1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órája
200 other: nagyjából %{count} órája
202 one: nagyjából 1 hónapja
203 other: nagyjából %{count} hónapja
206 other: nagyjából %{count} éve
209 other: majdnem %{count} éve
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperce
213 other: kevesebb mint %{count} másodperce
215 one: kevesebb mint 1 perce
216 other: kevesebb mint %{count} perce
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
231 other: '%{count} hónapja'
234 other: '%{count} éve'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
279 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
280 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285 in_changeset: Módosításcsomag
287 no_comment: (nincs hozzászólás)
288 part_of: 'Része ennek:'
291 other: '%{count} kapcsolat'
294 other: '%{count} vonal'
295 download_xml: XML letöltése
296 view_history: Előzmények megtekintése
297 view_details: Részletek megtekintése
300 title: '%{id} módosításcsomag'
302 node: Pontok (%{count})
303 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
304 way: Vonalak (%{count})
305 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
306 relation: Kapcsolatok (%{count})
307 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
308 comment: Hozzászólások (%{count})
309 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
310 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 changesetxml: Changeset XML
313 osmchangexml: osmChange XML
315 title: '%{id} módosításcsomag'
316 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
317 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
318 discussion: Megbeszélés
319 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
320 ha a módosításcsomag lezárul.
322 title_html: '%{name} pont'
323 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
325 title_html: '%{name} vonal'
326 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
329 other: '%{count} pont'
331 one: '%{related_ways} vonal része'
332 other: '%{related_ways} vonalak része'
334 title_html: '%{name} kapcsolat'
335 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
339 other: '%{count} tag'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
345 relation: 'Kapcsolat:'
347 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
348 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
351 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
356 changeset: módosításcsomag
359 title: Időtúllépési hiba
360 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
366 changeset: módosításcsomag
369 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
370 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
371 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
377 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
378 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
379 load_data: Adatok betöltése
384 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
385 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
386 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
387 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
388 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
389 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
390 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
392 title: '%{id} jegyzet'
395 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
396 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
397 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
398 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
401 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 report: Jegyzet bejelentése
409 title: Objektumok lekérdezése
410 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
411 nearby: Közeli objektumok
412 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
414 changeset_paging_nav:
415 showing_page: '%{page} oldal'
420 no_edits: (nincs szerkesztés)
421 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
429 title: Módosításcsomagok
430 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
431 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
432 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
433 empty: Nem található módosításcsomag
434 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
435 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
436 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
437 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
438 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
439 load_more: Továbbiak betöltése
441 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
445 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
446 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
448 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
450 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
451 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
454 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
458 title: Új naplóbejegyzés
461 use_map_link: térkép használata
463 title: Felhasználók naplói
464 title_friends: Ismerősök naplói
465 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
466 user_title: '%{user} naplója'
467 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
468 new: Új naplóbejegyzés
469 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
471 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
472 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
473 older_entries: Régebbi bejegyzések
474 newer_entries: Újabb bejegyzések
476 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
477 marker_text: Naplóbejegyzés helye
479 title: '%{user} naplója | %{title}'
480 user_title: '%{user} naplója'
481 leave_a_comment: Hozzászólás
482 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
485 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
486 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
487 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
488 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
491 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
492 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
493 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
494 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
496 zero: Nincs hozzászólás
497 one: '%{count} hozzászólás'
498 other: '%{count} hozzászólás'
499 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
500 hide_link: Bejegyzés elrejtése
501 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
503 report: Bejegyzés bejelentése
505 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
506 hide_link: Hozzászólás elrejtése
507 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
509 report: Hozzászólás bejelentése
516 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
517 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
519 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
520 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
523 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
524 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
526 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
527 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
531 newer_comments: Újabb hozzászólások
532 older_comments: Régebbi hozzászólások
537 notice: Alkalmazás regisztrálva.
