1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
75 is_already_muted: er allerede gjort stille
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (i øjeblikket %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
241 name: Eksternt program
242 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
254 opened_at_html: Oprettet den %{when}
255 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
256 commented_at_html: Opdateret den %{when}
257 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
258 closed_at_html: Løst %{when}
259 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
260 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
261 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
263 title: OpenStreetMap-bemærkninger
264 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 my settings: Mine indstillinger
279 current email address: Nuværende e-mailadresse
280 external auth: Ekstern godkendelse
282 link text: hvad er dette?
284 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
285 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
286 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
287 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
288 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
289 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
290 fælleseje/uden ophavsret.
291 link text: hvad er dette?
292 save changes button: Gem ændringer
293 delete_account: Slet konto
295 heading: Offentlig redigering
296 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
297 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
298 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
299 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
301 find_out_why: find ud af hvorfor
302 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
304 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
305 udgangspunkt offentlige.
306 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
308 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
309 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
310 success: Brugerinformation opdateret.
312 success: Kontoen er bleget slettet.
315 title: Slet min konto
316 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
317 delete_account: Slet konto
318 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
319 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
320 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
321 hjemmeposition vil blive slettet.
322 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
323 kan herefter blive brugt af andre konti.
324 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
325 selv efter din konto er blevet slettet:'
326 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
328 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
329 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
330 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
331 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
332 ikke længere blive vist.
333 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
334 rettesæt, vil disse blive gemt.
335 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
336 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
337 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
338 confirm_delete: Er du sikker?
344 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
345 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
346 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
347 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
348 og fremtidige bidrag.
349 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
350 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
351 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
352 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
353 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
354 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
355 for ophavsret (public domain)
356 consider_pd_why: hvad er dette?
357 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
358 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
360 informal_translations: uformelle oversættelser
363 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
364 bidragsydere for at fortsætte.
365 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
369 rest_of_world: Resten af verden
371 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
374 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
375 %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: denne wiki-side
377 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
379 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
380 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
382 redacted_version: Redigeret version
383 in_changeset: Ændringssæt
385 no_comment: (ingen kommentar)
388 one: '%{count} relation'
389 other: '%{count} relationer'
392 other: '%{count} veje'
393 download_xml: Hent XML
394 view_history: Se historik
395 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
396 view_details: Se detaljer
399 title_html: 'Punkt: %{name}'
401 title_html: 'Vej: %{name}'
405 other: '%{count} punkter'
407 one: del af vejen %{related_ways}
408 other: del af vejene %{related_ways}
410 title_html: 'Relation: %{name}'
413 one: '%{count} medlem'
414 other: '%{count} medlemmer'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
422 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
427 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
432 changeset: ændringssæt
435 redaction: Omarbejdelse %{id}
436 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
437 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
443 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
444 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
445 at få vist disse data?
446 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
447 load_data: Indlæs data
452 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
453 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
454 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
455 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
456 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
457 telephone_link: Ring til %{phone_number}
458 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
459 email_link: E-mail %{email}
461 title: Find kortobjekter
462 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
463 nearby: Kortobjekter i nærheden
464 enclosing: Omgivende kortobjekter
468 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
470 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
472 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
474 view_redacted_data: Vis redigeret data
475 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
478 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
480 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
483 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
485 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
488 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
490 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
493 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
495 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
498 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
500 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
503 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
505 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
510 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
511 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
513 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
514 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
516 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
520 no_edits: (ingen ændringer)
521 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
524 title_user: Ændringssæt af %{user}
525 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
526 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
527 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
528 empty: Ingen ændringssæt fundet.
529 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
530 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
531 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
532 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
533 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
534 load_more: Indlæs mere
536 title: Ændringssæt %{id}
537 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
540 belongs_to: Forfatter
542 title: 'Ændringssæt: %{id}'
543 created: 'Oprettet: %{when}'
544 closed: 'Lukket: %{when}'
545 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
548 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
549 discussion: Diskussion
550 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
551 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
555 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
558 unhide_comment: fjern skjul
560 changesetxml: XML for ændringssæt
561 osmchangexml: XML for osmChange
563 nodes: Punkter (%{count})
564 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
565 ways: Veje (%{count})
566 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
567 relations: Relationer (%{count})
568 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
570 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
572 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
578 button: Abonner på diskussion
580 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
581 button: Afmeld diskussion
583 title: Ændringssæt %{id}
584 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
586 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
587 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
588 måske er linket du trykkede på forkert.
591 km away: '%{count}km væk'
592 m away: '%{count}m væk'
593 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
595 your location: Din position
596 nearby mapper: Bruger i nærheden
599 title: Mit kontrolpanel
600 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
601 at se brugere i nærheden.'
602 edit_your_profile: Rediger din profil
604 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
605 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
606 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
608 followed_changesets: ændringssæt
609 followed_diaries: blogindlæg
610 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
611 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
614 title: Nyt blogindlæg
617 use_map_link: Brug kort
620 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
621 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
622 user_title: Blog for %{user}
623 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
625 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
627 no_entries: Ingen blogindlæg
629 recent_entries: Seneste blogindlæg
631 title: Rediger blogindlæg
632 marker_text: Placering for blogindlæg
634 title: Blog for %{user} | %{title}
635 user_title: Blog for %{user}
636 discussion: Diskussion
639 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
640 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
643 title: Intet blogindlæg fundet
644 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
645 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
646 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
648 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
649 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
650 comment_link: Kommentér dette indlæg
651 reply_link: Send en besked til forfatteren
653 one: '%{count} kommentar'
654 other: '%{count} kommentarer'
655 no_comments: Ingen kommentarer
656 edit_link: Rediger dette indlæg
657 hide_link: Skjul dette indlæg
658 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
660 report: Rapporter dette indlæg
662 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
663 hide_link: Skjul denne kommentar
664 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
666 report: Rapporter denne kommentar
671 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
672 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
674 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
675 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
677 title: OpenStreetMap-blogindlæg
678 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
680 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
681 button: Abonner på diskussion
683 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
684 button: Afmeld diskussion
687 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
691 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
692 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
693 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
694 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
698 notice: Applikation registrerad.
702 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
703 mangler konfiguration.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
705 mangler konfiguration.
706 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
707 mangler konfiguration.
