university: Edificio universitario
902           warehouse: Almacén
903           "yes": Edificio
904         club:
905           scout: Base del grupo de exploradores
906           sport: Club de Deportes
907           "yes": Club
908         craft:
909           beekeeper: Apicultor
910           blacksmith: Herrero
911           brewery: Fábrica de cerveza
912           carpenter: Carpintero
913           caterer: Servicio de comida
914           confectionery: Repostería
915           dressmaker: Modista
916           electrician: Electricista
917           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
918           gardener: Jardinero
919           glaziery: Cristalería
920           handicraft: Artesanía
921           hvac: Taller de climatización
922           metal_construction: Constructor de metal
923           painter: Pintor
924           photographer: Fotógrafo
925           plumber: Plomero/fontanero
926           roofer: Techador/Techista
927           sawmill: Aserradero
928           shoemaker: Zapatero
929           stonemason: Albañil
930           tailor: Sastre
931           window_construction: Construcción de ventanas
932           winery: Bodega
933           "yes": Tienda de artesanía
934         emergency:
935           access_point: Punto de acceso
936           ambulance_station: Base de ambulancias
937           assembly_point: Punto de reunión
938           defibrillator: Desfibrilador
939           fire_extinguisher: Extintor de incendios
940           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
941           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
942           life_ring: Salvavidas de emergencia
943           phone: Teléfono de emergencia
944           siren: Sirena de emergencia
945           suction_point: Punto de succión de emergencia
946           water_tank: Tanque de agua de emergencia
947         highway:
948           abandoned: Calle o carretera abandonada
949           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
950           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
951           bus_stop: Parada de autobuses
952           construction: Calle o carretera en construcción
953           corridor: Corredor
954           crossing: Cruce
955           cycleway: Bicisenda
956           elevator: Ascensor
957           emergency_access_point: Acceso de emergencia
958           emergency_bay: Apartadero de emergencia
959           footway: Sendero
960           ford: Vado
961           give_way: Señal de ceda el paso
962           living_street: Calle residencial
963           milestone: Hito
964           motorway: Autovía
965           motorway_junction: Cruce de autovías
966           motorway_link: Enlace de autovía
967           passing_place: Lugar de paso
968           path: Camino
969           pedestrian: Vía peatonal
970           platform: Plataforma
971           primary: Carretera primaria
972           primary_link: Carretera primaria
973           proposed: Vía en proyecto
974           raceway: Circuito de carreras
975           residential: Calle
976           rest_area: Área de descanso
977           road: Carretera
978           secondary: Carretera secundaria
979           secondary_link: Carretera secundaria
980           service: Vía de servicio
981           services: Servicios carreteros
982           speed_camera: Radar
983           steps: Escaleras
984           stop: Señal de alto
985           street_lamp: Farola
986           tertiary: Carretera terciaria
987           tertiary_link: Carretera terciaria
988           track: Pista
989           traffic_mirror: Espejo de tráfico
990           traffic_signals: Señales de tráfico
991           trailhead: Inicio del sendero
992           trunk: Vía rápida
993           trunk_link: Enlace de vía rápida
994           turning_circle: Radio de giro
995           turning_loop: Bucle de giro
996           unclassified: Carretera sin clasificar
997           "yes": Camino
998         historic:
999           aircraft: Avión histórico
1000           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1001           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1002           battlefield: Campo de batalla
1003           boundary_stone: Mojón
1004           building: Edificio histórico
1005           bunker: Búnker
1006           cannon: Cañón histórico
1007           castle: Castillo
1008           charcoal_pile: Carbonera histórica
1009           church: Iglesia
1010           city_gate: Puerta de la ciudad
1011           citywalls: Murallas de la ciudad
1012           fort: Fuerte
1013           heritage: Patrimonio de la humanidad
1014           hollow_way: Camino excavado
1015           house: Casa histórica
1016           manor: Casa señorial
1017           memorial: Memorial
1018           milestone: Hito histórico
1019           mine: Mina
1020           mine_shaft: Pozo minero
1021           monument: Monumento
1022           railway: Ferrocarril histórico
1023           roman_road: Calzada romana
1024           ruins: Ruinas
1025           rune_stone: Piedra rúnica
1026           stone: Piedra
1027           tomb: Tumba
1028           tower: Torre
1029           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1030           wayside_cross: Crucero
1031           wayside_shrine: Sepulcro
1032           wreck: Pecio
1033           "yes": Sitio histórico
1034         junction:
1035           "yes": Intersección
1036         landuse:
1037           allotments: Huertos
1038           aquaculture: Acuicultura
1039           basin: Cuenca
1040           brownfield: Solar vacante
1041           cemetery: Cementerio
1042           commercial: Área comercial
1043           conservation: Espacio natural protegido
1044           construction: Área de construcción
1045           farmland: Tierra de labranza
1046           farmyard: Corral
1047           forest: Bosque
1048           garages: Garajes
1049           grass: Césped
1050           greenfield: Terreno urbanizable
1051           industrial: Zona industrial
1052           landfill: Basurero, vertedero
1053           meadow: Pradera
1054           military: Zona militar
1055           mine: Mina
1056           orchard: Huerto
1057           plant_nursery: Vivero de plantas
1058           quarry: Cantera
1059           railway: Ferrocarril
1060           recreation_ground: Área recreacional
1061           religious: Terreno religioso
1062           reservoir: Embalse
1063           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1064           residential: Área residencial
1065           retail: Zona comercial
1066           village_green: Parque municipal
1067           vineyard: Viñedo
1068           "yes": Uso del suelo
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1071           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1072           bandstand: Quiosco de música
1073           beach_resort: Complejo en la playa
1074           bird_hide: Observatorio de aves
1075           bleachers: Gradas
1076           bowling_alley: Pista de bolos
1077           common: Terreno común
1078           dance: Salón de baile
1079           dog_park: Parque canino
1080           firepit: Foso de fuego
1081           fishing: Área de pesca
1082           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1083           fitness_station: Gimnasio
1084           garden: Jardín
1085           golf_course: Campo de golf
1086           horse_riding: Centro ecuestre
1087           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1088           marina: Puerto deportivo
1089           miniature_golf: Minigolf
1090           nature_reserve: Reserva natural
1091           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1092           park: Parque
1093           picnic_table: Mesa de picnic
1094           pitch: Cancha deportiva
1095           playground: Área de juegos
1096           recreation_ground: Área recreativa
1097           resort: Centro turístico
1098           sauna: Sauna
1099           slipway: Grada
1100           sports_centre: Centro deportivo
1101           stadium: Estadio
1102           swimming_pool: Piscina
1103           track: Pista de carreras
1104           water_park: Parque acuático
1105           "yes": Ocio
1106         man_made:
1107           adit: Entrada a galería
1108           advertising: Publicidad
1109           antenna: Antena
1110           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1111           beacon: Baliza
1112           beam: Barra
1113           beehive: Colmena
1114           breakwater: Rompeolas
1115           bridge: Puente
1116           bunker_silo: Búnker
1117           cairn: Mojón de piedras
1118           chimney: Chimenea
1119           clearcut: Claro
1120           communications_tower: Torre de comunicaciones
1121           crane: Grúa
1122           cross: Cruz
1123           dolphin: Poste de amarre
1124           dyke: Dique
1125           embankment: Terraplén
1126           flagpole: Asta de bandera
1127           gasometer: Depósito de gas
1128           groyne: Espigón
1129           kiln: Horno
1130           lighthouse: Faro
1131           manhole: Pozo de inspección