540 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
541 button: Hozzáadás ismerősként
542 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
543 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
544 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
545 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
546 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
548 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
549 button: Ismerős eltávolítása
550 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
551 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
555 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
556 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
557 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
560 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
563 search_osm_nominatim:
566 cable_car: Nagykabinos felvonó
570 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
571 platter: Tányéros sífelvonó
573 station: Drótkötélpálya-megálló
574 t-bar: Csákányos felvonó
575 "yes": Drótkötélpályás felvonó
578 airstrip: Leszállóhely
579 apron: Forgalmi előtér
582 helipad: Helikopter-leszálló
583 holding_position: Várakozási hely
584 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
585 parking_position: Parkolóhely
589 terminal: Utasterminál
592 animal_boarding: Állatpanzió
593 animal_shelter: Állatmenhely
594 arts_centre: Művészeti központ
600 bicycle_parking: Kerékpártároló
601 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
602 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
605 boat_rental: Hajókölcsönző
607 bureau_de_change: Pénzváltó
608 bus_station: Autóbusz-állomás
610 car_rental: Autókölcsönző
611 car_sharing: Autómegosztás
614 charging_station: Elektromos töltőállomás
615 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
617 clinic: Rendelőintézet
620 community_centre: Közösségi ház
621 conference_centre: Konferencia-központ
623 crematorium: Krematórium
625 doctors: Orvosi rendelő
626 drinking_water: Ivóvíz
627 driving_school: Autósiskola
628 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
629 events_venue: Rendezvényhelyszín
630 fast_food: Büfé, gyorsétterem
631 ferry_terminal: Kompkikötő
632 fire_station: Tűzoltóság
633 food_court: Étkezőtér
636 gambling: Szerencsejáték
637 grave_yard: Templom körüli temető
638 grit_bin: Útszóróanyagos láda
640 hunting_stand: Magasles
641 ice_cream: Fagyalaltozó
642 internet_cafe: Internetkávézó
644 language_school: Nyelviskola
646 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
647 love_hotel: Love Hotel
649 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
651 money_transfer: Pénzátutaló
652 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
653 music_school: Zeneiskola
655 nursing_home: Idősek otthona
657 parking_entrance: Parkoló bejárat
658 parking_space: Parkolóhely
659 payment_terminal: Befizetőautomata
660 pharmacy: Gyógyszertár
661 place_of_worship: Vallási hely
667 public_bath: Közfürdő
668 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
669 public_building: Középület
670 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
671 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
673 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
677 social_centre: Szociális központ
678 social_facility: Szociális létesítmény
680 swimming_pool: Úszómedence
682 telephone: Nyilvános telefon
688 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
689 vending_machine: Árusító automata
690 veterinary: Állatorvosi rendelő
691 village_hall: Községháza
692 waste_basket: Szemeteskosár
693 waste_disposal: Hulladéklerakó
694 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
695 watering_place: Állatitató
696 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
697 weighbridge: Hídmérleg
698 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
700 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
701 administrative: Közigazgatási határ
702 census: Népszámlálásikörzet-határ
703 national_park: Nemzeti park
704 political: Választókerület-határ
705 protected_area: Védett terület
709 boardwalk: Deszkajárda
711 swing: Elfordítható híd
716 apartments: Társasház
721 church: Templomépület
723 college: Főiskolai épület
724 commercial: Kereskedelmi épület
725 construction: Épülő épület
726 detached: Családi ház
727 dormitory: Kollégiumépület
730 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
735 hospital: Kórházépület
736 hotel: Szállodaépület
740 industrial: Ipari épület
741 kindergarten: Óvodaépület
742 manufacture: Gyártócsarnok
745 residential: Lakóépület
746 retail: Kiskereskedelmi épület
750 semidetached_house: Ikerház
751 service: Gépészeti épület
754 static_caravan: Álló lakókocsi
755 temple: Nem keresztény templomépület
757 train_station: Vasútállomás-épület
758 university: Egyetemi épület
762 scout: Cserkészotthon
763 sport: Sportegyesület
767 blacksmith: Kovácsműhely
771 confectionery: Édességkészítő
772 dressmaker: Nőiruha-készítő
773 electrician: Villanyszerelő
774 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
776 glaziery: Üvegműves-műhely
777 handicraft: Kézműves műhely
778 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
779 metal_construction: Fémiparos műhely
781 photographer: Fényképész
782 plumber: Vízvezetékszerelő
785 shoemaker: Cipőkészítő
788 window_construction: Ablakkészítő
792 access_point: Mentési pont
793 ambulance_station: Mentőállomás
794 assembly_point: Gyülekezési pont
795 defibrillator: Defibrillátor
796 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
797 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
798 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
800 phone: Segélyhívó telefon
802 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
803 water_tank: Tűzivíz-tartály
804 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
806 abandoned: Elhagyott út
808 bus_guideway: Buszsín
809 bus_stop: Buszmegálló
810 construction: Épülő út
814 emergency_access_point: Mentési pont
815 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
818 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
819 living_street: Lakó-pihenő övezet
820 milestone: Kilométerkő
822 motorway_junction: Autópálya-csomópont
823 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
824 passing_place: Kitérő
826 pedestrian: Sétálóutca
829 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
830 proposed: Tervezett út
831 raceway: Versenypálya
832 residential: Lakóövezeti út
833 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
835 secondary: Összekötő út
836 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
838 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
839 speed_camera: Traffipax
842 street_lamp: Utcai lámpa
844 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
845 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
846 traffic_mirror: Közlekedési tükör
847 traffic_signals: Jelzőlámpa
848 trailhead: Turistaút végpontja
850 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
851 turning_loop: Megfordulóhurok
852 unclassified: Egyéb közút
855 aircraft: Történelmi légi jármű
856 archaeological_site: Régészeti lelőhely
857 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
858 battlefield: Csatatér
859 boundary_stone: Történelmi határkő
860 building: Történelmi épület
861 bunker: Történelmi bunker
862 cannon: Történelmi ágyú
864 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
865 church: Történelmi templom
871 house: Történelmi ház
874 milestone: Történelmi mérföldkő
875 mine: Történelmi bánya
876 mine_shaft: Történelmi bányaakna
877 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
878 railway: Történelmi vasútvonal
881 rune_stone: Rúnaírásos kő
884 tower: Történelmi torony
885 wayside_chapel: Út menti kápolna
886 wayside_cross: Út menti kereszt
887 wayside_shrine: Út menti kegyhely
889 "yes": Történelmi hely
893 allotments: Kiskertek
894 aquaculture: Akvakultúra
896 brownfield: Barnamezős terület
898 commercial: Kereskedelmi terület
899 conservation: Védett terület (elavult)