708 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
709 mangler konfiguration.
710 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
711 mangler konfiguration.
713 address: Se din fysiske adresse
714 email: Se din e-mailadresse
715 openid: Verificer din konto
716 phone: Se dit telefonnummer
717 profile: Se dine profiloplysninger
720 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
722 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
723 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
724 hvorpå fejlen opstod.
726 title: Dårlig anmodning
727 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
730 title: Adgang forbudt
731 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
732 for administratorer (HTTP 403)
733 internal_server_error:
734 title: Applikationsfejl
735 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
736 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
738 title: Fil ikke fundet
739 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
744 heading: Vil du følge %{user}?
747 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
748 button: Følg ikke længere bruger
750 success: Du følger nu %{name}!
751 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
752 already_followed: Du følger allerede %{name}.
753 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
754 før du prøver at følge flere.
756 success: Du følger ikke længere %{name}.
757 not_followed: Du følger ikke %{name}.
762 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764 search_osm_nominatim:
768 chair_lift: Stolelift
771 magic_carpet: Trækkende skilift
772 platter: Tallerkenlift
774 station: Svævebanestation
778 aerodrome: Flyveplads
779 airstrip: Landingsbane
780 apron: Lufthavnsforplads
783 helipad: Helikopterplads
784 holding_position: Venteposition
785 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
786 parking_position: Parkeringsposition
790 terminal: Lufthavnsterminal
793 animal_boarding: Dyrepension
794 animal_shelter: Dyreinternat
795 arts_centre: Kunstcenter
801 bicycle_parking: Cykelparkering
802 bicycle_rental: Cykeludlejning
803 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
804 biergarten: Udendørs øludskænkning
806 boat_rental: Bådudlejning
808 bureau_de_change: Vekselkontor
809 bus_station: Busstation
811 car_rental: Biludlejning
812 car_sharing: Delebiler
815 charging_station: Ladestation
816 childcare: Børnepasning
820 college: Videregående uddannelsesinstitution
821 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
822 conference_centre: Konferencecenter
823 courthouse: Retsbygning
824 crematorium: Krematorium
827 drinking_water: Drikkevand
828 driving_school: Køreskole
830 events_venue: Begivenhedsarena
832 ferry_terminal: Færgeterminal
833 fire_station: Brandstation
834 food_court: Food Court
838 grave_yard: Kirkegård
841 hunting_stand: Jagtplatform
843 internet_cafe: Internetcafe
844 kindergarten: Børnehave
845 language_school: Sprogskole
847 loading_dock: Læsserampe
848 love_hotel: Kærlighedshotel
849 marketplace: Markedsplads
850 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
852 money_transfer: Valutaoverførsel
853 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
854 music_school: Musikskole
856 nursing_home: Plejehjem
858 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
859 parking_space: Parkeringsplads
860 payment_terminal: Betalingsterminal
862 place_of_worship: Sted for gudstjenester
865 post_office: Postkontor
868 public_bath: Offentligt bad
869 public_bookcase: Offentlig bogkasse
870 public_building: Offentlig bygning
871 ranger_station: Skovridderbolig
872 recycling: Genbrugsstation
873 restaurant: Restaurant
874 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
878 social_centre: Socialcenter
879 social_facility: Socialforsogsfacilitet
881 swimming_pool: Swimmingpool
883 telephone: Offentlig telefon
887 training: Træningsfacilitet
888 university: Universitet
889 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
890 vending_machine: Automat
892 village_hall: Forsamlingshus
893 waste_basket: Skraldespand
894 waste_disposal: Skraldecontainer
895 waste_dump_site: Affaldsdeponi
896 watering_place: Dyrevandtrug
897 water_point: Vandpunkt
901 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
902 administrative: Administrativ grænse
903 census: Folketællingsgrænse
904 national_park: Nationalpark
905 political: Valggrænse
906 protected_area: Beskyttet område
917 apartments: Lejligheder
923 civic: Offentlig bygning
924 college: Universitetsbygning
925 commercial: Erhvervsbygning
926 construction: Bygning under opførsel
932 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
937 hospital: Sygehusbygning
942 industrial: Industribygning
943 kindergarten: Børnehavebygning
944 manufacture: Fabrikationsbygning
945 office: Kontorbygning
946 public: Offentlig bygning
947 residential: Beboelsesbygning
948 retail: Detailhandelbygning
952 semidetached_house: Rækkehus
953 service: Servicebygning
956 static_caravan: Husvogn
958 temple: Tempelbygning
960 train_station: Jernbanestation
961 university: Universitetsbygning
965 scout: Spejderklubhus
973 caterer: Diner transportable
974 confectionery: Slikbutik
975 dressmaker: Kjolesyerske
976 electrician: Elektriker
977 electronics_repair: Elektronikmekaniker
980 handicraft: Kunsthåndværker
981 hvac: Varme og ventilationsværksted
982 metal_construction: Metalværksted
984 photographer: Fotograf
985 plumber: Blikkenslager
989 stonemason: Stenhugger
991 window_construction: Vinduessnedker
993 "yes": Håndsværksbutik
995 access_point: Redningspunkt
996 ambulance_station: Ambulancestation
997 assembly_point: Mødested
998 defibrillator: Hjertestarter
999 fire_extinguisher: Brandslukker
1000 fire_water_pond: Branddam
1001 landing_site: Nødlandingsplads
1002 life_ring: Redningskrans
1004 siren: Varslingssirene
1005 suction_point: Beredskabssugepunkt
1006 water_tank: Nødvandtank
1008 abandoned: Forladt motorvej
1010 bus_guideway: Styret busspor
1011 bus_stop: Busstoppested
1013 construction: Vej under konstruktion
1015 crossing: Fodgængerfelt
1018 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1019 emergency_bay: Nødvigespor
1022 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1023 living_street: Vej med legende børn
1026 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1027 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1028 passing_place: Overgang
1032 primary: Hovedvej (primærrute)
1033 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1034 proposed: Foreslået vej
1036 residential: Vej i byområder
1037 rest_area: Rasteplads
1039 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1040 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1042 services: Motorvejsserviceområde
1043 speed_camera: Fartkamera
1046 street_lamp: Gadelygte
1048 tertiary_link: Hovedvej
1050 traffic_mirror: Trafikspejl
1051 traffic_signals: Trafiklys
1052 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1053 trunk: Motortrafikvej
1054 trunk_link: Motortrafikvej
1055 turning_circle: Vendeplads
1056 turning_loop: Vendesløjfe
1057 unclassified: Anden vej
1060 aircraft: Historisk flyvemaskine
1061 archaeological_site: Arkæologisk sted
1062 bomb_crater: Historisk bombekrater
1063 battlefield: Slagmark
1064 boundary_stone: Grænsesten
1065 building: Historisk Bygning
1067 cannon: Historisk kanon
1069 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1074 heritage: Kulturarvssted
1078 memorial: Mindesmærke
1079 milestone: Historisk milesten
1081 mine_shaft: Mineskakt
1083 railway: Historisk jernbane