1132           mast: Mástil
1133           mine: Mina
1134           mineshaft: Pozo minero
1135           monitoring_station: Estación de monitorización
1136           petroleum_well: Pozo petrolífero
1137           pier: Muelle
1138           pipeline: Tubería
1139           pumping_station: Estación de bombeo
1140           reservoir_covered: Depósito cubierto
1141           silo: Silo
1142           snow_cannon: Cañón de nieve
1143           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1144           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1145           street_cabinet: Armario de servicios
1146           surveillance: Vigilancia
1147           telescope: Telescopio
1148           tower: Torre
1149           utility_pole: Poste de servicios públicos
1150           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1151           watermill: Molino hidráulico
1152           water_tap: Llave de agua
1153           water_tower: Torre de agua
1154           water_well: Pozo
1155           water_works: Planta potabilizadora
1156           windmill: Molino de viento
1157           works: Fábrica
1158           "yes": Artificial
1159         military:
1160           airfield: Aeródromo militar
1161           barracks: Barracas
1162           bunker: Búnker
1163           checkpoint: Puesto de control
1164           trench: Trinchera
1165           "yes": Ejército
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Paso de montaña
1168         natural:
1169           atoll: Atolón
1170           bare_rock: Roca desnuda
1171           bay: Bahía
1172           beach: Playa
1173           cape: Cabo
1174           cave_entrance: Entrada a cueva
1175           cliff: Acantilado
1176           coastline: Costa
1177           crater: Cráter
1178           dune: Duna
1179           fell: Monte
1180           fjord: Fiordo
1181           forest: Bosque
1182           geyser: Géiser
1183           glacier: Glaciar
1184           grassland: Pradera
1185           heath: Brezal
1186           hill: Colina
1187           hot_spring: Fuente termal
1188           island: Isla
1189           isthmus: Istmo
1190           land: Tierra
1191           marsh: Marisma
1192           moor: Páramo
1193           mud: Lodo
1194           peak: Pico
1195           peninsula: Península
1196           point: Punto
1197           reef: Arrecife
1198           ridge: Cresta
1199           rock: Roca
1200           saddle: Collado
1201           sand: Arena
1202           scree: Pedregal
1203           scrub: Matorrales
1204           shingle: Guijarros
1205           spring: Manantial
1206           stone: Piedra
1207           strait: Estrecho
1208           tree: Árbol
1209           tree_row: Fila de Árboles
1210           tundra: Tundra
1211           valley: Valle
1212           volcano: Volcán
1213           water: Agua
1214           wetland: Pantano
1215           wood: Bosque
1216           "yes": Elemento natural
1217         office:
1218           accountant: Contable
1219           administrative: Administración
1220           advertising_agency: Agencia de publicidad
1221           architect: Arquitecto
1222           association: Asociación
1223           company: Empresa
1224           diplomatic: Oficina diplomática
1225           educational_institution: Institución educativa
1226           employment_agency: Agencia de empleo
1227           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1228           estate_agent: Inmobiliaria
1229           financial: Oficina financiera
1230           government: Oficina gubernamental
1231           insurance: Oficina de seguros
1232           it: Oficina de TI
1233           lawyer: Abogado
1234           logistics: Oficina de logística
1235           newspaper: Oficina de periódico
1236           ngo: Oficina de ONG
1237           notary: Notario
1238           religion: Oficina religiosa
1239           research: Oficina de investigación
1240           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1241           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1242           travel_agent: Agencia de viajes
1243           "yes": Oficina
1244         place:
1245           allotments: Parcelas
1246           archipelago: Archipiélago
1247           city: Ciudad
1248           city_block: Manzana
1249           country: País
1250           county: Condado
1251           farm: Granja
1252           hamlet: Aldea
1253           house: Casa
1254           houses: Casas
1255           island: Isla
1256           islet: Islote
1257           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1258           locality: Paraje
1259           municipality: Municipio
1260           neighbourhood: Barrio
1261           plot: Parcela
1262           postcode: Código postal
1263           quarter: Distrito
1264           region: Región
1265           sea: Mar
1266           square: Plaza
1267           state: Estado o provincia
1268           subdivision: Subdivisión
1269           suburb: Suburbio
1270           town: Pueblo
1271           village: Aldea
1272           "yes": Lugar
1273         railway:
1274           abandoned: Ferrocarril abandonado
1275           buffer_stop: Parada de búfer
1276           construction: Vía ferroviaria en construcción
1277           disused: Ferrocarril en desuso
1278           funicular: Vía de funicular
1279           halt: Apeadero
1280           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1281           level_crossing: Paso a nivel
1282           light_rail: Metro ligero
1283           miniature: Ferrocarril en miniatura
1284           monorail: Monorail
1285           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1286           platform: Andén
1287           preserved: Ferrocarril preservado
1288           proposed: Vía de tren proyectada
1289           rail: Raíl
1290           spur: Ramal ferroviario
1291           station: Estación de trenes
1292           stop: Parada de tren
1293           subway: Metro
1294           subway_entrance: Boca de metro
1295           switch: Aguja de ferrocarril
1296           tram: Ruta de tranvía
1297           tram_stop: Parada de tranvía
1298           turntable: Placa giratoria
1299           yard: Estación de clasificación
1300         shop:
1301           agrarian: Tienda agraria
1302           alcohol: Licorería
1303           antiques: Anticuario
1304           appliance: Tienda de electrodomésticos
1305           art: Tienda de artículos de arte
1306           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1307           bag: Tienda de bolsos
1308           bakery: Panadería
1309           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1310           beauty: Salón de belleza
1311           bed: Colchonería
1312           beverages: Tienda de bebidas
1313           bicycle: Tienda de bicicletas
1314           bookmaker: Casa de apuestas
1315           books: Librería
1316           boutique: Boutique
1317           butcher: Carnicería
1318           car: Concesionario
1319           car_parts: Repuestos de automóvil
1320           car_repair: Taller mecánico
1321           carpet: Tienda de alfombras
1322           charity: Tienda benéfica
1323           cheese: Tienda de quesos
1324           chemist: Droguería
1325           chocolate: Chocolatería
1326           clothes: Tienda de ropa
1327           coffee: Tienda de café
1328           computer: Tienda de informática
1329           confectionery: Confitería
1330           convenience: Pequeño supermercado
1331           copyshop: Copistería
1332           cosmetics: Tienda de cosméticos
1333           craft: Tienda de suministros de artesanía
1334           curtain: Tienda de cortinas
1335           dairy: Tienda de lácteos
1336           deli: Delicatessen
1337           department_store: Grandes almacenes
1338           discount: Tienda de descuento
1339           doityourself: Tienda de bricolaje
1340           dry_cleaning: Tintorería
1341           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1342           electronics: Tienda de electrónica
1343           erotic: Tienda erótica
1344           estate_agent: Inmobiliaria
1345           fabric: Tienda de telas
1346           farm: Tienda de productos agrícolas
1347           fashion: Tienda de moda
1348           fishing: Tienda de artículos pesca
1349           florist: Floristería
1350           food: Tienda de alimentación
1351           frame: Tienda de marcos
1352           funeral_directors: Funeraria
1353           furniture: Tienda de muebles
1354           garden_centre: Vivero
1355           gas: Tienda de gas embotellado
1356           general: Tienda de artículos generales
1357           gift: Tienda de regalos
1358           greengrocer: Frutería
1359           grocery: Tienda de alimentación
1360           hairdresser: Peluquería
1361           hardware: Ferretería
1362           health_food: Tienda de comida saludable
1363           hearing_aids: Tienda de audífonos
1364           herbalist: Herbolario
1365           hifi: Tienda Hi-Fi
1366           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1367           ice_cream: Heladería
1368           interior_decoration: Decoración de interiores
