]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
iD api url update
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       doorkeeper_application:
34         create: Пријави
35         update: Поднови
36       redaction:
37         create: Создај исправка
38         update: Зачувај исправка
39       trace:
40         create: Подигни
41         update: Зачувај промени
42       user_block:
43         create: Направи блок
44         update: Поднови го блокот
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
49         email_address_not_routable: не е насочлива
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       notifier: Известувач
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214     with_name_html: '%{name} (%{id})'
215   editor:
216     default: По основно (моментално %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
220     remote:
221       name: Далечинско управување
222       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Нема
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Википедија
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Создадено %{when}
236         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
237         commented_at_html: Подновено %{when}
238         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
239         closed_at_html: Решено %{when}
240         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
241         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
242         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
243       rss:
244         title: Белешки на OpenStreetMap
245         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
246           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
248         opened: нова белешка (кај %{place})
249         commented: нова коментар (кај %{place})
250         closed: затворена белешка (кај %{place})
251         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
252       entry:
253         comment: Коментар
254         full: Целата белешка
255   browse:
256     created: Создадено
257     closed: Затворено
258     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
261     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
262     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
263     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
264     version: Верзија
265     in_changeset: Измени
266     anonymous: анонимен
267     no_comment: (нема коментари)
268     part_of: Дел од
269     part_of_relations:
270       one: 1 однос
271       other: '%{count} односи'
272     part_of_ways:
273       one: 1 пат
274       other: '%{count} патишта'
275     download_xml: Преземи XML
276     view_history: Погл. историја
277     view_details: Погл. подробности
278     location: 'Местоположба:'
279     common_details:
280       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
281     changeset:
282       title: 'Измена: %{id}'
283       belongs_to: Автор
284       node: Јазли (%{count})
285       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
286       way: Патишта (%{count})
287       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
288       relation: Односи (%{count})
289       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
290       comment: Коментари (%{count})
291       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: XML за измените
294       osmchangexml: osmChange XML
295       feed:
296         title: Измени %{id}
297         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
299       discussion: Разговор
300       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
301         затворат измените.
302     node:
303       title_html: 'Јазол: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Пат: %{name}'
307       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
308       nodes: Јазли
309       nodes_count:
310         one: 1 јазол
311         other: '%{count} јазли'
312       also_part_of_html:
313         one: дел од патот %{related_ways}
314         other: дел од патиштата %{related_ways}
315     relation:
316       title_html: 'Однос: %{name}'
317       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
318       members: Членови
319       members_count:
320         one: 1 член
321         other: '%{count} члена'
322     relation_member:
323       entry_html: '%{type} %{name}'
324       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
325       type:
326         node: Јазол
327         way: Пат
328         relation: Однос
329     containing_relation:
330       entry_html: Однос %{relation_name}
331       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
332     not_found:
333       title: Не е најдено
334       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
335       type:
336         node: јазол
337         way: пат
338         relation: однос
339         changeset: измени
340         note: белешка
341     timeout:
342       title: Грешка поради истек на времето
343       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
344       type:
345         node: јазол
346         way: пат
347         relation: однос
348         changeset: менувач
349         note: белешка
350     redacted:
351       redaction: Редакција %{id}
352       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
353         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
354       type:
355         node: јазол
356         way: пат
357         relation: однос
358     start_rjs:
359       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
360         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
361       load_data: Вчитај ги податоците
362       loading: Вчитувам...
363     tag_details:
364       tags: Ознаки
365       wiki_link:
366         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
367         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
368       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
369       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
370       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
371       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
372       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
373     note:
374       title: 'Белешка: %{id}'
375       new_note: Нова белешка
376       description: Опис
377       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
378       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
379       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
380       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       report: Пријави го јазолов
390       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
391     query:
392       title: Пребарување на елементи
393       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
394       nearby: Елементи во близина
395       enclosing: Обиколни елементи
396   changesets:
397     changeset_paging_nav:
398       showing_page: Страница %{page}
399       next: Следно »
400       previous: « Претходно
401     changeset:
402       anonymous: Анонимен
403       no_edits: (нема уредувања)
404       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
405     changesets:
406       id: Назнака
407       saved_at: Зачувано во
408       user: Корисник
409       comment: Коментар
410       area: Подрачје
411     index:
412       title: Измени
413       title_user: Измени на %{user}
414       title_friend: Измени од мои пријатели
415       title_nearby: Измени од соседни корисници
416       empty: Не пронајдов промени.
417       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
418       empty_user: Нема промени од тој корисник.
419       no_more: Нема повеќе промени.
420       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
421       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
422       load_more: Вчитај уште
423     timeout:
424       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
425         да се добие.
426   changeset_comments:
427     comment:
428       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
429       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
430     comments:
431       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432     index:
433       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
434       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435     timeout:
436       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
437         да се преземе.
438   diary_entries:
439     new:
440       title: Нова дневничка ставка
441     form:
442       location: Местоположба
443       use_map_link: На карта
444     index:
445       title: Дневници на корисници
446       title_friends: Дневници на пријателите
447       title_nearby: Дневници на соседните корисници
448       user_title: Дневникот на %{user}
449       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
450       new: Нова дневничка ставка
451       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
452       my_diary: Мојот дневник
453       no_entries: Нема дневнички ставки
454       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
455       older_entries: Постари ставки
456       newer_entries: Понови ставки
457     edit:
458       title: Уреди дневничка ставка
459       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
460     show:
461       title: Дневникот на %{user} | %{title}
462       user_title: Дневникот на %{user}
463       leave_a_comment: Напиши коментар
464       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
465       login: Најава
466     no_such_entry:
467       title: Нема таква дневничка ставка
468       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
469       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
470         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
471     diary_entry:
472       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
473       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
474       comment_link: Коментирај на ставкава
475       reply_link: Испрати порака на авторот
476       comment_count:
477         zero: Нема коментари
478         one: '%{count} коментар'
479         other: '%{count} коментари'
480       edit_link: Уреди ја ставкава
481       hide_link: Скриј ја ставкава
482       unhide_link: Откриј ја ставкава
483       confirm: Потврди
484       report: Пријави ја ставкава
485     diary_comment:
486       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
487       hide_link: Скриј го коментаров
488       unhide_link: Откриј го коментаров
489       confirm: Потврди
490       report: Пријави го коментаров
491     location:
492       location: 'Местоположба:'
493       view: Преглед
494       edit: Уреди
495       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
496     feed:
497       user:
498         title: Дневнички ставки на %{user}
499         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
500       language:
501         title: Дневнички ставки на %{language_name}
502         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
503           %{language_name}
504       all:
505         title: Дневнички ставки
506         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
507     comments:
508       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
509       no_comments: Нема дневнички коментари
510       post: Објава
511       when: Кога
512       comment: Коментар
513       newer_comments: Понови коментари
514       older_comments: Постари коментари
515   doorkeeper:
516     flash:
517       applications:
518         create:
519           notice: Прилогот е пријавен.
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
523       button: Додај како пријател
524       success: Сега сте пријатели со %{name}!