1084 roman_road: Romersk vej
1086 rune_stone: Runesten
1090 wayside_chapel: Vejkirke
1091 wayside_cross: Vejkors
1092 wayside_shrine: Vejside helligdom
1094 "yes": Historisk plads
1097 board: Informationstavle
1099 office: Turistkontor
1100 terminal: Informationsterminal
1101 sign: Informationsskilt
1102 stele: Informationstele
1106 allotments: Kolonihaver
1107 aquaculture: Akvakultur
1109 brownfield: Tidligere industriområde
1110 cemetery: Begravelsesplads
1111 commercial: Erhvervsområde
1112 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1113 construction: Byggeplads
1114 farmland: Landbrugsjord
1115 farmyard: Gårdsplads
1119 greenfield: Ikke-udviklet område
1120 industrial: Industriområde
1121 landfill: Losseplads
1123 military: Militært område
1126 plant_nursery: Planteskole
1127 quarry: Stenbrud/grusgrav
1129 recreation_ground: Rekreativt område
1130 religious: Religiøs jordsstykke
1131 reservoir: Reservoir
1132 reservoir_watershed: Vandreservoir
1133 residential: Boligområde
1134 retail: Detailhandelsområde
1135 village_green: Forte
1137 "yes": Arealanvendelse
1139 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1140 amusement_arcade: Spillehal
1141 bandstand: Orkesterpavillon
1142 beach_resort: Badestrand
1143 bird_hide: Fugleskjul
1144 bleachers: Lægtepladser
1145 bowling_alley: Bowlinghal
1146 common: Fælles arealer
1150 fishing: Fiskeriområde
1151 fitness_centre: Motionscenter
1152 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1154 golf_course: Golfbane
1155 horse_riding: Ridecenter
1156 ice_rink: Skøjtebane
1158 miniature_golf: Minigolf
1159 nature_reserve: Naturreservat
1160 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1162 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1164 playground: Legeplads
1165 recreation_ground: Rekreativt område
1169 sports_centre: Sportscenter
1171 swimming_pool: Svømmebasin
1173 water_park: Vandland
1179 advertising: Reklame
1181 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1190 clearcut: Renafdriftsområde
1191 communications_tower: Kommunikationstårn
1194 dolphin: Fortøjningspæl
1198 gasometer: Gasometer
1202 manhole: Brønddæksel
1205 mineshaft: Mineskakt
1206 monitoring_station: Overvågningsstation
1207 petroleum_well: Oliebrønd
1209 pipeline: Rørledning
1210 pumping_station: Pumpestation
1211 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1213 snow_cannon: Snekanon
1215 storage_tank: Lagertank
1216 street_cabinet: Gadeskab
1217 surveillance: Overvågning
1220 utility_pole: Elmast
1221 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1222 watermill: Vandmølle
1223 water_tap: Vandaftapning
1224 water_tower: Vandtårn
1226 water_works: Vandværk
1229 "yes": Menneskeskabt
1231 airfield: Militær flyveplads
1234 checkpoint: Kontrolpost
1241 bare_rock: Blottet klippe
1245 cave_entrance: Huleindgang
1247 coastline: Kystlinje
1255 grassland: Overdrev eller græshede
1258 hot_spring: Varm kilde
1287 "yes": Naturligt element
1290 administrative: Administration
1291 advertising_agency: Reklamebureau
1293 association: Forening
1295 diplomatic: Diplomatkontor
1296 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1297 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1298 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1299 estate_agent: Ejendomsmægler
1300 financial: Finanskontor
1301 government: Statsligt kontor
1302 insurance: Forsikringskontor
1305 logistics: Logistikkontor
1306 newspaper: Avisredaktion
1307 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1309 religion: Trossamfundsadministration
1310 research: Udviklingskontor
1311 tax_advisor: Skatterådgiver
1312 telecommunication: Telekommunikationskontor
1313 travel_agent: Rejsebureau
1316 allotments: Kolonihaver
1317 archipelago: Øgruppe
1319 city_block: Bykvarter
1328 isolated_dwelling: Enlig bolig
1330 municipality: Kommune
1331 neighbourhood: Kvarter
1333 postcode: Postnummer
1345 abandoned: Nedlagt jernbane
1346 buffer_stop: sporstopper
1347 construction: Jernbane under konstruktion
1348 disused: Nedlagt jernbane
1349 funicular: Kabelbane
1351 junction: Jernbaneovergang
1352 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1354 miniature: Miniature jernbane
1356 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1357 platform: Jernbaneperron
1358 preserved: Bevaret jernbane
1359 proposed: Foreslået jernbane
1361 spur: Jernbanesidespor
1362 station: Jernbanestation
1363 stop: Jernbanestation
1364 subway: Undergrundsbane
1365 subway_entrance: Undergrundsindgang
1368 tram_stop: Sporvognsstoppested
1369 turntable: Drejeskive
1370 yard: Jernbaneterræn
1372 agrarian: Grovvareforretning
1373 alcohol: Spiritusforretning
1374 antiques: Antikviteter
1375 appliance: Hvidevareforretning
1377 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1378 bag: Taskeforretning
1380 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1381 beauty: Skønhedssalon
1382 bed: Sengeforretning
1383 beverages: Drikkevareforretning
1384 bicycle: Cykelhandel
1385 bookmaker: Boghandler
1390 car_parts: Bilreservedele
1391 car_repair: Bilværksted
1393 charity: Velgørenhedsbutik
1394 cheese: Osteforhandler
1396 chocolate: Chokolade
1398 coffee: Kaffeforhandler
1399 computer: Computerforretning
1400 confectionery: Slikbutik
1401 convenience: Minimarked
1403 cosmetics: Kosmetikforretning
1404 craft: Hobbyforhandler
1405 curtain: Gardinforretning
1407 deli: Delikatessebutik
1408 department_store: Varehus
1409 discount: Tilbudsbutik
1410 doityourself: Gør-det-selv butik
1411 dry_cleaning: Renseri
1412 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1413 electronics: Elektronikforretning
1415 estate_agent: Ejendomsmægler
1416 fabric: Stofforretning
1419 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1420 florist: Blomsterhandler
1421 food: Fødevarehandel
1422 frame: Rammeforhanlder
1423 funeral_directors: Begravelsesforretning
1425 garden_centre: Havecenter
1429 greengrocer: Grønthandler
1432 hardware: Byggemarked
1433 health_food: Helskostforetning
1434 hearing_aids: Høreapparater
1435 herbalist: Urteforretning
1437 houseware: Køkkenudstyr
1439 interior_decoration: Indretning
1442 kitchen: Køkkenbutik
1448 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1449 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1450 money_lender: Pengeudlåner
1451 motorcycle: Motorcykelbutik
1452 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1453 music: Musikforretning
1454 musical_instrument: Musikforretning
1455 newsagent: Bladkiosk
1456 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1458 organic: Økologisk fødevarebutik
1459 outdoor: Friluftsbutik
1461 pastry: Wienerbrødsbager
1462 pawnbroker: Pantelåner
1463 perfumery: Parfumeri
1465 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1467 seafood: Fisk og skaldyr
1468 second_hand: Genbrugsbutik
1469 sewing: Syforretning
1471 sports: Sportsforretning
1472 stationery: Papirvarehandel
1473 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1474 supermarket: Supermarked
1479 tobacco: Tobaksbutik
1481 travel_agency: Rejsebureau
1484 variety_store: Stormagasin
1485 video: Videoforretning
1486 video_games: Videospilsforhandler
1487 wholesale: Engrosforretning
1491 alpine_hut: Bjerghytte
1492 apartment: Ferielejlighed
1494 attraction: Seværdighed
1495 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1497 camp_pitch: Teltplads
1498 camp_site: Lejrplads
1499 caravan_site: Campingplads
1502 guest_house: Guesthouse (hotel)
1505 information: Turistinformation
1508 picnic_site: Picnicsted
1509 theme_park: Forlystelsespark