1369           jewelry: Joyería
1370           kiosk: Quiosco
1371           kitchen: Tienda de cocina
1372           laundry: Lavandería
1373           locksmith: Cerrajero
1374           lottery: Lotería
1375           mall: Centro comercial
1376           massage: Masaje
1377           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1378           mobile_phone: Tienda de telefonía
1379           money_lender: Prestamista de dinero
1380           motorcycle: Tienda de motocicletas
1381           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1382           music: Tienda de música
1383           musical_instrument: Instrumentos musicales
1384           newsagent: Quiosco de prensa
1385           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1386           optician: Óptica
1387           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1388           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1389           paint: Tienda de pintura
1390           pastry: Pastelería
1391           pawnbroker: Casa de empeños
1392           perfumery: Perfumería
1393           pet: Tienda de mascotas
1394           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1395           photo: Tienda de fotografía
1396           seafood: Mariscos
1397           second_hand: Tienda de segunda mano
1398           sewing: Tienda de costura
1399           shoes: Zapatería
1400           sports: Tienda de deportes
1401           stationery: Papelería
1402           storage_rental: Trasteros de alquiler
1403           supermarket: Supermercado
1404           tailor: Sastre
1405           tattoo: Estudio de tatuajes
1406           tea: Tienda de té
1407           ticket: Tienda de Tickets
1408           tobacco: Tabaquería. Estanco
1409           toys: Juguetería
1410           travel_agency: Agencia de viajes
1411           tyres: Tienda de neumáticos
1412           vacant: Tienda vacante
1413           variety_store: Bazar
1414           video: Videoclub
1415           video_games: Tienda de videojuegos
1416           wholesale: Almacén al por mayor
1417           wine: Vinatería
1418           "yes": Tienda
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Refugio de montaña
1421           apartment: Apartamento turístico
1422           artwork: Obra de arte
1423           attraction: Atracción turística
1424           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1425           cabin: Cabaña Turística
1426           camp_pitch: Lugar para acampar
1427           camp_site: Campamento/camping
1428           caravan_site: Camping para caravanas
1429           chalet: Chalet
1430           gallery: Galería
1431           guest_house: Pensión
1432           hostel: Albergue
1433           hotel: Hotel
1434           information: Información turística
1435           motel: Motel
1436           museum: Museo
1437           picnic_site: Área de picnic
1438           theme_park: Parque temático
1439           viewpoint: Mirador
1440           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1441           zoo: Zoológico
1442         tunnel:
1443           building_passage: Pasaje de edificio
1444           culvert: Alcantarilla
1445           "yes": Túnel
1446         waterway:
1447           artificial: Vía fluvial artificial
1448           boatyard: Astillero
1449           canal: Canal
1450           dam: Presa
1451           derelict_canal: Canal abandonado
1452           ditch: Acequia
1453           dock: Muelle
1454           drain: Desagüe
1455           lock: Esclusa
1456           lock_gate: Compuerta de esclusa
1457           mooring: Amarradero
1458           rapids: Rápidos
1459           river: Río
1460           stream: Arroyo
1461           wadi: Rambla
1462           waterfall: Cascada
1463           weir: Represa
1464           "yes": Curso de agua
1465       admin_levels:
1466         level2: Límite de país
1467         level3: Límite regional
1468         level4: Límite de estado o provincia
1469         level5: Límite de región
1470         level6: Límite de provincia
1471         level7: Límite municipal
1472         level8: Límite de ciudad
1473         level9: Límite de pueblo
1474         level10: Límite de suburbio
1475         level11: Límite vecinal
1476       types:
1477         cities: Ciudades
1478         towns: Municipios
1479         places: Lugares
1480     results:
1481       no_results: No se han encontrado resultados
1482       more_results: Más resultados
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Incidencias
1486       select_status: Seleccionar estado
1487       select_type: Seleccionar tipo
1488       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1489       reported_user: Usuario denunciado
1490       not_updated: No actualizado
1491       search: Buscar
1492       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1493       user_not_found: El usuario no existe
1494       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1495       status: Estado
1496       reports: Reportes
1497       last_updated: Última actualización
1498       link_to_reports: Ver informes
1499       reports_count:
1500         one: 1 informe
1501         other: '%{count} informes'
1502       reported_item: Elemento denunciado
1503       states:
1504         ignored: Ignorado
1505         open: Abierto
1506         resolved: Resuelto
1507     show:
1508       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1509       reports:
1510         zero: Sin informes
1511         one: 1 informe
1512         other: '%{count} informes'
1513       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1514       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1515       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1516       resolve: Resolver
1517       ignore: Ignorar
1518       reopen: Reabrir
1519       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1520       read_reports: Leer reportes
1521       new_reports: Nuevos reportes
1522       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1523       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1524       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1525     resolve:
1526       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1527     ignore:
1528       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1529     reopen:
1530       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1531     comments:
1532       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1533       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1539         note: Nota n.º %{note_id}
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1543       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Reportar %{link}
1547       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1550           de que:'
1551         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1552         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1553           de otros miembros de la comunidad.
1554         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1555           cuestión.
1556       categories:
1557         diary_entry:
1558           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1559           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1560           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1561           other_label: Otro
1562         diary_comment:
1563           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1564           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1565           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1566           other_label: Otro
1567         user:
1568           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1569           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1570           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1571           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1572           other_label: Otro
1573         note:
1574           spam_label: Esta nota es spam
1575           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1576           abusive_label: Esta nota es abusiva
1577           other_label: Otro
1578     create:
1579       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1580       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1581   layouts:
1582     logo:
1583       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1584     home: Inicio
1585     logout: Cerrar sesión
1586     log_in: Iniciar sesión
1587     sign_up: Registrarse
1588     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1589     edit: Editar
1590     history: Historial
1591     export: Exportar
1592     issues: Incidencias
1593     data: Datos
1594     export_data: Exportar datos
1595     gps_traces: Trazas GPS
1596     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1597     user_diaries: Diarios de usuario
1598     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1599     edit_with: Editar con %{editor}
1600     tag_line: El wikimapamundi libre
1601     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1602     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1603       uso libre bajo una licencia abierta.