525       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
526       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
527       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
528         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
529     remove_friend:
530       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
531       button: Отстрани од пријатели
532       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
533       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
538         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
539         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>
541         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: Кабелски трамвај
549           chair_lift: Клупна жичница
550           drag_lift: Влечна жичница
551           gondola: Кабинска жичница
552           magic_carpet: Искачна подвижна лента
553           platter: Скилифт
554           pylon: Жичен јарбол
555           station: Гондолска станица
556           t-bar: Влечен лифт
557           "yes": Жичница
558         aeroway:
559           aerodrome: Аеродром
560           airstrip: Леталиште
561           apron: Рампа
562           gate: Порта
563           hangar: Хангар
564           helipad: Хелиодром
565           holding_position: Задржна положба
566           navigationaid: Воздухопловно помагало
567           parking_position: Оставна положба
568           runway: Писта
569           taxilane: Рулница
570           taxiway: Рулажна патека
571           terminal: Терминал
572           windsock: Ветроказен ракав
573         amenity:
574           animal_boarding: Престојувалиште за животни
575           animal_shelter: Засолниште за животни
576           arts_centre: Дом на уметноста
577           atm: Банкомат
578           bank: Банка
579           bar: Бар
580           bbq: Скара
581           bench: Клупа
582           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
583           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
584           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
585           biergarten: Пивска градина
586           blood_bank: Банка на крв
587           boat_rental: Изнајмување пловила
588           brothel: Бордел
589           bureau_de_change: Менувачница
590           bus_station: Автобуска станица
591           cafe: Кафуле
592           car_rental: Изнајмување автомобил
593           car_sharing: Заедничко патување
594           car_wash: Автоперална
595           casino: Казино
596           charging_station: Напојна станица
597           childcare: Претшколска установа
598           cinema: Кино
599           clinic: Клиника
600           clock: Часовник
601           college: Колеџ
602           community_centre: Центар на заедница
603           conference_centre: Конференциски центар
604           courthouse: Суд
605           crematorium: Крематориум
606           dentist: Забар
607           doctors: Доктори
608           drinking_water: Пивка вода
609           driving_school: Автошкола
610           embassy: Амбасада
611           events_venue: Одржувалиште за настани
612           fast_food: Брза храна
613           ferry_terminal: Траектска станица
614           fire_station: Пожарна
615           food_court: Штандови за брза храна
616           fountain: Фонтана
617           fuel: Гориво
618           gambling: Коцкање
619           grave_yard: Гробишта
620           grit_bin: Пескарница
621           hospital: Болница
622           hunting_stand: Ловечка кула
623           ice_cream: Сладолед
624           internet_cafe: Интернет-кафуле
625           kindergarten: Градинка
626           language_school: Училиште за јазици
627           library: Библиотека
628           loading_dock: Товарна рампа
629           love_hotel: Љубовен хотел
630           marketplace: Пазариште
631           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
632           monastery: Манастир
633           money_transfer: Префрлање пари
634           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
635           music_school: Музичко училиште
636           nightclub: Ноќен клуб
637           nursing_home: Старечки дом
638           parking: Паркиралиште
639           parking_entrance: Влез во паркиралиште
640           parking_space: Паркинг-место
641           payment_terminal: Платежен терминал
642           pharmacy: Аптека
643           place_of_worship: Верски објект
644           police: Полиција
645           post_box: Поштенско сандаче
646           post_office: Пошта
647           prison: Затвор
648           pub: Пивница
649           public_bath: Јавна бања
650           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
651           public_building: Јавен објект
652           ranger_station: Шумарска куќарка
653           recycling: Рециклирање
654           restaurant: Ресторан
655           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
656           school: Училиште
657           shelter: Засолниште
658           shower: Туш
659           social_centre: Социјален центар
660           social_facility: Општествена постројка
661           studio: Студио
662           swimming_pool: Базен
663           taxi: Такси
664           telephone: Телефонска говорница
665           theatre: Театар
666           toilets: Тоалет
667           townhall: Градски дом
668           training: Вежбалиште
669           university: Универзитет
670           vehicle_inspection: Преглед на возила
671           vending_machine: Вендинг-машина
672           veterinary: Ветеринарна клиника
673           village_hall: Месна заедница
674           waste_basket: Корпа за отпадоци
675           waste_disposal: Депонија
676           waste_dump_site: Депонија
677           watering_place: Поило
678           water_point: Водоводен приклучок
679           weighbridge: Мосна вага
680           "yes": Услужна постројка
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Домородни предели
683           administrative: Административна граница
684           census: Пописна граница
685           national_park: Национален парк
686           political: Граници на изборни единици
687           protected_area: Заштитено подрачје
688           "yes": Граница
689         bridge:
690           aqueduct: Аквадукт
691           boardwalk: Шеталиште
692           suspension: Висечки мост
693           swing: Вртечки мост
694           viaduct: Вијадукт
695           "yes": Мост
696         building:
697           apartment: Стан
698           apartments: Станови
699           barn: Амбар
700           bungalow: Бунгалов
701           cabin: Куќичка
702           chapel: Капела
703           church: Црква
704           civic: Јавно здание
705           college: Средно училиште
706           commercial: Комерцијална зграда
707           construction: Градилиште
708           detached: Самостојна куќа
709           dormitory: Студентски дом
710           duplex: Двојна куќа
711           farm: Земјоделска куќа
712           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
713           garage: Гаража
714           garages: Гаража
715           greenhouse: Стакленик
716           hangar: Хангар
717           hospital: Болничка зграда
718           hotel: Хотел
719           house: Куќа
720           houseboat: Пловечка куќа
721           hut: Колиба
722           industrial: Индустриски објект
723           kindergarten: Детска градинка
724           manufacture: Производно здание
725           office: Деловна зграда
726           public: Јавен објект
727           residential: Станбена зграда
728           retail: Продажен објект
729           roof: Покрив
730           ruins: Градба во рушевини
731           school: Школско здание
732           semidetached_house: Полусамостојна куќа
733           service: Услужна градба
734           shed: Шупа
735           stable: Штала
736           static_caravan: Приколка
737           temple: Храм
738           terrace: Лепенка
739           train_station: Железничка станица
740           university: Универзитетска зграда
741           warehouse: Магацин
742           "yes": Градба
743         club:
744           scout: Извиднички логор
745           sport: Спортски клуб
746           "yes": Клуб
747         craft:
748           beekeeper: Пчелар
749           blacksmith: Ковач
750           brewery: Пиварница
751           carpenter: Столар
752           caterer: Доставен угостител
753           confectionery: Слаткарница
754           dressmaker: Дамски кројач
755           electrician: Електричар
756           electronics_repair: Електричар
757           gardener: Градинар
758           glaziery: Стаклар
759           handicraft: Ракотворби
760           hvac: Климатизација
761           metal_construction: Металоградежник
762           painter: Сликар
763           photographer: Фотограф
764           plumber: Водоводџија
765           roofer: Покривар
766           sawmill: Пилана
767           shoemaker: Чевлар
768           stonemason: Каменорезец
769           tailor: Кројач
770           window_construction: Изработка на прозорци
771           winery: Винарија
772           "yes": Занаетчиски дуќан
773         emergency:
774           access_point: Пристапна точка
775           ambulance_station: Итна помош
776           assembly_point: Собиралиште
777           defibrillator: Дефибрилатор
778           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
779           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
780           landing_site: Место за итно слетување
781           life_ring: Спасителен појас
782           phone: Итен телефон
783           siren: Сирена
784           suction_point: Водовлечно место за гаснење
785           water_tank: Итен водосклад
786           "yes": Итна помош
787         highway:
788           abandoned: Напуштен автопат
789           bridleway: Коњски пат
790           bus_guideway: Автобуски шини
791           bus_stop: Автобуска постојка
792           construction: Автопат во изградба
793           corridor: Премин
794           cycleway: Велосипедска патека
795           elevator: Лифт
796           emergency_access_point: Прва помош
797           emergency_bay: Итно засолниште
798           footway: Тротоар
799           ford: Брод
800           give_way: Знак за предност
801           living_street: Маалска улица
802           milestone: Милјоказ
803           motorway: Автопат
804           motorway_junction: Клучка
805           motorway_link: Приклучен пат
806           passing_place: Минувалиште
807           path: Патека
808           pedestrian: Пешачка патека
809           platform: Платформа
810           primary: Главен пат
811           primary_link: Главен пат
812           proposed: Предложен пат
813           raceway: Тркачка патека
814           residential: Станбена улица
815           rest_area: Одмориште
816           road: Пат
817           secondary: Спореден пат
818           secondary_link: Спореден пат
819           service: Помошен пат
820           services: Крајпатен сервис
821           speed_camera: Брзиноловец
822           steps: Скалила
823           stop: Знак за запирање
824           street_lamp: Улична светилка
825           tertiary: Третостепен пат
826           tertiary_link: Третостепен пат
827           track: Полски пат
828           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
829           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
830           trailhead: Почеток на патеката
831           trunk: Магистрала
832           trunk_link: Магистрала
833           turning_loop: Повратен јазол
834           unclassified: Некласификуван пат
835           "yes": Пат
836         historic:
837           aircraft: Историски воздухоплов
838           archaeological_site: Археолошки локалитет
839           bomb_crater: Историски кратер од бомба
840           battlefield: Бојно поле
841           boundary_stone: Граничен камен
842           building: Историска градба
843           bunker: Бункер
844           cannon: Историски топ
845           castle: Замок
846           charcoal_pile: Историско ќумуриште
847           church: Црква
848           city_gate: Градска порта
849           citywalls: Градски ѕидини
850           fort: Утврдување
851           heritage: Културно наследство
852           hollow_way: Всечена патека
853           house: Куќа
854           manor: Велепоседнички дом
855           memorial: Споменик
856           milestone: Историски милјоказ
857           mine: Рудник
858           mine_shaft: Рудничко окно
859           monument: Споменик
860           railway: Историска железница
861           roman_road: Римски пат
862           ruins: Рушевини
863           rune_stone: Рунски камен
864           stone: Камен