900 construction: Építési terület
902 farmland: Mezőgazdasági terület
904 forest: Telepített erdő
907 greenfield: Zöldmezős terület
908 industrial: Ipari terület
909 landfill: Hulladéklerakó
911 military: Katonai terület
914 plant_nursery: Faiskola
915 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
916 railway: Vasúti terület
917 recreation_ground: Szabadidőpark
918 religious: Egyházi terület
920 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
921 residential: Lakóövezet
922 retail: Kiskereskedelmi terület
923 village_green: Faluközponti mező
927 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
928 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
929 bandstand: Zenepavilon
930 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
933 bowling_alley: Bowlingpálya
934 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
936 dog_park: Kutyafuttató
938 fishing: Horgászterület
939 fitness_centre: Edzőterem
940 fitness_station: Fitneszpark
942 golf_course: Golfpálya
943 horse_riding: Lovaglás
945 marina: Kishajókikötő
946 miniature_golf: Minigolfpálya
947 nature_reserve: Természetvédelmi terület
948 outdoor_seating: Kiülős helyek
950 picnic_table: Piknikezőasztal
952 playground: Játszótér
953 recreation_ground: Szabadidőpark
957 sports_centre: Sportközpont
959 swimming_pool: Úszómedence
961 water_park: Strand, élményfürdő
965 advertising: Hirdetés
967 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
971 breakwater: Hullámtörő
973 bunker_silo: Falközi siló
974 cairn: Kőhalom (mesterséges)
977 communications_tower: Távközlési torony
981 dyke: Árvízvédelmi töltés
987 lighthouse: Világítótorony
988 manhole: Csatornafedél
992 monitoring_station: Megfigyelőállomás
993 petroleum_well: Olajkút
996 pumping_station: Szivattyúház
997 reservoir_covered: Fedett víztározó
1000 snow_fence: Lavinakerítés
1001 storage_tank: Tárolótartály
1002 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1003 surveillance: Térfigyelő berendezés
1004 telescope: Teleszkóp
1006 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1007 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1008 watermill: Vízimalom
1010 water_tower: Víztorony
1017 airfield: Katonai repülőtér
1020 checkpoint: Ellenőrzőpont
1027 bare_rock: Csupasz szikla
1029 beach: Természetes strand
1031 cave_entrance: Barlangbejárat
1033 coastline: Partvonal
1041 grassland: Füves puszta
1044 hot_spring: Hőforrás
1051 peninsula: Félsziget
1058 scree: Törmeléklejtő
1062 strait: Tengerszoros
1067 wetland: Vizenyős terület
1068 wood: Természetes erdő
1069 "yes": Természeti objektum
1071 accountant: Könyvelő
1072 administrative: Közigazgatási iroda
1073 advertising_agency: Reklámügynökség
1075 association: Egyesületi iroda
1076 company: Vállalati iroda
1077 diplomatic: Diplomáciai iroda
1078 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1079 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1080 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1081 estate_agent: Ingatlaniroda
1082 financial: Pénzügyi cég irodája
1083 government: Kormányzati hivatal
1084 insurance: Biztosítási iroda
1087 logistics: Logisztikai cég irodája
1088 newspaper: Újságszerkesztőség
1089 ngo: Civil szervezet irodája
1091 religion: Egyházi iroda
1092 research: Kutatóintézet
1093 tax_advisor: Adótanácsadó
1094 telecommunication: Távközlési cég irodája
1095 travel_agent: Utazási iroda
1098 allotments: Kiskertek
1099 archipelago: Szigetcsoport
1110 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1111 locality: Dűlő, lakatlan hely
1112 municipality: Település
1113 neighbourhood: Környék
1115 postcode: Irányítószám
1116 quarter: Kis városrész
1121 subdivision: Településrész
1127 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1128 construction: Épülő vasútvonal
1129 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1131 halt: Vasúti megállóhely
1132 junction: Vasúti csomópont
1133 level_crossing: Vasúti átjáró
1135 miniature: Miniatűr vasút
1136 monorail: Egysínű vasút
1137 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1138 platform: Vasúti peron
1139 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1140 proposed: Tervezett vasút
1142 station: Vasútállomás
1143 stop: Vasúti megálló
1145 subway_entrance: Metrókijárat
1146 switch: Vasúti váltó
1148 tram_stop: Villamosmegálló
1149 yard: Rendező pályaudvar
1152 alcohol: Szeszesital-bolt
1153 antiques: Régiségkereskedés
1154 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1156 baby_goods: Bababolt
1159 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1160 beauty: Szépségszalon
1161 bed: Hálószoba-felszerelés
1163 bicycle: Kerékpárbolt
1164 bookmaker: Fogadóiroda
1169 car_parts: Autóalkatrészbolt
1170 car_repair: Autószerelő
1172 charity: Jótékonysági bolt
1173 cheese: Sajtszaküzlet
1175 chocolate: Csokoládébolt
1176 clothes: Ruházati bolt
1178 computer: Számítástechnikai bolt
1179 confectionery: Édességbolt
1180 convenience: Kis élelmiszerbolt
1181 copyshop: Fénymásoló
1182 cosmetics: Kozmetikai bolt
1183 craft: Kézműveskellék-bolt
1184 curtain: Függönybolt
1185 dairy: Tejtermékbolt
1187 department_store: Nagyáruház
1188 discount: Diszkontárubolt
1189 doityourself: Barkácsbolt
1190 dry_cleaning: Vegytisztító
1191 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1192 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1193 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1194 estate_agent: Ingatlaniroda
1197 fashion: Divatáru-szaküzlet
1198 fishing: Horgászbolt
1200 food: Élelmiszerbolt
1202 funeral_directors: Temetkezési iroda
1203 furniture: Bútorbolt
1204 garden_centre: Kertészet
1205 gas: Palackozottgáz-bolt
1208 greengrocer: Zöldséges
1210 hairdresser: Fodrászat
1211 hardware: Vas-műszaki bolt
1212 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1213 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1214 herbalist: Gyógynövénybolt
1215 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1216 houseware: Háztartási bolt
1217 ice_cream: Fagylaltozó
1218 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1221 kitchen: Konyhafelszerelés
1223 locksmith: Kovácsműhely
1225 mall: Bevásárlóközpont
1226 massage: Masszázsszalon
1227 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1228 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1229 money_lender: Pénzkölcsönöző
1230 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1231 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1232 music: Hanglemezbolt
1233 musical_instrument: Hangszerüzlet
1234 newsagent: Újságárus
1235 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1236 optician: Látszerész
1237 organic: Bioélelmiszerbolt
1240 pastry: Süteménybolt
1241 pawnbroker: Zálogház
1242 perfumery: Illatszerbolt
1243 pet: Állatkereskedés
1244 pet_grooming: Állatkozmetika
1245 photo: Fényképészeti bolt
1247 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1251 stationery: Papírbolt
1252 storage_rental: Raktárbérlés
1253 supermarket: Szupermarket
1255 tattoo: Tetoválószalon
1260 travel_agency: Utazási iroda
1261 tyres: Autógumi-szaküzlet
1262 vacant: Üres üzlethelyiség
1263 variety_store: 100 forintos bolt
1264 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1265 video_games: Videojáték-szaküzlet
1266 wholesale: Nagykereskedés
1270 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1273 attraction: Látnivaló
1274 bed_and_breakfast: Vendégház
1276 camp_pitch: Sátorhely
1278 caravan_site: Lakókocsihely
1281 guest_house: Vendégház
1282 hostel: Turistaszálló
1284 information: Információ
1287 picnic_site: Piknikezőhely
1288 theme_park: Vidámpark
1289 viewpoint: Kilátóhely
1290 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1293 building_passage: Épület alatti átjáró
1297 artificial: Mesterséges vízfolyás
1301 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1304 drain: Vízelvezető árok
1306 lock_gate: Zsilipkapu
1318 level4: Tartományhatár
1321 level7: Településhatár
1324 level10: Városrészhatár
1325 level11: Környékhatár
1331 no_results: Nem található eredmény