1604     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1605     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1606       y otros %{partners}.
1607     partners_ucl: UCL
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1610     partners_partners: socios
1611     tou: Términos de uso
1612     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1613       debido a trabajos de mantenimiento.
1614     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1615       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1616     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1617     help: Ayuda
1618     about: Acerca de
1619     copyright: Derechos de autor
1620     communities: Comunidades
1621     community: Comunidad
1622     community_blogs: Blogs de la comunidad
1623     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1624     make_a_donation:
1625       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1626       text: Hacer una donación
1627     learn_more: Más información
1628     more: Más
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1632       hi: Hola %{to_user},
1633       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1634         %{subject}:'
1635       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1636       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1637         o responder en %{replyurl}
1638       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1639         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1640     message_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1642       hi: Hola %{to_user},
1643       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1644         el asunto %{subject}:'
1645       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1646         con el asunto %{subject}:'
1647       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1648         en %{replyurl}
1649       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1650         %{replyurl}
1651     friendship_notification:
1652       hi: Hola %{to_user},
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1654       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1655       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1656       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1657       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1658       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1659     gpx_description:
1660       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1661         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1662       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1663         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1664     gpx_failure:
1665       hi: Hola %{to_user},
1666       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1667       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1668         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1669       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1672       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1673     signup_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1675       greeting: ¡Hola!
1676       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1677       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1678         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1679         para confirmar su cuenta:'
1680       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1681         información adicional para ayudarle a empezar.
1682     email_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1684       greeting: Hola,
1685       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1686         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1687       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1688         el cambio.
1689     lost_password:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1691       greeting: Hola,
1692       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1693         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1694         electrónico.
1695       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1696         su contraseña.
1697     note_comment_notification:
1698       anonymous: Un usuario anónimo
1699       greeting: Hola,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1703           le interesa'
1704         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1705           cerca de %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1707           de mapa cerca de %{place}'
1708         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1709           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1711           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1715         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1717           de %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1719           La nota está cerca de %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1721           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1722       reopened:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1725           interesa'
1726         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1727           %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1729           de %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1731           La nota está cerca de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1733           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1734       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1735       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1736     changeset_comment_notification:
1737       hi: Hola %{to_user},
1738       greeting: Hola,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1741           de cambios'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1743           que le interesa'
1744         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1745           conjuntos de cambios'
1746         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1747           sus conjuntos de cambios'
1748         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1749           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1750         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1751           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1752         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1755       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1756       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1757       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1758         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1759       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1760         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1761   confirmations:
1762     confirm:
1763       heading: Revise su correo electrónico!
1764       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1765       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1766         y podrá comenzar a mapear.
1767       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1768       button: Confirmar
1769       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1770       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1771       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1772     confirm_resend:
1773       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1774     confirm_email:
1775       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1776       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1777         su nueva dirección de correo electrónico.
1778       button: Confirmar
1779       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1780       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1781         de autenticación.
1782       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1783     resend_success_flash:
1784       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1785         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1786       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1787         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1788         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1789   messages:
1790     inbox:
1791       title: Buzón de entrada
1792       my_inbox: Mi buzón
1793       my_outbox: Mi buzón de salida
1794       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1795       new_messages:
1796         one: '%{count} nuevo mensaje'
1797         other: '%{count} nuevos mensajes'
1798       old_messages:
1799         one: '%{count} mensaje antiguo'
1800         other: '%{count} mensajes antiguos'
1801       from: De
1802       subject: Asunto
1803       date: Fecha
1804       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1805         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1806       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1807     message_summary:
1808       unread_button: Marcar como no leído
1809       read_button: Marcar como leí­do
1810       reply_button: Responder
1811       destroy_button: Eliminar
1812     new:
1813       title: Enviar mensaje
1814       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1815       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1816     create:
1817       message_sent: Mensaje enviado
1818       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1819         de intentar enviar más.
1820     no_such_message:
1821       title: Este mensaje no existe.
1822       heading: Este mensaje no existe.
1823       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1824     outbox:
1825       title: Bandeja de salida
1826       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1827       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1828       messages:
1829         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1830         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1831       to: A
1832       subject: Asunto
1833       date: Fecha
1834       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1835         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1837     reply:
1838       wrong_user: |-
1839         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1840
1841         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1842     show:
1843       title: Leer mensaje
1844       reply_button: Responder
1845       unread_button: Marcar como no leído
1846       destroy_button: Eliminar
1847       back: Volver
1848       wrong_user: |-
1849         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1850
1851         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Eliminar
1854     mark:
1855       as_read: Mensaje marcado como leído
1856       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1857     destroy:
1858       destroyed: Mensaje borrado
1859   passwords:
1860     lost_password:
1861       title: Contraseña perdida
1862       heading: ¿Contraseña olvidada?
1863       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1864       new password button: Restablecer contraseña
1865       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1866         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1867       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1868         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1869       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1870         correo electrónico.
1871     reset_password:
1872       title: Restablecer contraseña
1873       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1874       reset: Restablecer contraseña
1875       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1876       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1877         la URL?
1878   preferences:
1879     show:
1880       title: Mis preferencias
1881       preferred_editor: Editor preferido
1882       preferred_languages: Idiomas preferidos
1883       edit_preferences: Editar preferencias
1884     edit:
1885       title: Editar preferencias
1886       save: Actualizar preferencias
1887       cancel: Cancelar
1888     update:
1889       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1890     update_success_flash:
1891       message: Preferencias actualizadas.
1892   profiles:
1893     edit:
1894       title: Editar perfil
1895       save: Actualizar perfil
1896       cancel: Cancelar
1897       image: Imagen
1898       gravatar:
1899         gravatar: Usa Gravatar
1900         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1901         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1902         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1903         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1904       new image: Añadir una imagen
1905       keep image: Mantener la imagen actual
1906       delete image: Eliminar la imagen actual
1907       replace image: Reemplazar la imagen actual
1908       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1909       home location: Lugar de origen
1910       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1911       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1912         sobre el mapa?
1913     update:
1914       success: Perfil actualizado.
1915       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1916   sessions:
1917     new:
1918       title: Iniciar sesión
1919       heading: Iniciar sesión
1920       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1921       password: 'Contraseña:'
1922       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1923       remember: Recordarme
1924       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1925       login_button: Iniciar sesión
1926       register now: Regístrese ahora
1927       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1928       no account: ¿No está registrado?