1510 viewpoint: Udsigtspunkt
1511 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1514 building_passage: Bygningspassage
1520 reservoir: Reservoir
1524 wastewater: Spildevand
1526 stream_pool: Strømbassin
1529 artificial: Kunstig vandvej
1533 derelict_canal: Nedlagt kanal
1538 lock_gate: Sluseport
1545 weir: Overløbsdæmning
1549 level3: Regionsgrænse
1550 level4: Regionsgrænse
1551 level5: Regionsgrænse
1552 level6: Kommunegrænse
1553 level7: Kommunegrænse
1555 level9: Bydelsgrænse
1556 level10: Sognegrænse
1557 level11: Nabolagsgrænse
1559 no_results: Ingen resultater fundet
1560 more_results: Flere resultater
1564 select_status: Vælg status
1565 select_type: Vælg type
1566 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1567 reported_user: Rapporteret bruger
1568 not_updated: Ikke opdateret
1570 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1576 user_not_found: Brugeren findes ikke
1577 issues_not_found: Sag ikke fundet
1578 reported_user: Repporteret bruger
1581 last_updated: Sidst opdateret
1582 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1583 reporting_users: Anmeldende brugere
1585 one: '%{count} rapport'
1586 other: '%{count} rapporter'
1587 more_reporters: og %{count} mere
1588 reported_item: Rapporteret element
1595 open: Åben sag %{issue_id}
1596 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1597 resolved: Løst sag %{issue_id}
1599 one: '%{count} rapport'
1600 other: '%{count} rapporter'
1601 no_reports: Ingen rapporter
1602 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1603 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1604 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1608 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1609 read_reports: Læse rapporter
1610 new_reports: Nye rapporter
1611 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1612 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1613 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1615 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1617 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1619 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1621 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1622 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1623 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1625 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1628 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1629 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1632 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1633 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1636 title_html: Rapport %{link}
1637 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1639 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1640 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1641 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1642 fra andre af fællesskabets medlemmer
1643 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1647 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1648 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1649 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1652 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1653 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1654 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1657 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1658 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1659 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1660 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1663 spam_label: Denne bemærkning er spam
1664 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1665 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1668 successful_report: Din rapport blev registreret
1669 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1672 alt_text: OpenStreetMap-logo
1673 home: Gå til hjemmeposition
1676 sign_up: Opret konto
1677 start_mapping: Begynd kortlægningen
1682 gps_traces: GPS-spor
1683 user_diaries: Brugerblogs
1684 edit_with: Redigér med %{editor}
1685 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1686 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1687 at bruge under en åben licens.
1688 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1690 partners_fastly: Fastly
1691 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1692 partners_partners: partnere
1693 tou: Vilkår for anvendelse
1694 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1697 copyright: Ophavsret
1698 communities: Fællesskaber
1699 learn_more: Lær mere
1702 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1703 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1704 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1705 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1706 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1707 announcement: Du kan læse opslaget her.
1709 diary_comment_notification:
1710 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1711 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1713 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1715 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1717 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1718 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1719 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1720 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1721 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1722 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1723 message_notification:
1724 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1726 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1728 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1730 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1731 forfatteren på %{replyurl}
1732 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1733 til forfatteren på %{replyurl}
1734 follow_notification:
1736 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1737 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1738 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1739 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1740 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1741 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1743 details: 'Dine filoplysninger:'
1746 description: Beskrivelse
1748 total_points: Samlet antal punkter
1749 imported_points: Antal importerede punkter
1752 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1753 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1754 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1755 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1756 din fil? Her er importfejlen:'
1757 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1758 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1759 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1760 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1761 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1764 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1765 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1766 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1768 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1770 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1772 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1773 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1774 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1775 link for at bekræfte din konto:'
1776 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1777 så du kan komme godt i gang.