1332 more_results: További eredmények
1336 select_status: Állapot kiválasztása
1337 select_type: Típus kiválasztása
1338 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1339 reported_user: Behelentett felhasználó
1340 not_updated: Nem frissített
1342 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1343 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1344 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1346 reports: Bejelentések
1347 last_updated: Utoljára frissítve
1348 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1349 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1350 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1353 other: '%{count} bejelentés'
1354 reported_item: Jelentett elem
1360 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1361 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1362 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1364 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1366 zero: Nincs bejelentés
1368 other: '%{count} bejelentés'
1369 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1370 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1371 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1374 reopen: Újramegnyitás
1375 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1376 read_reports: Bejelentések olvasása
1377 new_reports: Új bejelentések
1378 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1379 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1380 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1382 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1384 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1386 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1388 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1389 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1391 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1394 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1395 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1398 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1401 title_html: '%{link} bejelentése'
1402 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1404 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1405 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1406 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1407 tagjainak segítségével
1408 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1411 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1412 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1413 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1416 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1417 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1418 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1421 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1422 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1423 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1424 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1427 spam_label: A megjegyzés spam
1428 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1429 abusive_label: A megjegyzés sértő
1432 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1433 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1436 alt_text: OpenStreetMap logó
1437 home: Ugrás az otthonodhoz
1438 logout: Kijelentkezés
1439 log_in: Bejelentkezés
1440 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1441 sign_up: Regisztráció
1442 start_mapping: Térképezés indítása
1443 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1449 export_data: Adatok exportálása
1450 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1451 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1452 user_diaries: Naplók
1453 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1454 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1455 tag_line: A szabad világtérkép
1456 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1457 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1458 és szabad licenc alatt elérhető.
1459 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1460 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1463 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1464 partners_partners: partnerek
1465 tou: Felhasználási feltételek
1466 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1468 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1469 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1470 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1473 copyright: Szerzői jog és licenc
1475 community_blogs: Közösségi blogok
1476 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1477 foundation: Alapítvány
1478 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1480 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1482 learn_more: További info
1485 diary_comment_notification:
1486 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1487 hi: Szia, %{to_user}!
1488 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1489 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1490 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1491 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1492 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1493 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1494 message_notification:
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1496 hi: Szia %{to_user}!
1497 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1498 %{subject} tárggyal:'
1499 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1501 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1502 a szerzőnek (%{replyurl}).
1503 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1504 rá itt: %{replyurl}'
1505 friendship_notification:
1506 hi: Szia %{to_user}!
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1508 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1509 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1510 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1511 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1512 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1514 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1515 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1516 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1517 leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1519 hi: Szia %{to_user}!
1520 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1521 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1522 olvasható itt: %{url}.'
1523 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1524 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1526 hi: Szia %{to_user}!
1527 loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1528 %{trace_points} ponttal.
1529 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1531 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1533 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1534 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1535 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1537 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1540 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1542 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1543 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1544 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1545 alábbi hivatkozásra.
1547 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1549 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1550 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1551 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1552 az alábbi hivatkozásra.
1553 note_comment_notification:
1554 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1557 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1558 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1560 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1561 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1562 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1563 A jegyzet %{place} közelében van.'