1929       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1930       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1931       auth_providers:
1932         openid:
1933           title: Iniciar sesión con OpenID
1934           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1935         google:
1936           title: Iniciar sesión con Google
1937           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1938         facebook:
1939           title: Inicia sesión con Facebook
1940           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1941         windowslive:
1942           title: Inicia sesión con Windows Live
1943           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1944         github:
1945           title: Iniciar sesión con GitHub
1946           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1947         wikipedia:
1948           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1949           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1950         wordpress:
1951           title: Iniciar sesión con Wordpress
1952           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1953         aol:
1954           title: Iniciar sesión con AOL
1955           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1956     destroy:
1957       title: Cerrar sesión
1958       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1959       logout_button: Cerrar sesión
1960     suspended_flash:
1961       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1962       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
1963         sobre esto.
1964       support: el servicio técnico
1965   shared:
1966     markdown_help:
1967       headings: Títulos
1968       heading: Título
1969       subheading: Subtítulo
1970       unordered: Lista sin ordenar
1971       ordered: Lista ordenada
1972       first: Primer elemento
1973       second: Segundo elemento
1974       link: Enlace
1975       text: Texto
1976       image: Imagen
1977       alt: Texto alternativo
1978       url: URL
1979     richtext_field:
1980       edit: Editar
1981       preview: Previsualizar
1982   site:
1983     about:
1984       next: Siguiente
1985       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1986         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1987       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1988         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1989         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1990       local_knowledge_title: Conocimiento local
1991       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1992         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1993         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1994         actualizados.
1995       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1996       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1997         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1998         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1999         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2000         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2001         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2002         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2003         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2004       open_data_title: Datos abiertos
2005       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2006         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2007         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2008         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2009         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2010       legal_title: Legal
2011       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2012         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2013         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2014         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2015         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2016         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2017         de privacidad</a>."
2018       partners_title: Socios
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: Acerca de esta traducción
2022         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2023           la versión inglesa prevalecerá
2024         english_link: el original en Inglés
2025       native:
2026         title: Acerca de esta página
2027         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2028           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2029           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2030         native_link: versión en español
2031         mapping_link: comenzar a cartografiar
2032       legal_babble:
2033         title_html: Derechos de autor y licencia
2034         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2036           cosas siguientes:'
2037         attribution_example:
2038           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2039           title: Ejemplo de atribución
2040         more_title_html: Para saber más...
2041         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2042         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2043           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2044           y otras fuentes, entre ellas:'
2045         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2046           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2047           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2048         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2049         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2050           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2051           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2052           los poseedores de los derechos de autor.
2053     index:
2054       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2055       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2056       permalink: Enlace permanente
2057       shortlink: Atajo
2058       createnote: Añadir una nota
2059       license:
2060         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2061       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2062         y con la opción de control remoto activada'
2063     edit:
2064       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2065       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2066         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2067       user_page_link: página de usuario
2068       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2069       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2070       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2071         para esta funcionalidad.
2072     export:
2073       title: Exportar
2074       area_to_export: Área a exportar
2075       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2076       format_to_export: Formato de exportación
2077       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2078       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2079       embeddable_html: HTML integrable
2080       licence: Licencia
2081       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap está registrada por %{odbl_link}
2082         (ODbL).
2083       odbl: Licencia de base de datos abierta de Open Data Commons
2084       too_large:
2085         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2086           que se enumeran a continuación:'
2087         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2088           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2089           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2090         planet:
2091           title: Planeta OSM
2092           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2093             de OpenStreetMap
2094         overpass:
2095           title: Overpass API
2096           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2097             de datos de OpenStreetMap
2098         geofabrik:
2099           title: Descargas de Geofabrik
2100           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2101             y ciudades seleccionadas
2102         other:
2103           title: Otras fuentes
2104           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2105       options: Opciones
2106       format: Formato
2107       scale: Escala
2108       max: máx.
2109       image_size: Tamaño de la imagen
2110       zoom: Zum
2111       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2112       latitude: 'Lat:'
2113       longitude: 'Lon:'
2114       output: Resultado
2115       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2116       export_button: Exportar
2117     fixthemap:
2118       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2119       how_to_help:
2120         title: Cómo ayudar
2121         join_the_community:
2122           title: Unirse a la comunidad
2123           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2124             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2125             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2126             usted mismo.
2127       other_concerns:
2128         title: Otras preocupaciones
2129         copyright: página de derechos de copia
2130     help:
2131       title: Cómo obtener ayuda
2132       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2133         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2134         temas de cartografía.
2135       welcome:
2136         url: /welcome
2137         title: Bienvenida a OpenStreetMap
2138         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2139       beginners_guide:
2140         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2141         title: Guía para principiantes
2142         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2143       help:
2144         title: Foro de ayuda
2145         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2146           y respuestas de OpenStreetMap.
2147       mailing_lists:
2148         title: Listas de correo
2149         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2150           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2151       community:
2152         title: Foro de la Comunidad
2153         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2154       irc:
2155         title: IRC
2156         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2157           temas.
2158       switch2osm:
2159         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2160         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2161           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2162       welcomemat:
2163         title: Para organizaciones
2164         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2165           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2166       wiki:
2167         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2168         title: Wiki de OpenStreetMap
2169         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2170     potlatch:
2171       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2172         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2173         para su uso en un navegador web.
2174     any_questions:
2175       title: ¿Alguna pregunta?
2176       paragraph_1_html: |-
2177         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2178         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2179         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2180       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2181       welcome_mat: Echa un vistazo a Welcome Mat
2182     sidebar:
2183       search_results: Resultados de la búsqueda
2184       close: Cerrar
2185     search:
2186       search: Buscar
2187       get_directions: Obtener indicaciones
2188       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2189       from: Desde
2190       to: Hacia
2191       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2192       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2193       submit_text: Ir
2194       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2195     key:
2196       table:
2197         entry:
2198           motorway: Autopista
2199           main_road: Carretera principal
2200           trunk: Carretera principal
2201           primary: Vía primaria
2202           secondary: Vía secundaria
2203           unclassified: Carretera sin clasificar
2204           track: Pista
2205           bridleway: Vía ecuestre
2206           cycleway: Bicisenda
2207           cycleway_national: Ciclovía nacional
2208           cycleway_regional: Ciclovía regional
2209           cycleway_local: Ciclovía local
2210           footway: Vía peatonal
2211           rail: Ferrocarril
2212           subway: Metro
2213           tram:
2214           - Metro ligero
2215           - Tranvía
2216           cable:
2217           - Telecabina
2218           - Telesilla
2219           runway:
2220           - Pista de aeropuerto
2221           - Calle de rodaje
2222           apron:
2223           - Rampa aeroportuaria
2224           - terminal
2225           admin: Límites administrativos
2226           forest: Bosque
2227           wood: Madera
2228           golf: Campo de golf
2229           park: Parque
2230           resident: Zona residencial
2231           common:
2232           - Común
2233           - pradera
2234           - Jardín
2235           retail: Zona de comercios
2236           industrial: Zona industrial
2237           commercial: Zona de oficinas
2238           heathland: Landa, brezal
2239           lake:
2240           - Lago
2241           - embalse
2242           farm: Campiña
2243           brownfield: Baldío
2244           cemetery: Cementerio
2245           allotments: Huertos de ocio
2246           pitch: Campo de juego
2247           centre: Centro deportivo
2248           reserve: Reserva natural
2249           military: Área militar
2250           school:
2251           - Escuela
2252           - universidad
2253           building: Edificio significativo
2254           station: Estación de tren
2255           summit:
2256           - Cumbre
2257           - pico
2258           tunnel: Borde a rayas = túnel
2259           bridge: Borde negro = puente
2260           private: Acceso privado
2261           destination: Acceso a destino
2262           construction: Vías en construcción
2263           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2264           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2265           toilets: Baños
2266     welcome:
2267       title: ¡Bienvenido!