865           tomb: Гроб
866           tower: Кула
867           wayside_chapel: Крајпатен параклис
868           wayside_cross: Крајпатен крст
869           wayside_shrine: Крајпатен параклис
870           wreck: Бродолом
871           "yes": Историско место
872         junction:
873           "yes": Раскрсница
874         landuse:
875           allotments: Парцели
876           aquaculture: Рибник
877           basin: Котлина
878           brownfield: Угар
879           cemetery: Гробишта
880           commercial: Стопанско подрачје
881           conservation: Заштитено земјиште
882           construction: Градилиште
883           farm: Фарма
884           farmland: Земјоделско земјиште
885           farmyard: Селски двор
886           forest: Шума
887           garages: Гаража
888           grass: Трева
889           greenfield: Неискористено земјиште
890           industrial: Индустриско подрачје
891           landfill: Депонија
892           meadow: Ливада
893           military: Воено подрачје
894           mine: Рудник
895           orchard: Овоштарник
896           plant_nursery: Расадник
897           quarry: Каменолом
898           railway: Железница
899           recreation_ground: Рекреативен терен
900           religious: Земјиште од духовно значење
901           reservoir: Резервоар
902           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
903           residential: Станбено подрачје
904           retail: Дуќани
905           village_green: Селско зеленило
906           vineyard: Лозници
907           "yes": Употреба на земјиште
908         leisure:
909           adult_gaming_centre: Казино со автомати
910           amusement_arcade: Флиперница
911           bandstand: Оркестарска естрада
912           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
913           bird_hide: Набљудувалиште за птици
914           bleachers: Непокриени трибини
915           bowling_alley: Кугларница
916           common: Општествена земја
917           dance: Сала за танцување
918           dog_park: Парк за кучиња
919           firepit: Огниште
920           fishing: Рибарење
921           fitness_centre: Центар за фитнес
922           fitness_station: Технички преглед
923           garden: Градина
924           golf_course: Голф-терен
925           horse_riding: Јавање
926           ice_rink: Лизгалиште
927           marina: Марина
928           miniature_golf: Миниголф
929           nature_reserve: Природен резерват
930           outdoor_seating: Седишта на отворено
931           park: Парк
932           picnic_table: Излетничка маса
933           pitch: Спортски терен
934           playground: Детско игралиште
935           recreation_ground: Разонодно место
936           resort: Одморалиште
937           sauna: Сауна
938           slipway: Испуст
939           sports_centre: Спортски центар
940           stadium: Стадион
941           swimming_pool: Базен
942           track: Спортска патека
943           water_park: Аквапарк
944           "yes": Разонода
945         man_made:
946           adit: Помошно окно
947           advertising: Реклама
948           antenna: Антена
949           avalanche_protection: Лавинозаштита
950           beacon: Светилник
951           beam: Греда
952           beehive: Пчеларник
953           breakwater: Бранобран
954           bridge: Мост
955           bunker_silo: Бункер
956           cairn: Могила
957           chimney: Оџак
958           clearcut: Сосечена шума
959           communications_tower: Предавател
960           crane: Кран
961           cross: Крст
962           dolphin: Пристан. дирек
963           dyke: Ров
964           embankment: Кеј
965           flagpole: Јарбол
966           gasometer: Гасомер
967           groyne: Брежна препрека
968           kiln: Печка
969           lighthouse: Светилник
970           manhole: Шахта
971           mast: Јарбол
972           mine: Рудник
973           mineshaft: Рудничко окно
974           monitoring_station: Надгледна станица
975           petroleum_well: Нафтен извор
976           pier: Пристан. мост
977           pipeline: Цевковод
978           pumping_station: Пумпарница
979           reservoir_covered: Покриен резервоар
980           silo: Силос
981           snow_cannon: Снегофрлачки топ
982           snow_fence: Снежна ограда
983           storage_tank: Резервоар
984           street_cabinet: Уличен шкаф
985           surveillance: Надзор
986           telescope: Телескоп
987           tower: Кула
988           utility_pole: Бандера
989           wastewater_plant: Пречистителна станица
990           watermill: Воденица
991           water_tap: Чешма
992           water_tower: Водокула
993           water_well: Бунар
994           water_works: Водоводна станица
995           windmill: Ветерница
996           works: Фабрика
997           "yes": Вештачки
998         military:
999           airfield: Воено слетувалиште
1000           barracks: Касарна
1001           bunker: Бункер
1002           checkpoint: Контролна точка
1003           trench: Ров
1004           "yes": Војска
1005         mountain_pass:
1006           "yes": Планински превој
1007         natural:
1008           atoll: Атол
1009           bare_rock: Гола карпа
1010           bay: Залив
1011           beach: Плажа
1012           cape: ‘Рт
1013           cave_entrance: Влез во пештера
1014           cliff: Гребен
1015           coastline: Крајбрежје
1016           crater: Кратер
1017           dune: Дина
1018           fell: Фел
1019           fjord: Фјорд
1020           forest: Шума
1021           geyser: Гејзер
1022           glacier: Ледник
1023           grassland: Полјана
1024           heath: Голет
1025           hill: Рид
1026           hot_spring: Топол извор
1027           island: Остров
1028           land: Земја
1029           marsh: Бара
1030           moor: Пустара
1031           mud: Кал
1032           peak: Врв
1033           peninsula: Полуостров
1034           point: Точка
1035           reef: Гребен
1036           ridge: Срт
1037           rock: Карпа
1038           saddle: Седло
1039           sand: Песок
1040           scree: Сип
1041           scrub: Честак
1042           spring: Извор
1043           stone: Камен
1044           strait: Проток
1045           tree: Дрво
1046           valley: Долина
1047           volcano: Вулкан
1048           water: Вода
1049           wetland: Мочуриште
1050           wood: Шума
1051           "yes": Природен елемент
1052         office:
1053           accountant: Сметководител
1054           administrative: Управа
1055           advertising_agency: Рекламна агенција
1056           architect: Архитект
1057           association: Здружение
1058           company: Фирма
1059           diplomatic: Дипломатска служба
1060           educational_institution: Образовна установа
1061           employment_agency: Агенција за вработување
1062           energy_supplier: Енергостопанска служба
1063           estate_agent: Агенција за недвижности
1064           financial: Финансова служба
1065           government: Владина служба
1066           insurance: Служба за осигурување
1067           it: Информатичка служба
1068           lawyer: Адвокат
1069           logistics: Логистичка служба
1070           newspaper: Новинарска служба
1071           ngo: НВО-канцеларија
1072           notary: Нотар
1073           religion: Верска служба
1074           research: Истражувачка служба
1075           tax_advisor: Даночен советник
1076           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1077           travel_agent: Туристичка агенција
1078           "yes": Канцеларија
1079         place:
1080           allotments: Парцели
1081           archipelago: Архипелаг
1082           city: Град
1083           city_block: Градски блок
1084           country: Земја
1085           county: Округ
1086           farm: Фарма
1087           hamlet: Селце
1088           house: Куќа
1089           houses: Куќи
1090           island: Остров
1091           islet: Островче
1092           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1093           locality: Месност
1094           municipality: Општина
1095           neighbourhood: Соседство
1096           plot: Парцела
1097           postcode: Поштенски број
1098           quarter: Четврт
1099           region: Област
1100           sea: Море
1101           square: Плоштад
1102           state: Покраина
1103           subdivision: Админ. подрачје
1104           suburb: Населба
1105           town: Град
1106           village: Село
1107           "yes": Место
1108         railway:
1109           abandoned: Напуштена железничка линија
1110           construction: Железничка линија во изградба
1111           disused: Напуштена железничка линија
1112           funicular: Искачница
1113           halt: Железничка постојка
1114           junction: Железнички јазол
1115           level_crossing: Надвозник
1116           light_rail: Лека железница
1117           miniature: Минијатурна железница
1118           monorail: Едношинска пруга
1119           narrow_gauge: Теснолинејка
1120           platform: Железнички перон
1121           preserved: Зачувана железничка линија
1122           proposed: Предложена железница
1123           spur: Железнички огранок
1124           station: Железничка станица
1125           stop: Железничка постојка
1126           subway: Метро
1127           subway_entrance: Влез во метро
1128           switch: Железнички пунктови
1129           tram: Трамвајска линија
1130           tram_stop: Трамвајска постојка
1131           yard: Железничко депо
1132         shop:
1133           agrarian: Земјоделска продавница
1134           alcohol: Алкохол на црно
1135           antiques: Старинарница
1136           appliance: Продавница за апарати и уреди
1137           art: Уметнички дуќан
1138           baby_goods: Бебешка опрема
1139           bag: Продавница за чанти
1140           bakery: Пекара
1141           bathroom_furnishing: Санитарии
1142           beauty: Козметика
1143           bed: Кревети и постелнина
1144           beverages: Пијалоци
1145           bicycle: Продавница за велосипеди
1146           bookmaker: Бележник
1147           books: Книжарница
1148           boutique: Бутик
1149           butcher: Месарница
1150           car: Автосалон
1151           car_parts: Автоделови
1152           car_repair: Автосервис
1153           carpet: Дуќан за теписи
1154           charity: Добротворна продавница
1155           cheese: Продавница за сирење
1156           chemist: Аптека
1157           chocolate: Чоколада
1158           clothes: Дуќан за облека
1159           coffee: Продавница за кафе
1160           computer: Продавница за сметачи
1161           confectionery: Слаткарница
1162           convenience: Бакалница
1163           copyshop: Фотокопир
1164           cosmetics: Козметика
1165           craft: Продавница за ракотворни залихи
1166           curtain: Продавница за завеси
1167           dairy: Бакалница
1168           deli: Гастрономски дуќан
1169           department_store: Стоковна куќа
1170           discount: Распродажен дуќан
1171           doityourself: Направи-сам
1172           dry_cleaning: Хемиско чистење
1173           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1174           electronics: Електронска опрема
1175           erotic: Еротска продавница
1176           estate_agent: Недвижности
1177           fabric: Продавница за ткаенини
1178           farm: Земјоделска продавница
1179           fashion: Бутик
1180           fishing: Рибарска продавница
1181           florist: Цвеќара
1182           food: Продавница за храна
1183           frame: Врамувач
1184           funeral_directors: Погребална служба
1185           furniture: Мебел
1186           garden_centre: Градинарски центар
1187           gas: Плинар
1188           general: Колонијал
1189           gift: Дуќан за подароци
1190           greengrocer: Пиљара
1191           grocery: Бакалница
1192           hairdresser: Фризер
1193           hardware: Алат и опрема
1194           health_food: Продавница за здрава храна
1195           hearing_aids: Слушни апарати
1196           herbalist: Билна аптека
1197           hifi: Аудиосистеми
1198           houseware: Продавница за покуќнина
1199           ice_cream: Сладоледара
1200           interior_decoration: Внатрешно уредување
1201           jewelry: Јувелир
1202           kiosk: Трафика
1203           kitchen: Кујнска продавница
1204           laundry: Пералница
1205           locksmith: Бравар
1206           lottery: Лотарија
1207           mall: Трговски центар
1208           massage: Масажа
1209           medical_supply: Санитетска продавница
1210           mobile_phone: Мобиларница
1211           money_lender: Лихвар
1212           motorcycle: Моторцикли