1564 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1565 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1570 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1571 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1572 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1573 A jegyzet %{place} közelében van.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1575 A jegyzet %{place} közelében van.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1579 amely téged is érdekel'
1580 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1581 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1583 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1584 A jegyzet %{place} közelében van.'
1585 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1586 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1587 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1588 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1589 changeset_comment_notification:
1590 hi: Szia %{to_user}!
1593 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1594 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1595 amely téged is érdekel'
1596 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1598 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1600 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1601 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1602 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1603 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1604 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1605 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1606 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1607 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1608 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1609 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1610 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1611 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1612 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1616 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1617 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1618 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1619 és máris kezdheted a térképezést.
1620 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1623 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1624 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1625 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1626 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1629 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1631 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1632 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1635 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1636 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1637 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1638 resend_success_flash:
1639 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1640 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1641 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1642 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1643 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1646 title: Beérkezett üzenetek
1647 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1648 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1649 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1652 other: '%{count} új üzeneted'
1654 one: 1 régi üzeneted
1655 other: '%{count} régi üzeneted'
1659 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1660 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1661 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1663 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1664 read_button: Jelölés olvasottként
1665 reply_button: Válasz
1666 destroy_button: Törlés
1668 title: Üzenet küldése
1669 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1672 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1674 message_sent: Üzenet elküldve
1675 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1678 title: Nincs ilyen üzenet
1679 heading: Nincs ilyen üzenet
1680 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1682 title: Elküldött üzenetek
1683 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1684 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1686 one: Egy elküldött üzeneted van
1687 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1691 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1692 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1693 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1695 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1696 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1699 title: Üzenet olvasása
1703 reply_button: Válasz
1704 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1705 destroy_button: Törlés
1708 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1709 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1710 be a helyes felhasználónévvel.
1711 sent_message_summary:
1712 destroy_button: Törlés
1714 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1715 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1717 destroyed: Üzenet törölve
1720 title: Elvesztett jelszó
1721 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1722 email address: 'E-mail cím:'
1723 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1724 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1725 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1726 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1727 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1728 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1730 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1731 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1732 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1733 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1734 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1738 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1739 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1740 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1742 title: Beállítások szerkesztése
1743 save: Beállítások frissítése
1746 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1747 update_success_flash:
1748 message: Beállítások frissítve.
1751 title: Profil szerkesztése
1752 save: Profil frissítése
1756 gravatar: Gravatar használata
1757 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1758 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1759 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1760 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1761 new image: Kép hozzáadása
1762 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1763 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1764 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1765 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1766 home location: Otthon
1767 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1768 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1771 success: Profil frissítve.
1772 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1775 title: Bejelentkezés
1776 heading: Bejelentkezés
1777 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1779 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1780 remember: Emlékezz rám
1781 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1782 login_button: Bejelentkezés
1783 register now: Regisztrálj most
1784 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1786 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1787 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1788 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1789 kell egy felhasználói fiókkal.
1790 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1792 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1793 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1794 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1795 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1796 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1797 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1798 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1799 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1802 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1803 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1805 title: Bejelentkezés Google-lel
1806 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1808 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1809 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1811 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1812 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1814 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1815 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1817 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1818 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1820 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1821 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1823 title: Bejelentkezés AOL-lal
1824 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1826 title: Kijelentkezés
1827 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1828 logout_button: Kijelentkezés
1831 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1836 unordered: Rendezetlen lista
1837 ordered: Rendezett lista
1839 second: Második elem
1843 alt: Alternatív szöveg
1851 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1852 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1853 biztosít térképadatokat'
1854 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1855 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1856 és még sok mindenről.
1857 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1858 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1859 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1860 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1861 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1862 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1863 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1864 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1865 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1866 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1867 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1868 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1870 open_data_title: Szabad adatok
1871 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1872 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1873 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1874 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1875 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1876 legal_title: Jogi segítség
1877 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1878 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1879 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1880 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1881 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1882 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1884 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1885 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1886 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1887 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1888 bejegyzett védjegyei</a>."
1889 partners_title: Partnerek
1892 title: Erről a fordításról
1893 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1894 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1895 english_link: az eredeti angol nyelvű
1897 title: Erről az oldalról
1898 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1899 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1900 native_link: magyar nyelvű változatára
1901 mapping_link: kezdheted a térképezést
1903 title_html: Szerzői jog és licenc
1905 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1906 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1907 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1908 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1910 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1911 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1912 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1913 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1914 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1915 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1916 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1917 szöveget tüntesd fel.
1918 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1919 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1920 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1921 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1922 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1923 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1924 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1925 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1926 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1927 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1929 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1930 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1932 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1934 attribution_example:
1935 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1937 title: Példa egy hivatkozásra
1938 more_title_html: Tudj meg többet!
1940 További információ adataink használatáról az <a
1941 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1943 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1945 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1946 contributors_title_html: Közreműködőink
1947 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1948 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1950 contributors_at_html: |-
1951 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1952 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1953 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1954 contributors_au_html: |-
1955 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1956 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1957 contributors_ca_html: |-
1958 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1959 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1960 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1961 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1963 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1964 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1965 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1967 contributors_fr_html: |-
1968 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1969 Direction Générale des Impôts.
1970 contributors_nl_html: |-
1971 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1972 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1973 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1974 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1975 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1976 BY 4.0</a> szerint.'