2268       introduction: Le damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2269         del mundo. Ahora que se ha registrado, ha hecho lo necesario para empezar
2270         a cartografiar. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que
2271         necesita saber.
2272       whats_on_the_map:
2273         title: Qué hay en el mapa
2274         on_the_map_html: |-
2275           OpenStreetMap es un sitio para cartografiar objetos %{real_and_current}:
2276           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible cartografiar cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2277         real_and_current: reales y actuales
2278         doesnt: "no"
2279       basic_terms:
2280         title: Términos básicos para mapear
2281         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2282           clave que le pueden ser útiles.
2283         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2284           para editar el mapa.
2285         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2286         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2287           lago o un edificio.
2288         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2289           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2290         editor: editor
2291         node: nodo
2292         way: vía
2293         tag: etiqueta
2294       rules:
2295         title: Reglas
2296         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2297           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2298           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2299           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2300         imports: Importaciones
2301         automated_edits: Ediciones automatizadas
2302       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2303       add_a_note:
2304         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2305         para_1: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse
2306           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2307         para_2_html: |-
2308           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2309           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2310           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2311         the_map: el mapa
2312     communities:
2313       title: Comunidades
2314       lede_text: |-
2315         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2316         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2317         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2318         También pueden ser formales o informales.
2319       local_chapters:
2320         title: Delegaciones locales
2321         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2322           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2323           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2324           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2325           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2326           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2327         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2328           locales:'
2329       other_groups:
2330         title: Otros grupos
2331   traces:
2332     visibility:
2333       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2334       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2335       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2336         de tiempo)
2337       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2338         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2339     new:
2340       upload_trace: Subir traza GPS
2341       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2342       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2343       help: Ayuda
2344       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2345     create:
2346       upload_trace: Subir traza GPS
2347       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2348         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2349         un correo electrónico al finalizar.
2350       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2351         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2352       traces_waiting:
2353         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2354           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2355         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2356           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2357     edit:
2358       cancel: Cancelar
2359       title: Editando traza %{name}
2360       heading: Editando traza %{name}
2361       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2362     update:
2363       updated: Traza actualizada
2364     trace_optionals:
2365       tags: Etiquetas
2366     show:
2367       title: Viendo traza %{name}
2368       heading: Viendo traza %{name}
2369       pending: PENDIENTE
2370       filename: 'Nombre de archivo:'
2371       download: descargar
2372       uploaded: 'Cargado el:'
2373       points: 'Puntos:'
2374       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2375       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2376       map: mapa
2377       edit: editar
2378       owner: 'Propietario:'
2379       description: 'Descripción:'
2380       tags: 'Etiquetas:'
2381       none: Ninguna
2382       edit_trace: Editar esta traza
2383       delete_trace: Borrar esta traza
2384       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2385       visibility: 'Visibilidad:'
2386       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2387     trace_paging_nav:
2388       showing_page: Página %{page}
2389       older: Trazas más antiguas
2390       newer: Trazas más recientes
2391     trace:
2392       pending: PENDIENTE
2393       count_points:
2394         one: 1 punto
2395         other: '%{count} puntos'
2396       more: más
2397       trace_details: Ver detalles de la traza
2398       view_map: Ver mapa
2399       edit_map: Editar mapa
2400       public: PÚBLICO
2401       identifiable: IDENTIFICABLE
2402       private: PRIVADO
2403       trackable: RASTREABLE
2404       by: por
2405       in: en
2406     index:
2407       public_traces: Trazas GPS públicas
2408       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2409       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2410       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2411       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2412       empty_title: Todavía no hay nada
2413       empty_upload_html: '%{upload_link} o conozca más sobre el trazado GPS en la
2414         %{wiki_link} correspondiente.'
2415       upload_new: Cargue una traza nueva
2416       wiki_page: página del wiki
2417       upload_trace: Subir una traza
2418       all_traces: Todas las trazas
2419       my_traces: Mis trazas
2420       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2421       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2422     destroy:
2423       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2424     make_public:
2425       made_public: Traza hecha pública
2426     offline_warning:
2427       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2428         este momento
2429     offline:
2430       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2431       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2432         disponible en este momento.
2433     georss:
2434       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2435     description:
2436       description_with_count:
2437         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2438         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2439       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2440   application:
2441     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2442     require_cookies:
2443       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2444         en su navegador antes de continuar.
2445     require_admin:
2446       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2447     setup_user_auth:
2448       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2449         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2450       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2451         web para obtener más información.
2452       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2453         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2454         pero debe conocerlos.
2455     settings_menu:
2456       account_settings: Configuración de la cuenta
2457       oauth1_settings: Otras configuraciones
2458       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2459       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2460   oauth:
2461     authorize:
2462       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2463       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2464         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2465         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2466       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2467       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2468       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2469       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2470       allow_write_api: modificar el mapa.
2471       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2472       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2473       allow_write_notes: cambiar notas.
2474       grant_access: Otorgar acceso
2475     authorize_success:
2476       title: Solicitud de autorización permitida
2477       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2478       verification: El código de verificación es %{code}.
2479     authorize_failure:
2480       title: Falló la solicitud de autorización
2481       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2482       invalid: El token de autorización no es válido.
2483     revoke:
2484       flash: Revocó el token para %{application}
2485     permissions:
2486       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2487     scopes:
2488       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2489       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2490       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2491       write_api: modificar el mapa.
2492       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2493       write_gpx: Subir trazas de GPS
2494       write_notes: Modifica notas
2495       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2496       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2497   oauth_clients:
2498     new:
2499       title: Registrar una nueva aplicación
2500     edit:
2501       title: Editar su aplicación
2502     show:
2503       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2504       key: 'Clave de Consumidor:'
2505       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2506       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2507       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2508       authorize_url: 'URL de autorización:'
2509       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2510       edit: Editar detalles
2511       delete: Eliminar cliente
2512       confirm: ¿Está seguro?
2513       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2514     index:
2515       title: Mis datos OAuth
2516       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2517       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2518       application: Nombre de la aplicación
2519       issued_at: Emitido el
2520       revoke: ¡Revocar!