1213           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1214           music: Музички дуќан
1215           musical_instrument: Музички инструменти
1216           newsagent: Весникара
1217           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1218           optician: Оптичар
1219           organic: Здрава храна
1220           outdoor: Продавница на отворено
1221           paint: Бои и лакови
1222           pastry: Пекарница
1223           pawnbroker: Заложница
1224           perfumery: Парфимерија
1225           pet: Домашни миленици
1226           pet_grooming: Нега за миленици
1227           photo: Фотографски дуќан
1228           seafood: Морска храна
1229           second_hand: Половна роба
1230           sewing: Шивачка продавница
1231           shoes: Обувки
1232           sports: Спортски дуќан
1233           stationery: Прибор и репроматеријали
1234           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1235           supermarket: Супермаркет
1236           tailor: Кројач
1237           tattoo: Тетоважи
1238           tea: Продавница за чаеви
1239           ticket: Билетарница
1240           tobacco: Тутунарница
1241           toys: Продавница за играчки
1242           travel_agency: Туристичка агенција
1243           tyres: Автогуми
1244           vacant: Празна продавница
1245           variety_store: Сештарница
1246           video: Видеотека
1247           video_games: Продавница за видеоигри
1248           wholesale: Големопродажба
1249           wine: Винска продавница
1250           "yes": Дуќан
1251         tourism:
1252           alpine_hut: Планинска куќарка
1253           apartment: Одморалиштен стан
1254           artwork: Уметничко дело
1255           attraction: Атракција
1256           bed_and_breakfast: Полупансион
1257           cabin: Колиба
1258           camp_pitch: Логориште
1259           camp_site: Камп
1260           caravan_site: Автокамп
1261           chalet: Брвнара
1262           gallery: Галерија
1263           guest_house: Пансион
1264           hostel: Хостел
1265           hotel: Хотел
1266           information: Информации
1267           motel: Мотел
1268           museum: Музеј
1269           picnic_site: Излетничко место
1270           theme_park: Забавен парк
1271           viewpoint: Видиковец
1272           wilderness_hut: Колиба во дивина
1273           zoo: Зоолошка
1274         tunnel:
1275           building_passage: Премин на зграда
1276           culvert: Пропусен канал
1277           "yes": Тунел
1278         waterway:
1279           artificial: Вештачки воден пат
1280           boatyard: Чамцоградилиште
1281           canal: Канал
1282           dam: Брана
1283           derelict_canal: Запуштен канал
1284           ditch: Канач
1285           dock: Док
1286           drain: Одвод
1287           lock: Преводница
1288           lock_gate: Преводничка врата
1289           mooring: Сидриште
1290           rapids: Брзак
1291           river: Река
1292           stream: Поток
1293           wadi: Вади
1294           waterfall: Водопад
1295           weir: Јаз
1296           "yes": Воден пат
1297       admin_levels:
1298         level2: Државна граница
1299         level3: Регионална граница
1300         level4: Покраинска граница
1301         level5: Регионална граница
1302         level6: Окружна граница
1303         level7: Општинска граница
1304         level8: Градска граница
1305         level9: Селска граница
1306         level10: Населбена граница
1307         level11: Маалска граница
1308       types:
1309         cities: Градови
1310         towns: Гратчиња
1311         places: Места
1312     results:
1313       no_results: Не пронајдов ништо
1314       more_results: Повеќе ставки
1315   issues:
1316     index:
1317       title: Проблеми
1318       select_status: Одберете статус
1319       select_type: Одберете тип
1320       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1321       reported_user: Пријавен корисник
1322       not_updated: Неподновено
1323       search: Пребарај
1324       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1325       user_not_found: Корисникот не постои
1326       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1327       status: Статус
1328       reports: Пријави
1329       last_updated: Последна поднова
1330       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1331       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1332       link_to_reports: Преглед на пријави
1333       reports_count:
1334         one: 1 пријава
1335         other: '%{count} пријави'
1336       reported_item: Пријавена ставка
1337       states:
1338         ignored: Занемарено
1339         open: Отворено
1340         resolved: Решено
1341     update:
1342       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1343       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1344       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1345     show:
1346       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1347       reports:
1348         zero: Нема приајви
1349         one: 1 пријава
1350         other: '%{count} пријави'
1351       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1352       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1353       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1354       resolve: Реши
1355       ignore: Занемари
1356       reopen: Повторно отвори
1357       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1358       read_reports: Прочитај пријави
1359       new_reports: Нови пријави
1360       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1361       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1362       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1363     resolve:
1364       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1365     ignore:
1366       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1367     reopen:
1368       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1369     comments:
1370       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1371       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1372     reports:
1373       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1374     helper:
1375       reportable_title:
1376         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1377         note: Напомена бр. %{note_id}
1378   issue_comments:
1379     create:
1380       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1381   reports:
1382     new:
1383       title_html: Пријава %{link}
1384       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1385       disclaimer:
1386         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1387         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1388         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1389           членови на заедницата
1390         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1391       categories:
1392         diary_entry:
1393           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1394           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1395           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1396           other_label: Друго
1397         diary_comment:
1398           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1399           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1400           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1401           other_label: Друго
1402         user:
1403           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1404           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1405           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1406           vandal_label: Овој корисник е вандал
1407           other_label: Друго
1408         note:
1409           spam_label: Оваа белешка е спам
1410           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1411           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1412           other_label: Друго
1413     create:
1414       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1415       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1416   layouts:
1417     logo:
1418       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1419     home: Оди на матичната местоположба
1420     logout: Одјава
1421     log_in: Најава
1422     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1423     sign_up: Зачленување
1424     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1425     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1426     edit: Уреди
1427     history: Историја
1428     export: Извези
1429     issues: Проблеми
1430     data: Податоци
1431     export_data: Извези податоци
1432     gps_traces: ГПС-траги
1433     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1434     user_diaries: Кориснички дневници
1435     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1436     edit_with: Уреди со %{editor}
1437     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1438     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1439     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1440       за слободна употреба под отворена лиценца.
1441     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1442     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1443       %{partners}.
1444     partners_ucl: UCL
1445     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1446     partners_partners: партнери
1447     tou: Услови на употреба
1448     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1449       работиме на неопходни одржувања.
1450     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1451       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1452     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1453       опрема.
1454     help: Помош
1455     about: За нас
1456     copyright: Авторски права
1457     community: Заедница
1458     community_blogs: Блогови на заедницата
1459     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1460     foundation: Фондација
1461     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1462     make_a_donation:
1463       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1464       text: Дарувајте
1465     learn_more: Дознајте повеќе
1466     more: Повеќе
1467   user_mailer:
1468     diary_comment_notification:
1469       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1470       hi: Здраво %{to_user},
1471       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1472         наслов %{subject}:'
1473       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1474         со наслов %{subject}:'
1475       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1476         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1477       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1478         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1479     message_notification:
1480       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1481       hi: Здраво %{to_user},
1482       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1483       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1484         %{subject}:'
1485       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1486         на авторот на %{replyurl}
1487       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1488         порака на авторот на %{replyurl}
1489     friendship_notification:
1490       hi: Здраво %{to_user},
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1492       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1493       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1494       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1495       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1496       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1497     gpx_description:
1498       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1499         и следниве ознаки: %{tags}'
1500       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1501         %{trace_description} и без ознаки
1502     gpx_failure:
1503       hi: Здраво %{to_user},
1504       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1505       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1506         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1507       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1508       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1509     gpx_success:
1510       hi: Здраво %{to_user},
1511       loaded_successfully:
1512         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1513         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1514       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1517       greeting: Здраво!