1779 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1781 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1782 på %{server_url} til %{new_address}.
1783 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1786 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1788 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1789 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1790 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1792 note_comment_notification:
1793 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1794 anonymous: En anonym bruger
1797 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1798 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1799 du er interesseret i'
1800 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1802 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1804 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1805 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1806 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1807 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1809 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1810 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1812 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1813 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1815 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1816 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1817 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1818 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1820 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1821 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1822 du er interesseret i'
1823 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1825 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1826 i nærheden af %{place}.'
1827 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1828 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1829 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1830 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1831 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1832 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1833 changeset_comment_notification:
1834 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1837 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1838 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1839 du er interesseret i'
1840 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1842 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1844 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1845 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1846 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1847 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1848 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1849 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1850 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1851 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1852 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1853 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1854 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1857 heading: Tjek din e-mail!
1858 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1859 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1860 vil kunne starte kortlægningen.
1861 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1864 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1865 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1866 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1867 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1868 skal du klikke på knappen nedenfor.
1869 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1871 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1873 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1874 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1877 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1878 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1879 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1880 resend_success_flash:
1881 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1882 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1883 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1884 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1885 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1889 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1890 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1892 message_sent: Besked sendt
1893 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1894 før du forsøger at sende flere.
1896 title: Ingen besked fundet
1897 heading: Ingen besked fundet
1898 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1902 unread_button: Marker som ulæst
1903 destroy_button: Slet
1905 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1906 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1907 bruger for at læse den.
1909 destroyed: Besked slettet
1912 notice: Besked markeret som læst
1914 notice: Besked markeret som ulæst
1917 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1918 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1921 my_inbox: Min indbakke
1922 my_outbox: Min udbakke
1923 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1931 unread_button: Marker som ulæst
1932 read_button: Marker som læst
1933 destroy_button: Slet
1934 unmute_button: Flyt til Indbakke
1938 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1940 one: '%{count} nye besked'
1941 other: '%{count} nye beskeder'
1943 one: '%{count} gammel besked'
1944 other: '%{count} gamle beskeder'
1945 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1946 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1947 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1950 title: Stillegjorte beskeder
1952 one: '%{count} stillegjort besked'
1953 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1958 one: Du har %{count} sendt besked
1959 other: Du har %{count} sendte beskeder
1960 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1961 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1962 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1964 destroy_button: Slet
1967 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1968 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1969 bruger for at svare.
1972 title: Glemt adgangskode
1973 heading: Glemt adgangskode?
1974 email address: E-mailadresse
1975 new password button: Nulstil adgangskode
1976 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1977 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1979 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1980 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1981 om nogle få minutter.
1983 title: Nulstil adgangskode
1984 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1985 reset: Nulstil adgangskode
1986 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1988 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1989 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1993 title: Mine præferencer
1994 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1999 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2004 save: Opdater præferencer
2006 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2007 update_success_flash:
2008 message: Præferencer opdateret.
2011 title: Rediger profil
2012 save: Opdater profil
2016 gravatar: Brug Gravatar
2017 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2018 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2019 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2020 new image: Tilføj et billede
2021 keep image: Behold det nuværende billede
2022 delete image: Fjern det nuværende billede
2023 replace image: Erstat det aktuelle billede
2024 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2025 home location: Hjemmeposition
2026 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2027 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2030 undelete: Fortryd sletning
2032 success: Profil opdateret.
2033 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2037 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2038 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2039 password: Adgangskode
2041 lost password link: Glemt din adgangskode?
2042 login_button: Log ind
2043 with external: eller log ind med en tredjepart
2045 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2048 heading: Log af fra OpenStreetMap
2049 logout_button: Log af
2051 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2053 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2058 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2059 headings: Overskrifter
2061 subheading: Underoverskrift
2062 unordered: Usorteret liste
2063 ordered: Sorteret liste
2074 preview: Forhåndsvisning
2078 older: Ældre kommentarer
2079 newer: Nyere kommentarer
2081 older: Ældre kommentarer
2082 newer: Nyere kommentarer
2093 older: Ældre blokeringer
2094 newer: Nyere blokeringer
2096 older: Ældre brugere
2097 newer: Nyere brugere
2100 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2101 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2102 og hardware-enheder'
2103 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2104 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2106 local_knowledge_title: Lokal viden
2107 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2108 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2109 at OSM er præcist og ajourført.
2110 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2111 community_driven_1_html: |-
2112 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2113 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2114 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2116 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2117 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2118 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2119 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2120 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2121 open_data_title: Åbne Data
2122 open_data_1_html: |-
2123 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2124 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2125 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2126 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2127 open_data_open_data: åbne data
2128 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2129 legal_title: Juridisk
2130 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2131 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2132 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2133 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2134 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2135 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2136 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2137 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2138 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2139 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2140 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2141 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2142 er %{registered_trademarks_link}.
2143 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2144 partners_title: Partnere
2146 title: Ophavsret og licens
2148 title: Om denne oversættelse
2149 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2150 har den engelske tekst forrang.
2151 english_link: den engelske originaltekst
2153 title: Om denne side
2154 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2155 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2157 native_link: den danske udgave
2158 mapping_link: begynde kortlægningen
2160 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2161 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2162 introduction_1_open_data: åbne data
2163 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2164 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2165 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2166 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2167 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2168 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2169 dine rettigheder og pligter."
2170 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2171 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2173 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2175 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2176 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2177 gøre følgende to ting:'
2178 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2179 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2181 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2182 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2183 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2184 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2185 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2186 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2187 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2188 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2189 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2190 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2191 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2192 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2193 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2194 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2195 attribution_example:
2196 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2197 title: Eksempel på kildeangivelse
2198 more_title_html: Læs mere
2199 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2200 på %{osmf_licence_page_link}.
2201 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2202 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2203 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2204 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2205 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2206 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2207 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2208 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2209 contributors_intro_html: |-
2210 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2211 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2212 og andre kilder, blandt dem:
2213 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2214 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2215 contributors_at_austria: Østrig
2216 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2217 contributors_at_cc_by: CC BY
2218 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2219 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2220 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2221 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2222 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2223 contributors_au_australia: Australien
2224 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2225 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2227 contributors_ca_credit_html: |-
2228 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2229 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2230 contributors_ca_canada: Canada
2231 contributors_cz_credit_html: |-
2232 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2233 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2234 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2235 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2237 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2238 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2239 contributors_fi_finland: Finland
2240 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2241 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2243 contributors_fr_france: Frankrig
2244 contributors_hr_credit_html: |-
2245 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2246 (offentlig information om Kroatien).