1977 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1978 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1979 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1980 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1981 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1982 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1983 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1984 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1985 4.0</a> licenc alapján.'
1986 contributors_za_html: |-
1987 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1988 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1989 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1990 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1991 contributors_footer_1_html: |-
1992 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1993 az OpenStreetMap wikin.</a>
1994 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1995 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1996 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1997 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1998 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1999 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2000 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2002 infringement_2_html: |-
2003 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2004 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2005 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2006 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2007 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2008 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2009 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2012 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2013 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2014 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2015 permalink: Permalink
2016 shortlink: Shortlink
2017 createnote: Új jegyzet
2019 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2020 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2021 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2023 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2024 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2025 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2026 user_page_link: felhasználói oldal
2027 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2028 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2029 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2030 funkcióhoz szükséges.
2033 area_to_export: Exportálandó terület
2034 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2035 format_to_export: Exportálás formátuma
2036 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2037 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2038 embeddable_html: Beágyazható HTML
2040 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2041 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2043 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2044 valamelyik lehetőséget.
2045 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2046 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2047 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2050 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2053 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2056 title: Geofabrik letöltések
2057 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2058 frissített kivonatai
2060 title: Metro Extracts
2061 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2064 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2065 options: Beállítások
2069 image_size: Képméret
2070 zoom: Nagyítási szint
2071 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2072 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2073 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2075 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2076 export_button: Exportálás
2078 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2080 title: Hogyan segíthetsz
2082 title: Csatlakozás a közösséghez
2083 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2084 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2085 és kijavítod az adatot saját magad.
2087 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2088 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2089 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2090 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2092 title: Egyéb aggályok
2093 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2094 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2095 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2096 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2097 munkacsoporttal</a>.
2099 title: Segítségkérés
2100 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2101 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2102 beszélj meg a közösség tagjaival.
2105 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2106 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2108 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2109 title: Kezdők kézikönyve
2110 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2112 url: https://help.openstreetmap.org/
2113 title: Segítségnyújtó fórum
2114 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2117 title: Levelezőlisták
2118 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2119 helyi levelezőlistán.
2122 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2123 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2126 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2128 title: Válts OSM-re!
2129 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2130 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2132 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2133 title: Szervezeteknek
2134 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2135 megtalálsz az előszobában.
2137 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2138 title: OpenStreetMap Wiki
2139 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2141 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2142 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2143 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2144 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2145 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2146 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2147 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2149 search_results: Keresés eredményei
2153 get_directions: Útvonaltervezés
2154 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2157 where_am_i: Hol van ez?
2158 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2160 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2168 secondary: Összekötő út
2169 unclassified: Egyéb út
2170 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2171 bridleway: Lovaglóút
2172 cycleway: Kerékpárút
2173 cycleway_national: Országos kerékpárút
2174 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2175 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2183 - Nagykabinos felvonó
2184 - függőszékes felvonó
2191 admin: Közigazgatási határ
2196 resident: Gyalogos övezet
2200 retail: Kereskedelmi terület
2201 industrial: Ipari terület
2202 commercial: Kereskedelmi terület
2208 brownfield: Bontási terület
2210 allotments: Kiskertek
2212 centre: Sportközpont
2213 reserve: Természetvédelmi terület
2214 military: Katonai terület
2218 building: Fontosabb épület
2219 station: Vasútállomás
2223 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2224 bridge: Fekete szegély = híd
2225 private: Behajtás csak engedéllyel
2226 destination: Csak célforgalom
2227 construction: Épülő utak
2228 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2229 bicycle_parking: Kerékpártároló
2233 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2234 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2235 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2237 title: Mi van a térképen
2238 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2239 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2240 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2242 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2243 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2244 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2247 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2248 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2249 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2250 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2251 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2252 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2253 például étterem vagy egy fa.
2254 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2255 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2256 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2257 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2260 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2261 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2262 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2263 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2264 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2265 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2266 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2268 title: Kérdésed van?
2269 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2270 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2271 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2272 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2273 start_mapping: Térképezés indítása
2275 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2276 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2277 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2279 paragraph_2_html: |-
2280 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2281 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2284 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2285 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2287 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2288 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2289 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2291 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2292 visibility_help: Mit jelent ez?
2293 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2295 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2297 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2298 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2299 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2301 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2302 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2303 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2304 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2307 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2308 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2309 visibility_help: Mit jelent ez?
2311 updated: Nyomvonal frissítve
2315 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2316 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2318 filename: 'Fájlnév:'
2320 uploaded: 'Feltöltve:'
2321 points: 'Pontok száma:'
2322 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2323 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2326 owner: 'Tulajdonos:'
2327 description: 'Leírás:'
2330 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2331 delete_trace: Nyomvonal törlése
2332 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2333 visibility: 'Láthatóság:'
2334 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2336 showing_page: '%{page}. oldal'
2337 older: Régebbi nyomvonalak
2338 newer: Újabb nyomvonalak
2341 count_points: '%{count} pont'
2343 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2344 view_map: Térkép megtekintése
2345 edit_map: Térkép szerkesztése
2347 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2348 private: NEM NYILVÁNOS
2349 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2353 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2354 my_traces: Saját nyomvonalak
2355 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2356 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2357 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2358 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2359 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2361 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2362 all_traces: Minden nyomvonal
2363 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2364 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2366 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2368 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2370 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2372 heading: A GPX-tároló offline
2373 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2375 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2377 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2378 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2380 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2382 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2385 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2388 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2389 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2390 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2391 jelentkezz be a webes felületen.