1518       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1519       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1520         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1521       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1522         да почнете со уредување.
1523     email_confirm:
1524       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1525       greeting: Здраво,
1526       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1527         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1528       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1529         измената.
1530     lost_password:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1532       greeting: Здраво,
1533       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1534         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1535       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1536         лозинката.
1537     note_comment_notification:
1538       anonymous: Анонимен корисник
1539       greeting: Здраво,
1540       commented:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1543           интересира'
1544         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1545           близу %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1547           близу %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1549           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1551           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1552       closed:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1555         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1556         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1557           %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1559           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1561           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1565         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1566           на каритте близу %{place}.'
1567         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1568           на каритте близу %{place}.'
1569         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1570           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1571         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1572           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1573       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1574       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1575     changeset_comment_notification:
1576       hi: Здраво %{to_user},
1577       greeting: Здраво,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1581           интересира'
1582         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1583         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1584           промени'
1585         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1586           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1587         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1588           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1589         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1590         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1591         partial_changeset_without_comment: без коментар
1592       details: Поподробно за промената на %{url}.
1593       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1594       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1595         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1596       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1597         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1598   confirmations:
1599     confirm:
1600       heading: Проверете си ја е-поштата
1601       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1602       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1603         да почнете со работа на картите.
1604       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1605         сметката.
1606       button: Потврди
1607       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1608       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1609       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1610       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1611         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1612     confirm_resend:
1613       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1614     confirm_email:
1615       heading: Потврди промена на е-пошта
1616       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1617         новата е-поштенска адреса.
1618       button: Потврди
1619       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1620       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1621       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1622     resend_success_flash:
1623       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1624         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1625       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1626         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1627         на барања за потврда.
1628   messages:
1629     inbox:
1630       title: Примени
1631       my_inbox: Моето сандаче
1632       my_outbox: Моја излезна пошта
1633       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1634       new_messages:
1635         one: '%{count} нова порака'
1636         other: '%{count} нови пораки'
1637       old_messages:
1638         one: '%{count} стара порака'
1639         other: '%{count} стари пораки'
1640       from: Од
1641       subject: Наслов
1642       date: Датум
1643       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1644         %{people_mapping_nearby_link}?
1645       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1646     message_summary:
1647       unread_button: Означи како непрочитано
1648       read_button: Означи како прочитано
1649       reply_button: Одговори
1650       destroy_button: Избриши
1651     new:
1652       title: Испрати ја пораката
1653       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1654       subject: Наслов
1655       body: Содржина
1656       back_to_inbox: Назад во примени
1657     create:
1658       message_sent: Пораката е испратена
1659       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1660         за да можете да праќате други.
1661     no_such_message:
1662       title: Нема таква порака
1663       heading: Нема таква порака
1664       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1665     outbox:
1666       title: За праќање
1667       my_inbox: Мое сандаче
1668       my_outbox: Моја излезна пошта
1669       messages:
1670         one: Имате %{count} испратена порака
1671         other: Имате %{count} испратени пораки
1672       to: До
1673       subject: Наслов
1674       date: Датум
1675       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1676         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1677       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1678     reply:
1679       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1680         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1681         име за да одговорите.
1682     show:
1683       title: Прочитај ја пораката
1684       from: Од
1685       subject: Наслов
1686       date: Датум
1687       reply_button: Одговори
1688       unread_button: Означи како непрочитано
1689       destroy_button: Избриши
1690       back: Назад
1691       to: За
1692       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1693         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1694         име за да ја прочитате.
1695     sent_message_summary:
1696       destroy_button: Избриши
1697     mark:
1698       as_read: Пораката е означена како прочитана
1699       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1700     destroy:
1701       destroyed: Пораката е избришана
1702   passwords:
1703     lost_password:
1704       title: Загубена лозинка
1705       heading: Ја заборавивте лозинката?
1706       email address: 'Е-пошта:'
1707       new password button: Смени лозинка
1708       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1709         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1710       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1711         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1712       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1713     reset_password:
1714       title: Смени лозинка
1715       heading: Смени лозинка за %{user}
1716       reset: Смени лозинка
1717       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1718       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1719   profiles:
1720     edit:
1721       image: Слика
1722       gravatar:
1723         gravatar: Користи Gravatar
1724         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1725         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1726         disabled: Граватарот е исклучен.
1727         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1728       new image: Додај слика
1729       keep image: Задржи ја тековната слика
1730       delete image: Отстрани тековна слика
1731       replace image: Замени тековна слика
1732       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1733       home location: Матична местоположба
1734       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1735       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1736         стиснам на картата
1737   sessions:
1738     new:
1739       title: Најава
1740       heading: Најава
1741       email or username: Е-пошта или корисничко име
1742       password: 'Лозинка:'
1743       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1744       remember: Запомни ме
1745       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1746       login_button: Најава
1747       register now: Зачленете се сега
1748       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1749         име и лозинката:'
1750       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1751       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1752       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1753         на OpenStreetMap.
1754       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1755       no account: Немате сметка?
1756       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1757         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1758         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1759       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1760         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1761         по проблемот.
1762       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1763       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1764       auth_providers:
1765         openid:
1766           title: Најава со OpenID
1767           alt: Најава со URL за OpenID
1768         google:
1769           title: Најава со Google
1770           alt: Најава со OpenID од Google
1771         facebook:
1772           title: Најава со Facebook
1773           alt: Најава со профил на Facebook
1774         windowslive:
1775           title: Најава со Windows Live
1776           alt: Најава со сметка на Windows Live
1777         github:
1778           title: Најава со GitHub
1779           alt: Најава со сметка на GitHub
1780         wikipedia:
1781           title: Најава со Википедија
1782           alt: Најава со сметка на Википедија
1783         wordpress:
1784           title: Најава со Wordpress
1785           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1786         aol:
1787           title: Најава со AOL
1788           alt: Најава со OpenID од AOL
1789     destroy:
1790       title: Одјава
1791       heading: Одјава од OpenStreetMap
1792       logout_button: Одјава
1793   shared:
1794     markdown_help:
1795       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1796       headings: Наслови
1797       heading: Наслов
1798       subheading: Поднаслов
1799       unordered: Неподреден список
1800       ordered: Подреден список
1801       first: Прва ставка
1802       second: Втора ставка
1803       link: Врска
1804       text: Текст
1805       image: Слика
1806       alt: Алтернативен текст
1807       url: URL
1808     richtext_field:
1809       edit: Уреди
1810       preview: Преглед
1811   site:
1812     about:
1813       next: Следно
1814       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1815       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1816         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1817       lede_text: |-
1818         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1819         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1820       local_knowledge_title: Месни сознанија
1821       local_knowledge_html: |-
1822         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1823         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1824         со цел да се провери исправноста
1825         и актуелноста на OSM.
1826       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1827       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1828         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1829         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1830         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1831         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1832         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1833         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1834         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1835       open_data_title: Отворени податоци
1836       open_data_html: |-
1837         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1838         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1839         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1840       legal_title: Правни работи
1841       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1842         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1843         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1844         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1845         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1846         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1847         за заштита на личните податоци</a>."
1848       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1849         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1850         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1851         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1852         знаци на OSMF</a>."
1853       partners_title: Партнери
1854     copyright:
1855       foreign:
1856         title: За овој превод
1857         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1858           предност има англиската страница
1859         english_link: англискиот оригинал
1860       native:
1861         title: За страницава
1862         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1863           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1864           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1865         native_link: македонската верзија
1866         mapping_link: почнете да ги работите картите
1867       legal_babble:
1868         title_html: Авторски права и лиценца
1869         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1870           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1871           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1872           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1873         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1874           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1875           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1876           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1877           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1878         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1879           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1880         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1881         credit_1_html: |-
1882           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1883           OpenStreetMap &rdquo;.
1884         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1885           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1886           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1887           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1888           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1889           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1890           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1891           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1892           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1893           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1894         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1895           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1896           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1897           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1898           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1899         credit_4_html: |-
1900           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1901           На пример:
1902         attribution_example:
1903           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1904           title: Пример за наведување
1905         more_title_html: Повеќе информации
1906         more_1_html: |-
1907           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1908           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1909         more_2_html: |-
1910           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1911           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1912           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1913           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1914           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1915         contributors_title_html: Нашите учесници
1916         contributors_intro_html: |-
1917           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1918           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1919           и други извори, меѓу кои се:
1920         contributors_at_html: |-
1921           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1922           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1923           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1924           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1925           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1926         contributors_au_html: |-
1927           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1928           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1929           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1930           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1931         contributors_ca_html: |-
1932           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1933           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1934           Статистичка служба на Канада).