2521       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2522       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2523         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2524         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2525       oauth: OAuth
2526       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2527       register_new: Registre su aplicación
2528     form:
2529       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2530     not_found:
2531       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2532     create:
2533       flash: Registrada la información exitosamente
2534     update:
2535       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2536     destroy:
2537       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2538   oauth2_applications:
2539     index:
2540       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2541       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2542         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2543         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2544       new: Registre su aplicación
2545       name: Nombre
2546       permissions: Permisos
2547     application:
2548       edit: Ediciones
2549       delete: Eliminar
2550       confirm_delete: Ver esta aplicación
2551     new:
2552       title: Registrar una nueva aplicación
2553     edit:
2554       title: Editar tu aplicación
2555     show:
2556       edit: Editar
2557       delete: Eliminar
2558       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2559       client_id: Identificador de cliente
2560       client_secret: Secreto del cliente
2561       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2562         de nuevo
2563       permissions: 'Permisos:'
2564       redirect_uris: Redirigir URI
2565     not_found:
2566       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2567   oauth2_authorizations:
2568     new:
2569       title: Falló la solicitud de autorización
2570       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2571         permisos?
2572       authorize: Autorizar →
2573       deny: Denegar
2574     error:
2575       title: Se produjo un error.
2576     show:
2577       title: Sin código de autorización
2578   oauth2_authorized_applications:
2579     index:
2580       title: Mis aplicaciones autorizadas
2581       application: Solicitudes
2582       permissions: 'Permisos:'
2583       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2584     application:
2585       revoke: Revocar el acceso
2586       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2587   users:
2588     new:
2589       title: Registrarse
2590       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2591       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2592         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2593       support: asistencia
2594       about:
2595         header: Libre y editable
2596         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2597           creado por personas como tú, y cualquiera puede repararlo, actualizarlo,
2598           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2599         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2600           para confirmar tu cuenta.
2601       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2602         tarde en las preferencias.
2603       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2604       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2605       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2606         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2607       continue: Registrarse
2608       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2609     terms:
2610       title: Términos
2611       heading: Términos
2612       heading_ct: Términos de colaborador
2613       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2614         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2615         el botón Continuar.
2616       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2617         actuales y futuras.
2618       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2619         descritos
2620       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2621         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2622       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2623       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2624         encuentran en Dominio Público.
2625       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2626       continue: Continuar
2627       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2628       decline: Declinar
2629       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2630         de colaborador para continuar.
2631       legale_select: 'País de residencia:'
2632       legale_names:
2633         france: Francia
2634         italy: Italia
2635         rest_of_world: Resto del mundo
2636     terms_declined_flash:
2637       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2638         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2639       terms_declined_link: esta página wiki
2640       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2641     no_such_user:
2642       title: Este usuario no existe
2643       heading: El usuario %{user} no existe
2644       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2645         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2646       deleted: eliminado
2647     show:
2648       my diary: Mi diario
2649       my edits: Mis ediciones
2650       my traces: Mis trazas
2651       my notes: Mis notas
2652       my messages: Mis mensajes
2653       my profile: Mi perfil
2654       my settings: Mi configuración
2655       my comments: Mis comentarios
2656       my_preferences: Mis preferencias
2657       my_dashboard: Mi tablero
2658       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2659       blocks by me: Bloqueados por mí
2660       edit_profile: Editar perfil
2661       send message: Enviar mensaje
2662       diary: Diario
2663       edits: Ediciones
2664       traces: Trazas
2665       notes: Notas del mapa
2666       remove as friend: Eliminar como amigo
2667       add as friend: Añadir como amigo
2668       mapper since: 'Mapeando desde:'
2669       ct status: 'Términos de colaborador:'
2670       ct undecided: Indeciso
2671       ct declined: Rechazado
2672       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2673       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2674       created from: 'Creado a partir de:'
2675       status: 'Estado:'
2676       spam score: 'Puntuación de spam:'
2677       role:
2678         administrator: Este usuario es un administrador
2679         moderator: Este usuario es un moderador
2680         grant:
2681           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2682           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2683         revoke:
2684           administrator: Revocar acceso de administrador
2685           moderator: Revocar acceso de moderador
2686       block_history: Bloqueos activos
2687       moderator_history: Bloqueos impuestos
2688       comments: Comentarios
2689       create_block: Bloquear a este usuario
2690       activate_user: Activar este usuario
2691       confirm_user: Confirmar este usuario
2692       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2693       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2694       hide_user: Ocultar este usuario
2695       unhide_user: Mostrar este usuario
2696       delete_user: Eliminar este usuario
2697       confirm: Confirmar
2698       report: Denunciar a este usuario
2699     go_public:
2700       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2701         editar.
2702     index:
2703       title: Usuarios
2704       heading: Usuarios
2705       showing:
2706         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2707         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2708       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2709       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2710       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2711       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2712       empty: No hay usuarios coincidentes
2713     suspended:
2714       title: Cuenta suspendida
2715       heading: Cuenta suspendida
2716       support: A favor
2717       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2718         debido a actividad sospechosa.
2719       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2720         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2721     auth_failure:
2722       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2723       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2724       no_authorization_code: Sin código de autorización
2725       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2726       invalid_scope: Ámbito no válido
2727       unknown_error: Autentificación fallida
2728     auth_association:
2729       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2730       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2731         a continuación.
2732       option_2: |-
2733         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2734         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2735         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2736   user_role:
2737     filter:
2738       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2739       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2740       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2741       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2742         usuario actual.
2743     grant:
2744       title: Confirmar adjudicación de rol
2745       heading: Confirmar adjudicación de rol
2746       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2747         `%{name}'?
2748       confirm: Confirmar
2749       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2750         el usuario y el rol sean válidos.
2751     revoke:
2752       title: Confirmar revocación de rol
2753       heading: Confirmar revocación de rol
2754       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2755         `%{name}'?
2756       confirm: Confirmar
2757       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2758         el usuario y el rol sean válidos.
2759   user_blocks:
2760     model:
2761       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2762         bloqueo.
2763       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2764     not_found:
2765       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2766       back: Regresar al índice
2767     new:
2768       title: Creando un bloqueo para %{name}
2769       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2770       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2771         uso de la API?
2772       back: Ver todos los bloqueos
2773     edit:
2774       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2775       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2776       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2777         uso de la API?
2778       show: Ver este bloqueo
2779       back: Ver todos los bloqueos
2780     filter:
2781       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2782       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2783         de la lista desplegable.
2784     create:
2785       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2786     update:
2787       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2788       success: Bloqueo actualizado.
2789     index:
2790       title: Bloqueos de usuario
2791       heading: Listado de bloqueos de usuario
2792       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2793     revoke:
2794       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2795       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2796       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2797       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2798       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2799       revoke: Revocar
2800       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2801     helper:
2802       time_future_html: Termina en %{time}.
2803       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2804       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2805         ha iniciado sesión.
2806       time_past_html: Finalizado %{time}.