2392 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2393 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2394 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2397 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2398 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2399 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2400 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2401 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2402 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2403 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2404 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2406 allow_write_api: a térkép módosítása.
2407 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2408 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2409 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2410 grant_access: Hozzáférés megadása
2412 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2413 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2414 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2416 title: Az azonosítás sikertelen.
2417 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2418 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2420 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2422 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2424 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2425 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2426 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2427 write_api: A térkép módosítása
2428 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2429 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2430 write_notes: Jegyzetek módosítása
2433 title: Új alkalmazás regisztrálása
2435 title: Alkalmazásod szerkesztése
2437 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2438 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2439 secret: 'Fogyasztói titok:'
2440 url: 'Tokenkérési URL:'
2441 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2442 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2443 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2444 edit: Részletek szerkesztése
2445 delete: Ügyfél törlése
2446 confirm: Biztos vagy benne?
2447 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2449 title: OAuth részletek
2450 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2451 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2452 application: Alkalmazás neve
2453 issued_at: 'Kibocsátva:'
2454 revoke: Visszavonás!
2455 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2456 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2457 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2458 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2460 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2461 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2463 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2465 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2467 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2469 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2471 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2472 oauth2_applications:
2474 title: Kliensalkalmazásaim
2475 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2476 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2477 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2479 new: Új alkalmazás regisztrálása
2481 permissions: Engedélyek
2485 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2487 title: Új alkalmazás regisztrálása
2489 title: Alkalmazásod szerkesztése
2493 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2494 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2495 client_secret: Klienstitok
2496 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2498 permissions: Engedélyek
2499 redirect_uris: URI-k átirányítása
2501 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2502 oauth2_authorizations:
2504 title: Engedély szükséges
2505 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2506 a következő engedélyekkel?
2507 authorize: Engedélyezés
2510 title: Hiba történt.
2512 title: Engedélyezési kód
2513 oauth2_authorized_applications:
2515 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2516 application: Alkalmazás
2517 permissions: Engedélyek
2518 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2520 revoke: Hozzáférés visszavonása
2521 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2524 title: Felhasználói fiók létrehozása
2525 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2526 egy felhasználói fiókot.
2527 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2528 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2529 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2531 header: Szabad és szerkeszthető
2533 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2534 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2535 email address: 'E-mail-cím:'
2536 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2537 display name: 'Megjelenítendő név:'
2538 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2539 később megváltoztathatod.
2540 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2541 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2542 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2543 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2544 continue: Regisztráció
2545 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2549 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2550 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2551 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2552 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2553 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2555 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2556 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2557 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2558 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2559 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2560 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2561 consider_pd_why: mi ez?
2562 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2563 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2564 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2567 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2569 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2570 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2571 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2573 france: Franciaország
2575 rest_of_world: A világ többi része
2576 terms_declined_flash:
2577 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2578 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2579 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2580 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2582 title: Nincs ilyen felhasználó
2583 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2584 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2585 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2589 new diary entry: új naplóbejegyzés
2590 my edits: Szerkesztéseim
2591 my traces: Nyomvonalaim
2592 my notes: Jegyzeteim
2593 my messages: Üzeneteim
2594 my profile: Profilom
2595 my settings: Beállításaim
2596 my comments: Hozzászólásaim
2597 my_preferences: Beállításaim
2598 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2599 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2600 edit_profile: Profil szerkesztése
2601 send message: Üzenet küldése
2603 edits: Szerkesztések
2605 notes: Térképjegyzetek
2606 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2607 add as friend: Felvétel ismerősnek
2608 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2609 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2610 ct undecided: Nem eldöntött
2611 ct declined: Elutasítva
2612 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2613 email address: 'E-mail cím:'
2614 created from: 'Készítve innen:'
2616 spam score: 'Spam pontszám:'
2618 user location: Felhasználó helye
2619 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2620 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2621 settings_link_text: beállítások
2622 my friends: Ismerőseim
2623 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2624 km away: '%{count} km távolságra'
2625 m away: '%{count} m távolságra'
2626 nearby users: További közeli felhasználók
2627 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2630 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2631 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2633 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2634 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2636 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2637 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2638 block_history: Aktív blokkolások
2639 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2640 comments: Hozzászólások
2641 create_block: felhasználó blokkolása
2642 activate_user: felhasználó aktiválása
2643 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2644 confirm_user: felhasználó megerősítése
2645 hide_user: felhasználó elrejtése
2646 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2647 delete_user: felhasználó törlése
2648 confirm: Megerősítés
2649 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2650 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2651 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2652 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2653 report: Felhasználó bejelentése
2655 your location: Helyed
2656 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2659 title: Fiók szerkesztése
2660 my settings: Beállításaim
2661 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2662 external auth: Külső hitelesítés
2664 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2667 heading: Nyilvános szerkesztés
2668 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2669 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2670 enabled link text: mi ez?
2671 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2673 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2674 public editing note:
2675 heading: Nyilvános szerkesztés
2676 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2677 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2678 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2679 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2680 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2681 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2682 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2683 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2684 már nyilvános.</li></ul>
2686 heading: Hozzájárulási feltételek
2687 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2688 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2689 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2690 áttekintéséhez és elfogadásához.