1935         contributors_fi_html: |-
1936           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1937           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1938         contributors_fr_html: |-
1939           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1940           Генералната даночна управа.
1941         contributors_nl_html: |-
1942           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1943           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1944         contributors_nz_html: |-
1945           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1946           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1947           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1948         contributors_si_html: |-
1949           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1950           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1951           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1952           (јавни информации од Словенија).
1953         contributors_es_html: |-
1954           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1955           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1956           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1957           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1958         contributors_za_html: |-
1959           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1960           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1961           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1962         contributors_gb_html: |-
1963           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1964           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1965           права на базата 2010-19 г.
1966         contributors_footer_1_html: |-
1967           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1968           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1969           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1970         contributors_footer_2_html: |-
1971           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1972           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
1973           дека прифаќа каква било одговорност.
1974         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1975         infringement_1_html: |-
1976           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1977           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1978           изречна дозвола од нивните праводршци.
1979         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1980           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1981           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1982           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1983           наменска страница</a>."
1984         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1985         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1986           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1987           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1988           група за лиценци</a>.
1989     index:
1990       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1991         оневозможиле тој програм.
1992       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1993       permalink: Постојана врска
1994       shortlink: Кратка врска
1995       createnote: Додај белешка
1996       license:
1997         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1998       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1999         и дали е овозможено далечинското управување
2000     edit:
2001       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2002       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2003         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2004         %{user_page}.
2005       user_page_link: корисничка страница
2006       anon_edits_html: (%{link})
2007       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2008       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2009       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2010         без кои оваа можност не може да работи.
2011     export:
2012       title: Извези
2013       area_to_export: Подрачје за извоз
2014       manually_select: Рачно изберете друга површина
2015       format_to_export: Формат за извоз
2016       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2017       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2018       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2019       licence: Лиценца
2020       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2021         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2022         Commons Open Database License).
2023       too_large:
2024         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2025           извори:'
2026         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2027           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2028           извори за крупно преземање:'
2029         planet:
2030           title: Планетата на OSM
2031           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2032         overpass:
2033           title: Извршник „Надвозник“
2034           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2035         geofabrik:
2036           title: Преземања на Geofabrik
2037           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2038             градови
2039         metro:
2040           title: Метроизвадоци
2041           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2042         other:
2043           title: Други извори
2044           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2045       options: Нагодувања
2046       format: Формат
2047       scale: Размер
2048       max: најв.
2049       image_size: Големина на сликата
2050       zoom: Приближи
2051       add_marker: Додај бележник на картата
2052       latitude: Г.Ш.
2053       longitude: Г.Д.
2054       output: Извод
2055       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2056       export_button: Извези
2057     fixthemap:
2058       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2059       how_to_help:
2060         title: Како да помогнете
2061         join_the_community:
2062           title: Приклучете се во заедницата
2063           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2064             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2065             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2066         add_a_note:
2067           instructions_html: |-
2068             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2069             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2070       other_concerns:
2071         title: Други проблеми
2072         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2073           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2074           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2075           група на OSMF</a>."
2076     help:
2077       title: Помош
2078       introduction: |-
2079         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2080         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2081       welcome:
2082         url: /welcome
2083         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2084         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2085       beginners_guide:
2086         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2087         title: Почетен курс
2088         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2089       help:
2090         url: https://help.openstreetmap.org/
2091         title: Форум за помош
2092         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2093           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2094       mailing_lists:
2095         title: Поштенски списоци
2096         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2097           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2098       forums:
2099         title: Форуми
2100         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2101       irc:
2102         title: IRC
2103         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2104       switch2osm:
2105         title: Преод на OSM
2106         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2107           OpenStreetMap и други услуги.
2108       welcomemat:
2109         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2110         title: За организации
2111         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2112           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2113       wiki:
2114         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2115         title: Вики на OpenStreetMap
2116         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2117     potlatch:
2118       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2119         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2120         употреба во прелистувач.
2121       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2122         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2123       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2124         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2125         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2126     sidebar:
2127       search_results: Исход од пребарувањето
2128       close: Затвори
2129     search:
2130       search: Пребарај
2131       get_directions: Дај насоки
2132       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2133       from: Од
2134       to: До
2135       where_am_i: Каде е ова?
2136       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2137       submit_text: Дај
2138       reverse_directions_text: Смени насока
2139     key:
2140       table:
2141         entry:
2142           motorway: Автопат
2143           main_road: Главен пат
2144           trunk: Главна сообраќајна артерија
2145           primary: Главен пат
2146           secondary: Спореден пат
2147           unclassified: Некласификуван пат
2148           track: Патека
2149           bridleway: Пешачко-влечен пат
2150           cycleway: Велосипедска патека
2151           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2152           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2153           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2154           footway: Пешачка патека
2155           rail: Железница
2156           subway: Метро
2157           tram:
2158           - Лека железница
2159           - трамвај
2160           cable:
2161           - Клупна жичница
2162           - клупна жичница
2163           runway:
2164           - Аеродромска писта
2165           - рулажна патека
2166           apron:
2167           - Аеродромска платформа
2168           - терминал
2169           admin: Административна граница
2170           forest: Шума
2171           wood: Шумичка
2172           golf: Голф-терен
2173           park: Парк
2174           resident: Станбено подрачје
2175           common:
2176           - Општествена земја
2177           - ливада
2178           retail: Трговско подрачје
2179           industrial: Индустриско подрачје
2180           commercial: Комерцијално подрачје
2181           heathland: Вресиште
2182           lake:
2183           - Езеро
2184           - резервоар
2185           farm: Фарма
2186           brownfield: Запуштено подрачје
2187           cemetery: Гробишта
2188           allotments: Парцели
2189           pitch: Спортски терен
2190           centre: Спортски центар
2191           reserve: Природен резерват
2192           military: Воено подрачје
2193           school:
2194           - Училиште
2195           - универзитет
2196           building: Значајно здание
2197           station: Железничка станица
2198           summit:
2199           - Врв
2200           - врв
2201           tunnel: Испрекината линија = тунел
2202           bridge: Црна линија = мост
2203           private: Доверлив пристап
2204           destination: Пристап до одредницата
2205           construction: Патишта во изградба
2206           bicycle_shop: Точкар
2207           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2208           toilets: Тоалет
2209     welcome:
2210       title: Добре дојдовте!
2211       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2212         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2213         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2214       whats_on_the_map:
2215         title: Што има на картата
2216         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2217           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2218           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2219         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2220           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2221           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2222           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2223       basic_terms:
2224         title: Основни картографски поими
2225         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2226         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2227           за уредување на карти.
2228         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2229           ресторан или дрво.
2230         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2231           или објект (здание).
2232         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2233           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2234       rules:
2235         title: Правила!
2236         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2237           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2238           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2239           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2240           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2241           уредувања</a>."
2242       questions:
2243         title: Имате прашања?
2244         paragraph_1_html: |-
2245           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2246           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2247       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2248       add_a_note:
2249         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2250         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2251           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2252         paragraph_2_html: |-
2253           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2254           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2255   traces:
2256     visibility:
2257       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2258       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2259         точки)
2260       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2261       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2262         подредени точки со време)
2263     new:
2264       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2265       visibility_help: што значи ова?
2266       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2267       help: Помош
2268       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2269     create:
2270       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2271       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2272         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2273         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2274       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2275         Обидете се повторно
2276       traces_waiting:
2277         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2278           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2279           други корисници.
2280         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2281           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2282           во која чекаат други корисници.
2283     edit:
2284       cancel: Откажи
2285       title: Ја уредувате трагата %{name}
2286       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2287       visibility_help: што значи ова?
2288       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2289     update:
2290       updated: Трагата е подновена
2291     trace_optionals:
2292       tags: Ознаки
2293     show:
2294       title: Ја гледате трагата  %{name}
2295       heading: Ја гледате трагата %{name}
2296       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2297       filename: 'Податотека:'
2298       download: преземи
2299       uploaded: 'Подигнато во:'
2300       points: 'Точки:'
2301       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2302       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2303       map: карта
2304       edit: уреди
2305       owner: 'Сопственик:'
2306       description: 'Опис:'
2307       tags: 'Ознаки:'
2308       none: Ништо
2309       edit_trace: Уреди ја трагава
2310       delete_trace: Избриши ја трагава
2311       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2312       visibility: 'Видливост:'
2313       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2314     trace_paging_nav:
2315       showing_page: Страница %{page}
2316       older: Постари траги
2317       newer: Понови траги
2318     trace:
2319       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2320       count_points:
2321         one: 1 точка
2322         other: '%{count} точки'
2323       more: повеќе
2324       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2325       view_map: Погледај ја картата
2326       edit_map: Уредување
2327       public: ЈАВНО
2328       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2329       private: ЛИЧНО
2330       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2331       by: од
2332       in: во
2333     index:
2334       public_traces: Јавни ГПС-траги
2335       my_traces: Мои траги
2336       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2337       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2338       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2339       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2340         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2341         викстраница</a>.