2807       block_duration:
2808         hours:
2809           one: 1 hora
2810           other: '%{count} horas'
2811         days:
2812           one: 1 día
2813           other: '%{count} días'
2814         weeks:
2815           one: 1 semana
2816           other: '%{count} semanas'
2817         months:
2818           one: 1 mes
2819           other: '%{count} meses'
2820         years:
2821           one: 1 año
2822           other: '%{count} años'
2823     blocks_on:
2824       title: Bloqueos sobre %{name}
2825       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2826       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2827     blocks_by:
2828       title: Bloqueos por %{name}
2829       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2830       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2831     show:
2832       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2833       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2834       created: 'Creado:'
2835       duration: 'Duración:'
2836       status: 'Estado:'
2837       show: Mostrar
2838       edit: Editar
2839       revoke: Revocar
2840       confirm: ¿Está seguro?
2841       reason: 'Razón del bloqueo:'
2842       back: Ver todos los bloqueos
2843       revoker: 'Revocador:'
2844       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2845         eliminado
2846     block:
2847       not_revoked: (no revocado)
2848       show: Mostrar
2849       edit: Editar
2850       revoke: Revocar
2851     blocks:
2852       display_name: Usuario bloqueado
2853       creator_name: Creador
2854       reason: Razón del bloqueo
2855       status: Estado
2856       revoker_name: Revocado por
2857       showing_page: Página %{page}
2858       next: Siguiente »
2859       previous: « Anterior
2860   notes:
2861     index:
2862       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2863       heading: Notas de %{user}
2864       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2865       no_notes: Ninguna nota
2866       id: Identificador
2867       creator: Creador
2868       description: Descripción
2869       created_at: Creado el
2870       last_changed: Última modificación
2871     show:
2872       title: 'Nota: %{id}'
2873       description: Descripción
2874       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
2875       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
2876       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2877       report: denunciar esta nota
2878       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
2879         ser verificados de forma independiente.
2880       hide: Ocultar
2881       resolve: Resolver
2882       reactivate: Reactivar
2883       comment_and_resolve: Comentar y resolver
2884       comment: Comentar
2885       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser eliminada,
2886         puede %{link}.
2887       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
2888         con un comentario.
2889       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
2890       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
2891     new:
2892       title: Nota nueva
2893       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
2894         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
2895         para explicar el problema.
2896       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
2897         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2898         protegidos por derechos de autor.
2899       add: Añadir nota
2900   javascripts:
2901     close: Cerrar
2902     share:
2903       title: Compartir
2904       cancel: Cancelar
2905       image: Imagen
2906       link: Enlace o código HTML
2907       long_link: Enlace
2908       short_link: Enlace corto
2909       geo_uri: Geo URI
2910       embed: HTML
2911       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2912       format: 'Formato:'
2913       scale: 'Escala:'
2914       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2915       download: Descargar
2916       short_url: URL corta
2917       include_marker: Incluir marcador
2918       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2919       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2920       view_larger_map: Ver mapa más grande
2921       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2922     embed:
2923       report_problem: Reportar problemas
2924     key:
2925       title: Leyenda del mapa
2926       tooltip: Leyenda del mapa
2927       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2928     map:
2929       zoom:
2930         in: Acercar
2931         out: Alejar
2932       locate:
2933         title: Mostrar mi ubicación
2934         metersPopup:
2935           one: Estás a un metro de este punto
2936           other: Estás a %{count} metros de este punto
2937         feetPopup:
2938           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2939           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2940       base:
2941         standard: Estándar
2942         cyclosm: CyclOSM
2943         cycle_map: Mapa ciclista
2944         transport_map: Mapa de transporte
2945         hot: Humanitario
2946         opnvkarte: ÖPNVKarte
2947       layers:
2948         header: Capas del mapa
2949         notes: Notas del mapa
2950         data: Datos del mapa
2951         gps: Trazas GPS públicas
2952         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2953         title: Capas
2954     site:
2955       edit_tooltip: Editar el mapa
2956       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2957       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2958       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2959       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2960       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2961       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2962       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2963     changesets:
2964       show:
2965         comment: Comentar
2966         subscribe: Suscribirse
2967         unsubscribe: Cancelar suscripción
2968         hide_comment: ocultar
2969         unhide_comment: mostrar
2970     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2971       haga clic aquí.
2972     directions:
2973       ascend: Ascender
2974       engines:
2975         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2976         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2977         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2978         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2979         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2980         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2981         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2982         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
2983         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
2984       descend: Descender
2985       directions: Indicaciones
2986       distance: Distancia
2987       distance_m: '%{distance} m'
2988       distance_km: '%{distance} km'
2989       errors:
2990         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2991         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2992       instructions:
2993         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2994         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2995         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2996         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2997         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2998         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2999           %{directions}
3000         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3001           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3002         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3003         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3004         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3005           en dirección %{directions}
3006         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3007         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3008         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3009           en dirección %{directions}
3010         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3011         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3012         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3013           %{name}
3014         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3015         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3016         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3017         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3018         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3019         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3020         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3021         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3022         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3023         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3024         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3025           %{directions}
3026         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3027           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3028         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3029         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3030         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3031           en dirección %{directions}
3032         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3033         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3034         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3035           en dirección %{directions}
3036         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3037         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3038         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3039           %{name}
3040         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3041         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3042         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3043         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3044         follow_without_exit: Siga a %{name}
3045         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3046         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3047         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3048         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3049         destination_without_exit: Llegue a su destino
3050         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3051         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3052         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3053         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3054           %{name}
3055         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3056         unnamed: sin nombre
3057         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3058         exit_counts:
3059           first: 1.ª
3060           second: 2.ª
3061           third: 3.ª
3062           fourth: 4.ª
3063           fifth: 5.ª
3064           sixth: 6.ª
3065           seventh: 7.ª
3066           eighth: 8.ª
3067           ninth: 9.ª
3068           tenth: 10.ª
3069       time: Hora
3070     query:
3071       node: Nodo
3072       way: Vía
3073       relation: Relación
3074       nothing_found: No se encontraron elementos
3075       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3076       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3077     context:
3078       directions_from: Indicaciones desde aquí
3079       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3080       add_note: Añadir una nota aquí
3081       show_address: Mostrar dirección
3082       query_features: Consultar elementos
3083       centre_map: Centrar el mapa aquí
3084   redactions:
3085     edit:
3086       heading: Editar redacción
3087       title: Editar redacción
3088     index:
3089       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3090       heading: Lista de redacciones
3091       title: Lista de redacciones
3092     new:
3093       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3094       title: Creando nueva redacción
3095     show:
3096       description: 'Descripción:'
3097       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3098       title: Mostrando redacción
3099       user: 'Creador:'
3100       edit: Editar esta redacción
3101       destroy: Eliminar esta redacción
3102       confirm: ¿Está seguro?
3103     create:
3104       flash: Se creó la censura.
3105     update:
3106       flash: Cambios guardados.
3107     destroy:
3108       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3109         a esta redacción antes de destruirla.
3110       flash: Redacción destruida.
3111       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3112   validations:
3113     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3114     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3115     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3116     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3117 ...