2247 contributors_hr_croatia: Kroatien
2248 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2249 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2250 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2251 2007 (%{and_link}).'
2252 contributors_nl_netherlands: Holland
2253 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2254 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2255 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2256 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2257 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2258 contributors_rs_credit_html: |-
2259 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2260 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2261 contributors_rs_serbia: Serbien
2262 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2263 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2264 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2265 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2266 contributors_si_slovenia: Slovenien
2267 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2268 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2269 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2270 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2271 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2272 contributors_es_spain: Spain
2273 contributors_es_ign: IGN
2274 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2275 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2276 State copyright reserveret.'
2277 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2278 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2279 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2280 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2281 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2282 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2283 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2284 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2285 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2286 contributors_footer_2_html: |-
2287 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2288 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2289 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2290 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2291 infringement_1_html: |-
2292 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2293 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2294 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2295 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2296 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2297 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2298 %{online_filing_page_link}.
2299 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2300 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2301 trademarks_title: Varemærker
2302 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2303 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2304 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2305 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2307 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2308 har deaktiveret Javascript.
2309 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2311 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2313 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2314 og at ekstern betjening er aktiveret
2316 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2317 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2318 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2319 user_page_link: brugerside
2320 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2321 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2323 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2326 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2328 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2329 odbl: Open Data Commons Open Database License
2331 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2332 de kilder, der er anført nedenfor:'
2333 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2334 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2335 kilder til bulk data-downloads:'
2338 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2342 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2344 title: Geofabrik Downloads
2345 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2349 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2350 export_button: Eksportér
2352 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2354 title: Hvordan man kan hjælpe
2356 title: Deltag i fællesskabet
2357 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2358 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2359 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2362 instructions_1_html: |-
2363 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2364 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2366 title: Andre bekymringer
2367 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2368 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2369 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2370 copyright: ophavsret-siden
2371 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2374 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2375 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2379 title: Velkommen til OpenStreetMap
2380 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2383 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2384 title: Hjælp for nybegyndere
2385 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2387 title: Hjælp og fællesskabsforum
2388 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2390 title: Mailinglister
2391 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2392 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2395 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2398 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2399 baserede kort og andre tjenester.
2401 title: Til organisationer
2402 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2403 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2405 title: OpenStreetMap Wiki
2406 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2408 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2409 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2410 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2411 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2412 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2413 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2414 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2417 paragraph_1_html: |-
2418 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2420 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2421 %{welcome_mat_link}.
2422 get_help_here: Få hjælp her
2423 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2425 search_results: Søgeresultater
2428 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2431 where_am_i: Hvor er dette?
2432 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2434 reverse_directions_text: Vend retningen om
2440 trunk: Motortrafikvej
2441 primary: Hovedvej (primærrute)
2442 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2443 unclassified: Anden vej
2448 cycleway_national: National cykelsti
2449 cycleway_regional: Regional cykelsti
2450 cycleway_local: Lokal cykelsti
2451 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2455 subway: Undergrundsbane
2459 trolleybus: Trolleybus
2461 cable_car: Kabelvogn
2462 chair_lift: Stolelift
2463 runway: Landingsbane
2465 apron: Lufthavnsforplads
2466 admin: Administrativ grænse
2473 farmland: Landbrugsjord
2476 bare_rock: Blottet klippe
2481 built_up: Bebygget område
2482 resident: Boligområde
2483 retail: Detailhandelsområde
2484 industrial: Industriområde
2485 commercial: Erhvervsområde
2489 reservoir: Reservoir
2490 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2495 brownfield: Tidligere industriområde
2496 cemetery: Begravelsesplads
2497 allotments: Kolonihaver
2499 centre: Sportscenter
2501 reserve: Naturreservat
2502 military: Militært område
2504 university: Universitet
2506 building: Vigtig bygning
2508 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2509 subway_station: Undergrundsstation
2510 tram_stop: Sporvognsstoppested
2513 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2514 bridge: Sort kant = bro
2515 private: Privat adgang
2516 destination: Ærindekørsel tilladt
2517 construction: Veje under konstruktion
2519 bicycle_shop: Cykelhandler
2520 bicycle_rental: Cykeludlejning
2521 bicycle_parking: Cykelparkering
2522 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2526 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2527 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2528 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2530 title: Hvad kortet indholder
2532 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2533 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2534 real_and_current: konkret og aktuelt
2535 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2536 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2537 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2538 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2541 title: Grundlæggende begreber
2542 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2544 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2545 til at redigere kortet.
2546 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2548 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2550 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2551 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2558 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2559 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2560 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2561 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2562 imports: Importering
2563 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2564 start_mapping: Begynd at kortlægge
2565 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2567 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2568 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2569 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2571 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2572 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2577 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2578 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2580 title: Lokalafdelinger
2581 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2582 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2583 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2584 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2585 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2586 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2587 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2589 title: Andre grupper
2590 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2591 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2592 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2593 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2594 på %{communities_wiki_link}.
2595 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2598 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2599 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2600 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2601 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2602 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2604 upload_trace: Overfør GPS-spor
2605 visibility_help: hvad betyder det her?
2607 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2609 upload_trace: Overfør GPS-spor
2610 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2611 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2612 når det er færdiggjort.
2613 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2614 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2616 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2617 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2619 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2620 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2624 title: Redigerer spor %{name}
2625 heading: Redigerer spor %{name}
2626 visibility_help: hvad betyder det her?
2628 updated: Spor opdateret
2630 title: Viser spor %{name}
2631 heading: Viser spor %{name}
2633 filename: 'Filnavn:'
2635 uploaded: 'Overført:'
2637 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2638 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2642 description: 'Beskrivelse:'
2645 edit_trace: Redigér dette spor
2646 delete_trace: Slet dette spor
2647 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2648 visibility: 'Synlighed:'
2649 confirm_delete: Slet dette spor?