2342       upload_trace: Подигни трага
2343       all_traces: Сите траги
2344       traces_from: Јавни траги од %{user}
2345       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2346     destroy:
2347       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2348     make_public:
2349       made_public: Трагата е објавена
2350     offline_warning:
2351       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2352     offline:
2353       heading: GPX-складиштето е исклучено
2354       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2355     georss:
2356       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2357     description:
2358       description_with_count:
2359         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2360         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2361       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2362   application:
2363     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2364     require_cookies:
2365       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2366         за да можете да продолжите,
2367     require_admin:
2368       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2369     setup_user_auth:
2370       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2371         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2372       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2373         повеќе.
2374       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2375         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2376         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2377   oauth:
2378     authorize:
2379       title: Овластете пристап до вашата сметка
2380       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2381         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2382         колку што сакате.
2383       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2384       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2385       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2386       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2387       allow_write_api: ја менува картата.
2388       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2389       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2390       allow_write_notes: измена на белешки.
2391       grant_access: Дај пристап
2392     authorize_success:
2393       title: Барањето за овластување е дозволено
2394       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2395       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2396     authorize_failure:
2397       title: Барањето за овластување не успеа
2398       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2399       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2400     revoke:
2401       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2402     permissions:
2403       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2404     scopes:
2405       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2406       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2407       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2408       write_api: Менување на картата
2409       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2410       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2411       write_notes: Менување на белешки
2412   oauth_clients:
2413     new:
2414       title: Пријавете нов прилог
2415     edit:
2416       title: Уредете го прилогот
2417     show:
2418       title: OAuth податоци за %{app_name}
2419       key: 'Потрошувачки клуч:'
2420       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2421       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2422       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2423       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2424       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2425       edit: Измени подробности
2426       delete: Избриши клиент
2427       confirm: Дали сте сигурни?
2428       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2429     index:
2430       title: Мои OAuth податоци
2431       my_tokens: Мои овластени прилози
2432       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2433       application: Назив на прил. програм
2434       issued_at: Издадено
2435       revoke: Поништи!
2436       my_apps: Мои клиентни прилози
2437       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2438         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2439         OAuth-барања до оваа служба.
2440       oauth: OAuth
2441       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2442       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2443     form:
2444       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2445     not_found:
2446       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2447     create:
2448       flash: Информациите се успешно приајвени
2449     update:
2450       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2451     destroy:
2452       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2453   oauth2_applications:
2454     index:
2455       title: Мои клиентски прилози
2456       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2457         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2458         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2459       oauth_2: OAuth 2
2460       new: Пријавете нов пирлог
2461       name: Име
2462       permissions: Дозволи
2463     application:
2464       edit: Уреди
2465       delete: Избриши
2466       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2467     new:
2468       title: Пријавете нов пирлог
2469     edit:
2470       title: Уредете го прилогот
2471     show:
2472       edit: Уреди
2473       delete: Избриши
2474       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2475       client_id: Клиентска назнака
2476       client_secret: Клиентска тајна
2477       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2478       permissions: Дозволи
2479       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2480     not_found:
2481       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2482   oauth2_authorizations:
2483     new:
2484       title: Се бара овластување
2485       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2486         следниве дозволи?
2487       authorize: Овласти
2488       deny: Одбиј
2489     error:
2490       title: Се појави грешка
2491     show:
2492       title: Код за овластување
2493   oauth2_authorized_applications:
2494     index:
2495       title: Мои овластени прилози
2496       application: Прилог
2497       permissions: Дозволи
2498       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2499     application:
2500       revoke: Одземи пристап
2501       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2502   users:
2503     new:
2504       title: Зачленување
2505       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2506         сметка.
2507       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2508         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2509         можен рок.
2510       about:
2511         header: Слободна и уредлива
2512         html: |-
2513           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2514           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2515       email address: 'Е-пошта:'
2516       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2517       display name: 'Име за приказ:'
2518       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2519         во прилагодувањата.
2520       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2521       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2522       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2523         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2524       continue: Зачленување
2525       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2526     terms:
2527       title: Услови
2528       heading: Услови
2529       heading_ct: Услови на учество
2530       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2531         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2532       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2533         вашите постоечки и идни придонеси.
2534       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2535       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2536         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2537         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2538       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2539       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2540       consider_pd_why: Што е ова?
2541       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2542       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2543         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2544         преводи</a>'
2545       continue: Продолжи
2546       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2547       decline: Одбиј
2548       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2549         согласете се или одбијте ги.
2550       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2551       legale_names:
2552         france: Франција
2553         italy: Италија
2554         rest_of_world: Остатокот од светот
2555     terms_declined_flash:
2556       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2557         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2558       terms_declined_link: оваа викистраница
2559       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2560     no_such_user:
2561       title: Нема таков корисник
2562       heading: Корисникот %{user} не постои.
2563       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2564         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2565       deleted: избришан
2566     show:
2567       my diary: Мојот дневник
2568       new diary entry: нова ставка во дневникот
2569       my edits: Мои уредувања
2570       my traces: Мои траги
2571       my notes: Мои белешки
2572       my messages: Мои пораки
2573       my profile: Мојот профил
2574       my settings: Мои нагодувања
2575       my comments: Мои коментари
2576       blocks on me: Добиени блокови
2577       blocks by me: Извршени болокови
2578       send message: Испрати порака
2579       diary: Дневник
2580       edits: Уредувања
2581       traces: Траги
2582       notes: Белешки на картата
2583       remove as friend: Отстрани од пријатели
2584       add as friend: Додај во пријатели
2585       mapper since: 'Картограф од:'
2586       ct status: 'Услови за учество:'
2587       ct undecided: Неодлучено
2588       ct declined: Одбиен
2589       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2590       email address: Е-пошта
2591       created from: 'Создадено од:'
2592       status: 'Статус:'
2593       spam score: 'Оцена за спам:'
2594       description: Опис
2595       user location: Местоположба на корисникот
2596       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2597         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2598       settings_link_text: прилагодувања
2599       my friends: Мои пријатели
2600       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2601       km away: '%{count} км од вас'
2602       m away: '%{count} м од вас'
2603       nearby users: Други соседни корисници
2604       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2605         дека работат на карти.
2606       role:
2607         administrator: Овој корисник е администратор
2608         moderator: Овој корисник е модератор
2609         grant:
2610           administrator: Додели администраторски пристап
2611           moderator: Додели модераторски пристап
2612         revoke:
2613           administrator: Лиши од администраторски пристап
2614           moderator: Лиши од модераторски пристап
2615       block_history: Активни блокови
2616       moderator_history: Зададени блокови
2617       comments: Коментари
2618       create_block: Блокирај го корисников
2619       activate_user: Активирај го корисников
2620       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2621       confirm_user: Потврди го корисников
2622       hide_user: Скриј го корисников
2623       unhide_user: Покажи го корисников
2624       delete_user: Избриши го корисников
2625       confirm: Потврди
2626       friends_changesets: измени на пријателите
2627       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2628       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2629       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2630       report: Пријави го корисников
2631     popup:
2632       your location: Ваша местоположба
2633       nearby mapper: Соседен картограф
2634       friend: Пријател
2635     account:
2636       title: Уреди сметка
2637       my settings: Мои прилагодувања
2638       current email address: Тековна е-пошта
2639       external auth: Надворешна заверка
2640       openid:
2641         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2642         link text: што е ова?
2643       public editing:
2644         heading: Јавно уредување
2645         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2646         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2647         enabled link text: што е ова?
2648         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2649           уредувања се анонимни.
2650         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2651       public editing note:
2652         heading: Јавно уредување
2653         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2654           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2655           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2656           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2657           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2658           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2659           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2660           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2661       contributor terms:
2662         heading: Услови за учество
2663         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2664         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2665         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2666           и прифатите новите Услови за учество
2667         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2668           сопственост.
2669         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2670         link text: што е ова?
2671       save changes button: Зачувај ги промените
2672       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2673       return to profile: Назад кон профилот
2674       oauth1 settings: Поставки за OAuth 1
2675       oauth2 applications: Поставки за OAuth 2
2676       oauth2 authorizations: Овластувања за OAuth 2
2677       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2678         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2679       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2680     set_home:
2681       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2682     go_public:
2683       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2684     index:
2685       title: Корисници
2686       heading: Корисници
2687       showing:
2688         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2689         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2690       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2691       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2692       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2693       hide: Скриј одбрани корисници
2694       empty: Нема најдено такви корисници
2695     suspended:
2696       title: Сметката е закочена
2697       heading: Сметката е закочена
2698       support: поддршка
2699       body_html: |-
2700         <p>
2701           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2702           сомнителни активности.