2691 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2692 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2694 save changes button: Módosítások mentése
2695 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2696 return to profile: Vissza a profilhoz
2697 oauth1 settings: OAuth 1 beállítások
2698 oauth2 applications: OAuth 2 alkalmazások
2699 oauth2 authorizations: OAuth 2 engedélyek
2700 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2701 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2702 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2704 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2706 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2710 heading: Felhasználók
2712 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2713 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2714 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2715 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2716 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2717 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2718 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2720 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2721 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2725 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2726 gyanús tevékenységed miatt.
2729 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2730 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2733 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2734 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2735 no_authorization_code: Nem engedély kód
2736 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2737 invalid_scope: Érvénytelen kód
2739 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2740 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2741 a lenti űrlap segítségével.
2742 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2743 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2746 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2747 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2748 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2749 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2750 adminisztrátorjogát.
2752 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2753 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2754 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2755 confirm: Megerősítés
2756 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2757 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2759 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2760 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2761 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2762 confirm: Megerősítés
2763 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2764 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2767 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2769 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2771 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2772 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2774 title: '%{name} blokkolása'
2775 heading_html: '%{name} blokkolása'
2776 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2777 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2779 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2781 back: Összes blokkolás megtekintése
2783 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2784 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2785 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2786 show: blokkolás megjelenítése
2787 back: Összes blokkolás megjelenítése
2789 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2790 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2791 értéknek kell lennie.
2793 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2794 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2795 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2797 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2799 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2800 success: Blokkolás frissítve.
2802 title: Felhasználói blokkolások
2803 heading: Felhasználói blokkolások listája
2804 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2806 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2807 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2808 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2809 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2810 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2811 revoke: Visszavonás!
2812 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2814 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2815 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2816 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2818 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2822 other: '%{count} óra'
2825 other: '%{count} nap'
2828 other: '%{count} hét'
2831 other: '%{count} hónap'
2834 other: '%{count} év'
2836 title: '%{name} blokkolásai'
2837 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2838 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2840 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2841 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2842 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2844 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2845 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2846 created: 'Létrehozva:'
2847 duration: 'Időtartam:'
2851 revoke: Visszavonás!
2852 confirm: Biztos vagy benne?
2853 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2854 back: Összes blokkolás megjelenítése
2855 revoker: 'Visszavonó:'
2856 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2858 not_revoked: (nincs visszavonva)
2861 revoke: Visszavonás!
2863 display_name: Blokkolt felhasználó
2864 creator_name: Készítő
2865 reason: Blokkolás indoklása
2867 revoker_name: 'Visszavonta:'
2868 showing_page: '%{page}. oldal'
2873 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2874 heading: '%{user} jegyzetei'
2875 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2876 no_notes: Nincs jegyzet
2880 created_at: Létrehozva ekkor
2881 last_changed: Utoljára módosítva
2888 link: Link vagy HTML
2890 short_link: Rövid link
2893 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2895 scale: 'Méretarány:'
2896 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2899 short_url: Rövid URL
2900 include_marker: Helyjelölővel
2901 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2902 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2903 view_larger_map: Nagyobb térkép
2904 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2906 report_problem: Probléma bejelentése
2908 title: Jelmagyarázat
2909 tooltip: Jelmagyarázat
2910 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2916 title: Helyzetem megjelenítése
2918 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2919 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2921 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2922 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2924 standard: Alapértelmezett
2926 cycle_map: Kerékpártérkép
2927 transport_map: Tömegközlekedés
2929 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2931 header: Térképnézetek
2932 notes: Térképjegyzetek
2934 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2935 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2937 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2938 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2939 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2941 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2942 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2943 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2945 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2947 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2948 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2951 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2952 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2953 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2954 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2955 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2956 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2957 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2958 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2961 comment: Hozzászólás
2962 subscribe: Feliratkozás
2963 unsubscribe: Leiratkozás
2964 hide_comment: elrejt
2965 unhide_comment: megjelenít
2968 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2969 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2971 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2972 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2973 származó információkat.
2974 add: Jegyzet hozzáadása
2976 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2977 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2980 reactivate: Újraaktiválás
2981 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2982 comment: Hozzászólás
2983 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2988 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2989 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2990 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2991 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2992 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2993 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2998 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2999 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3001 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3002 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3003 offramp_right: Hajts ki jobbra
3004 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3005 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3006 következőre: %{name}'
3007 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3009 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3010 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3011 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3012 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3013 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3015 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3016 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3017 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3018 %{directions} irányába
3019 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3020 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3021 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3022 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3023 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3024 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3025 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3026 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3027 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3028 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3029 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3030 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3031 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3033 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3035 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3036 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3037 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3038 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3040 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3041 %{directions} irányába'
3042 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3043 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3044 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3046 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3047 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3048 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3049 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3050 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3051 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3052 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3053 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3054 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3055 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3056 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3057 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3058 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3059 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3060 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3061 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3063 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3065 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3066 unnamed: névtelen út
3067 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3084 nothing_found: Nem található objektum
3085 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3086 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3088 directions_from: Navigáció innen
3089 directions_to: Navigáció ide
3090 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3091 show_address: Cím megjelenítése
3092 query_features: Objektumok lekérdezése
3093 centre_map: Térkép középre hozása itt
3096 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3097 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3099 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3100 heading: Adattörlések listája
3101 title: Adattörlések listája
3103 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3104 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3106 description: 'Leírás:'
3107 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3108 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3110 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3111 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3112 confirm: Biztos vagy benne?
3114 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3116 flash: Módosítások elmentve.
3118 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3119 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3120 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3121 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3123 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3124 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3125 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3126 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'