2653 one: '%{count} punkt'
2654 other: '%{count} punkter'
2656 trace_details: Vis spordetaljer
2658 edit_map: Redigér kort
2660 identifiable: IDENTIFICERBAR
2663 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2664 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2666 public_traces: Offentlige GPS-spor
2667 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2668 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2669 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2670 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2671 empty_title: Ingenting her endnu
2672 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2674 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2675 wiki_page: wiki-siden
2676 upload_trace: Overfør et spor
2677 all_traces: Alle GPS-spor
2678 my_traces: Mine spor
2679 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2680 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2682 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2684 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2687 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2688 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2689 tidspunkt ikke tilgængeligt
2692 title: OpenStreetMap GPS-spor
2694 description_with_count:
2695 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2696 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2697 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2699 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2701 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2702 cookies før du fortsætter.
2704 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2705 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2706 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2708 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2709 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2710 men du skal læse dem.
2712 account_settings: Kontoindstillinger
2713 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2714 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2715 muted_users: Stillegjorte Brugere
2717 openid_url: OpenID-URL
2718 openid_login_button: Fortsæt
2720 title: Log ind med OpenID
2723 title: Log ind med Google
2726 title: Log ind med Facebook
2729 title: Log ind med Microsoft
2732 title: Log ind med GitHub
2735 title: Log ind med Wikipedia
2739 title: Del via e-mail
2742 title: Del via Bluesky
2745 title: Del via Facebook
2748 title: Del via LinkedIn
2751 title: Del på Mastodon
2754 title: Del på Telegram
2761 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2763 openid: Log ind med OpenStreetMap
2764 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2765 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2766 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2767 write_api: Ændre kortet
2768 read_gpx: Læse private GPS-spor
2769 write_gpx: Overføre GPS-spor
2770 write_notes: Ændre bemærkninger
2771 write_redactions: Rediger kortdata
2772 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2773 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2774 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2775 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2777 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2778 oauth2_applications:
2780 title: Mine klientapplikationer
2781 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2782 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2783 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2784 new: Registrer ny applikation
2786 permissions: Tilladelser
2790 confirm_delete: Slete denne applikation?
2792 title: Registrere en ny applikation
2794 title: Rediger din applikation
2798 confirm_delete: Slet denne applikation?
2799 client_id: Klient-ID
2800 client_secret: Klient-hemmelighed
2801 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2803 permissions: Tilladelser
2804 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2806 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2807 oauth2_authorizations:
2809 title: Autorisation påkrævet
2810 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2812 authorize: Autoriser
2815 title: Der opstod en fejl
2817 title: Autoriseringskode
2818 oauth2_authorized_applications:
2820 title: Mine autoriserede applikationer
2821 application: Applikation
2822 permissions: Tilladelser
2823 last_authorized: Sidst autoriseret
2824 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2826 revoke: Fjern adgang
2827 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2831 tab_title: Opret en konto
2832 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2833 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2835 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2836 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2839 header: Fri og redigerbar
2840 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2841 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2842 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2843 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2844 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2845 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2846 og ændre indstillingerne for din konto.
2847 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2848 senere i indstillingerne.
2850 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2851 og %{contributor_terms_link}.
2852 privacy_policy: privatlivs-politik
2853 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2854 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2855 continue: Opret konto
2857 privacy_policy: privatlivspolitik
2858 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2859 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2861 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2862 consider_pd: offentligt domæne
2864 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2866 title: Ingen sådan bruger
2867 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2868 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2869 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2873 my edits: Mine redigeringer
2874 my traces: Mine GPS-spor
2875 my notes: Mine bemærkninger
2876 my messages: Mine meddelelser
2877 my profile: Min profil
2878 my settings: Mine indstillinger
2879 my comments: Mine kommentarer
2880 my_preferences: Mine præferencer
2881 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2882 blocks on me: Mine blokeringer
2883 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2884 create_mute: Stillegør denne bruger
2885 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2886 edit_profile: Rediger profil
2887 send message: Send besked
2891 notes: Kortbemærkninger
2892 unfollow: Følg ikke længere
2894 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2895 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2896 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2898 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2899 ct undecided: Uafklaret
2900 ct declined: Afslået
2901 email address: 'E-mailadresse:'
2902 created from: 'Oprettet fra:'
2904 spam score: 'Spambedømmelse:'
2906 administrator: Denne bruger er en administrator
2907 moderator: Denne bruger er en moderator
2908 importer: Denne bruger er en importør
2910 administrator: Giv administrator-adgang
2911 moderator: Giv moderator-adgang
2912 importer: Tildel adgang til at importere
2914 administrator: Fjern administrator-adgang
2915 moderator: Fjern moderator-adgang
2916 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2917 block_history: Aktive blokeringer
2918 moderator_history: Uddelte blokeringer
2919 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2920 comments: Kommentarer
2921 create_block: Blokér denne bruger
2922 activate_user: Aktivér denne bruger
2923 confirm_user: Bekræft denne bruger
2924 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2925 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2926 hide_user: Skjul denne bruger
2927 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2928 delete_user: Slet denne bruger
2930 report: Rapporter denne bruger
2932 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2936 title: Blokeringer af %{name}
2937 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2938 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2941 title: Blokeringer af %{name}
2942 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2943 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2945 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2946 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2947 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2948 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2950 one: '%{count} aktiv blokering'
2951 other: '%{count} aktive blokringer'
2952 revoke: Træk tilbage!
2954 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2959 empty: Ingen brugere fundet
2962 one: '%{count} bruger fundet'
2963 other: '%{count} brugere fundet'
2964 confirm: Bekræft valgte brugere
2965 hide: Skjul valgte brugere
2967 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2968 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2971 heading_html: '%{user}s kommentarer'
2972 changesets: Ændringssæt
2973 diary_entries: Blogindlæg
2974 no_comments: Ingen kommentarer
2977 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
2979 changeset: Ændringssæt
2984 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
2990 title: Konto suspenderet
2991 heading: Konto suspenderet
2993 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2994 på grund af mistænkelig aktivitet.
2995 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2996 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2999 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3000 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3001 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3002 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3003 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3004 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3006 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3008 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3009 ved hjælp af formularen nedenfor.