2703         </p>
2704         <p>
2705           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2706           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2707         </p>
2708     auth_failure:
2709       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2710       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2711       no_authorization_code: Нема код за овластување
2712       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2713       invalid_scope: Неважечки делокруг
2714     auth_association:
2715       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2716       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2717         образецот подолу.
2718       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2719         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2720         со вашата назнака.
2721   user_role:
2722     filter:
2723       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2724       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2725       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2726       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2727         улога на тековниот корисник.
2728     grant:
2729       title: Потврди доделување на улога
2730       heading: Потврди доделување на улога
2731       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2732         `%{name}'?
2733       confirm: Потврди
2734       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2735         дали корисникот и улогата се важечки.
2736     revoke:
2737       title: Потврди лишување од улога
2738       heading: Потврди лишување од улога
2739       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2740         `%{role}' ?
2741       confirm: Потврди
2742       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2743         дали корисникот и улогата се важечки.
2744   user_blocks:
2745     model:
2746       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2747         блокови.
2748       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2749     not_found:
2750       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2751       back: Назад кон показателот
2752     new:
2753       title: Правење на блок за %{name}
2754       heading_html: Правење на блок за %{name}
2755       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2756       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2757       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2758       back: Преглед на сите блокови
2759     edit:
2760       title: Уредување на блок за %{name}
2761       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2762       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2763       show: Преглед на овој блок
2764       back: Преглед на сите блокови
2765     filter:
2766       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2767       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2768     create:
2769       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2770         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2771       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2772         пред да го блокирате.
2773       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2774     update:
2775       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2776       success: Блокот е изменет.
2777     index:
2778       title: Кориснички блокови
2779       heading: Список на кориснички блокови
2780       empty: Досега сè уште нема блокови.
2781     revoke:
2782       title: Поништување на блок за %{block_on}
2783       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2784       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2785       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2786       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2787       revoke: Поништи!
2788       flash: Овој блок е поништен.
2789     helper:
2790       time_future_html: Истекува за %{time}.
2791       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2792       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2793         се најави.
2794       time_past_html: Истечено %{time}.
2795       block_duration:
2796         hours:
2797           one: еден час
2798           other: '%{count} часа'
2799         days:
2800           one: 1 ден
2801           other: '%{count} дена'
2802         weeks:
2803           one: 1 седмица
2804           other: '%{count} седмици'
2805         months:
2806           one: 1 месец
2807           other: '%{count} месеци'
2808         years:
2809           one: 1 година
2810           other: '%{count} години'
2811     blocks_on:
2812       title: Блокови за %{name}
2813       heading_html: Список на блокови за %{name}
2814       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2815     blocks_by:
2816       title: Блокови од %{name}
2817       heading_html: Список на блокови од %{name}
2818       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2819     show:
2820       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2821       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2822       created: 'Создадено:'
2823       duration: 'Траење:'
2824       status: 'Статус:'
2825       show: Прикажи
2826       edit: Уреди
2827       revoke: Поништи!
2828       confirm: Дали сте сигурни?
2829       reason: 'Причина за блокирање:'
2830       back: Преглед на сите блокови
2831       revoker: 'Поништувач:'
2832       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2833     block:
2834       not_revoked: (не се поништува)
2835       show: Прикажи
2836       edit: Уреди
2837       revoke: Поништи!
2838     blocks:
2839       display_name: Блокиран корисник
2840       creator_name: Создавач
2841       reason: Причина за блокирање
2842       status: Статус
2843       revoker_name: 'Поништил:'
2844       showing_page: Страница %{page}
2845       next: Следна »
2846       previous: « Претходна
2847   notes:
2848     index:
2849       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2850       heading: Белешки на %{user}
2851       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2852       no_notes: Нема белешки
2853       id: Назнака
2854       creator: Создавач
2855       description: Опис
2856       created_at: Создадена
2857       last_changed: Изменета
2858   javascripts:
2859     close: Затвори
2860     share:
2861       title: Сподели
2862       cancel: Откажи
2863       image: Слика
2864       link: Врска или HTML
2865       long_link: Врска
2866       short_link: Кратка врска
2867       geo_uri: ГЕО-URI
2868       embed: HTML
2869       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2870       format: 'Формат:'
2871       scale: 'Размер:'
2872       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2873       download: Преземи
2874       short_url: Кратка URL
2875       include_marker: Вклучи го бележникот
2876       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2877       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2878       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2879       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2880     embed:
2881       report_problem: Пријави проблем
2882     key:
2883       title: Легенда
2884       tooltip: Легенда
2885       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2886     map:
2887       zoom:
2888         in: Приближи
2889         out: Оддалечи
2890       locate:
2891         title: Прик. моја местоположба
2892         metersPopup:
2893           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2894           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2895         feetPopup:
2896           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2897           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2898       base:
2899         standard: Стандардна
2900         cyclosm: CyclOSM
2901         cycle_map: Велосипедска
2902         transport_map: Сообраќајна
2903         hot: Хуманитарна
2904         opnvkarte: ÖPNVKarte
2905       layers:
2906         header: Слоеви на картата
2907         notes: Белешки на картата
2908         data: Податоци за картата
2909         gps: Јавни ГПС-траги
2910         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2911         title: Слоеви
2912       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2913       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2914       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2915       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2916         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2917       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2918         Алан</a>'
2919       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2920       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2921         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2922         Франција</a>'
2923     site:
2924       edit_tooltip: Уредување на картата
2925       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2926       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2927       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2928       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2929       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2930       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2931       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2932     changesets:
2933       show:
2934         comment: Коментар
2935         subscribe: Претплати се
2936         unsubscribe: Отпиши ме
2937         hide_comment: скриј
2938         unhide_comment: откриј
2939     notes:
2940       new:
2941         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2942           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2943           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2944         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2945           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2946           заштитени со авторски права.
2947         add: Додај белешка
2948       show:
2949         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2950           независно да се проверат.
2951         hide: Скриј
2952         resolve: Решена
2953         reactivate: Реактивирај
2954         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2955         comment: Коментирај
2956     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2957       па стиснете тука.
2958     directions:
2959       ascend: Нагорно
2960       engines:
2961         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2962         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2963         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2964         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2965         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2966         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2967       descend: Надолно
2968       directions: Насоки
2969       distance: Растојание
2970       errors:
2971         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2972         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2973       instructions:
2974         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2975         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2976         offramp_right: Свртете на излезот десно
2977         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2978         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2979         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2980         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2981           на %{name}, кон %{directions}
2982         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2983         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2984         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2985           %{directions}
2986         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2987         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2988         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2989           кон %{directions}
2990         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2991         onramp_right: Свртете во влезот десно
2992         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2993         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2994         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2995         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2996         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2997         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2998         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2999         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3000         offramp_left: Свртете на излезот лево
3001         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3002         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3003         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3004           %{directions}
3005         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3006           %{name}, кон %{directions}
3007         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3008         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3009         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3010           %{directions}
3011         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3012         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3013         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3014           кон %{directions}
3015         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3016         onramp_left: Свртете во влезот лево
3017         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3018         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3019         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3020         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3021         via_point_without_exit: (преку точката)
3022         follow_without_exit: Следете го %{name}
3023         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3024         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3025         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3026         start_without_exit: Почнете на %{name}
3027         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3028         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3029         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3030         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3031         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3032           %{name}
3033         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3034         unnamed: неименувано
3035         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3036         exit_counts:
3037           first: првиот
3038           second: вториот
3039           third: третиот
3040           fourth: четвртиот
3041           fifth: петтиот
3042           sixth: шестиот
3043           seventh: седмиот
3044           eighth: осмиот
3045           ninth: деветтиот
3046           tenth: десеттиот
3047       time: Време
3048     query:
3049       node: Јазол
3050       way: Пат
3051       relation: Однос
3052       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3053       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3054       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3055     context:
3056       directions_from: Насоки оттука
3057       directions_to: Насоки дотука
3058       add_note: Тука ставете белешка
3059       show_address: Прикажи адреса
3060       query_features: Можности за барања
3061       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3062   redactions:
3063     edit:
3064       heading: Уреди исправки
3065       title: Уреди исправки
3066     index:
3067       empty: Нема исправки за приказ.
3068       heading: Список на исправки
3069       title: Список на исправки
3070     new:
3071       heading: Внесете информации за нова исправка
3072       title: Создавање на нова исправка
3073     show:
3074       description: 'Опис:'
3075       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3076       title: Приказ на исправка
3077       user: 'Создавач:'
3078       edit: Уреди ја исправкава
3079       destroy: Отстрани ја исправкава
3080       confirm: Дали сте сигурни?
3081     create:
3082       flash: Исправката е создадена.
3083     update:
3084       flash: Промените се зачувани.
3085     destroy:
3086       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3087         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3088       flash: Исправката е поништена.
3089       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3090   validations:
3091     leading_whitespace: има почетна белина
3092     trailing_whitespace: има завршна белина
3093     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3094     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3095 ...