3011 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3012 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3013 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3016 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3017 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3018 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3019 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3022 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3025 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3029 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3031 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3033 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3034 back: Tilbage til indeks
3036 title: Opretter blokering af %{name}
3037 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3038 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3040 title: Redigerer blokering af %{name}
3041 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3042 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3043 revoke: Tilbagekald blokering
3045 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3046 listen over værdier.
3048 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3050 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3052 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3053 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3054 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3055 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3056 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3058 success: Blokering opdateret.
3060 title: Brugerblokeringer
3061 heading: Liste over brugerblokeringer
3062 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3064 time_future_html: Slutter om %{time}.
3065 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3066 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3068 time_past_html: Sluttede %{time}.
3071 one: '%{count} time'
3072 other: '%{count} timer'
3075 other: '%{count} dage'
3078 other: '%{count} uger'
3080 one: '%{count} måned'
3081 other: '%{count} måneder'
3084 other: '%{count} år'
3087 revoked_html: ophævet af %{name}
3089 active_until_read: aktiv indtil læst
3090 read_html: læst %{time}
3091 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3092 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3094 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3095 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3096 created: 'Oprettet:'
3097 duration: 'Varighed:'
3100 reason: 'Årsag til blokering:'
3101 revoker: 'Tilbagekalder:'
3106 display_name: Blokkeret bruger
3107 creator_name: Oprettet af
3108 reason: Årsag til blokering
3113 all_blocks: Alle blokeringer
3114 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3115 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3116 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3117 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3118 block: 'Blokering #%{id}'
3119 new_block: Ny blokering
3122 title: Stillegjorte Brugere
3123 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3124 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3125 har gjort %{count} brugere stille.'
3126 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3127 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3128 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3129 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3132 muted_user: Stillegjort Bruger
3135 unmute: Fjern stillegørelse
3136 send_message: Din besked
3138 notice: Du stillegjorde %{name}.
3139 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3141 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3142 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3145 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3146 heading: '%{user}s bemærkninger'
3147 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3148 subheading_submitted: indsendt
3149 subheading_commented: kommenteret på
3150 no_notes: Ingen bemærkninger
3152 creator: Oprettet af
3153 description: Beskrivelse
3154 created_at: Oprettet den
3155 last_changed: Sidst ændret
3162 title: 'Bemærkning: %{id}'
3163 description: Beskrivelse
3164 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3165 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3166 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3167 description_when_author_is_deleted: slettet
3168 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3169 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3170 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3171 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3172 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3173 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3174 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3175 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3176 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3177 report: rapportere denne bemærkning
3178 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3179 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3180 discussion: Diskussion
3182 unsubscribe: Afmeld abonnement
3185 reactivate: Genaktiver
3186 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3188 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3189 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3190 skal fjernes, kan du %{link}.
3191 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3192 løse det selv med en kommentar.
3193 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3195 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3197 title: Ny bemærkning
3198 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3199 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3200 bemærkning for at forklare problemet.
3201 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3202 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3204 anonymous_warning_log_in: Log ind
3205 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3206 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3207 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3208 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3210 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3211 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3212 counter_warning_guide_link:
3214 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3215 counter_warning_forum_link:
3216 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3217 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3218 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3219 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3220 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3221 add: Tilføj bemærkning
3223 title: Ny bemærkning
3224 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3225 er i skrivebeskyttet tilstand.
3227 showing_page: Side %{page}
3231 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3238 link: Link eller HTML
3240 short_link: Kort link
3243 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3246 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3249 include_marker: Medtag markør
3250 center_marker: Centrér kortet på markøren
3251 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3252 view_larger_map: Vis større kort
3253 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3255 report_problem: Rapporter et problem
3258 tooltip: Kortsymboler
3259 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3265 title: Vis min placering
3267 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3268 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3270 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3271 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3274 cycle_map: Cykelkort
3275 transport_map: Transportkort
3276 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3280 notes: Kortbemærkninger
3282 gps: Offentlige GPS-spor
3283 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3285 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3286 make_a_donation: Donér
3287 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3288 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3289 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3290 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3291 andy_allan: Andy Allan
3292 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3293 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3294 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3296 edit_tooltip: Rediger kortet
3297 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3298 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3299 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3300 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3301 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3302 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3303 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3304 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3305 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3309 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3310 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3311 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3312 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3313 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3314 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3315 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3316 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3317 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3319 directions: Rutevejledning
3321 distance_m: '%{distance}m'
3322 distance_km: '%{distance}km'
3324 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3325 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3327 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3328 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3329 offramp_right: Tag rampen til højre
3330 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3331 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3332 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3333 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3334 på %{name}, mod %{directions}
3335 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3336 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3337 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3339 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3340 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3341 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3342 retning imod %{directions}
3343 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3344 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3345 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3347 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3348 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3349 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3350 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3351 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3352 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3353 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3354 offramp_left: Tag rampen til venstre
3355 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3356 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3357 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3358 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3359 på %{name}, mod %{directions}
3360 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3361 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3362 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3364 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3365 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3367 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3368 retning imod %{directions}
3369 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3370 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3371 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3373 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3374 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3375 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3376 via_point_without_exit: (via punkt)
3377 follow_without_exit: Følg %{name}
3378 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3379 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3380 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3381 start_without_exit: Start på %{name}
3382 destination_without_exit: Nå målet
3383 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3384 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3385 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3386 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3387 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3388 unnamed: unavngiven vej
3389 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3406 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3407 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3408 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3410 directions_from: Rutevejledning herfra
3411 directions_to: Rutevejledning hertil
3412 add_note: Tilføj bemærkning her
3413 show_address: Vis adresse
3414 query_features: Find kortobjekter
3415 centre_map: Centrer kort her
3418 heading: Rediger omarbejdelse
3419 title: Rediger omarbejdelse
3421 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3422 heading: Liste over omarbejdelser
3423 title: Liste over omarbejdelser
3424 new: Ny omarbejdelse
3426 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3427 title: Opretter ny omarbejdelse
3429 description: 'Beskrivelse:'
3430 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3431 title: Viser omarbejdelse
3432 user: 'Oprettet af:'
3433 edit: Rediger denne omarbejdelse
3434 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3435 confirm: Er du sikker?
3437 flash: Omarbejdelse oprettet.
3439 flash: Ændringer gemt.
3441 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3442 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3443 flash: Omarbejdelse slettet.
3444 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3446 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3447 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3448 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3449 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})